Re: caractères accentués sous Lenny
Denis Barbier a écrit : [...] C'est normal, voila ce qui est affiché pendant la configuration de localepurge : Localepurge supprimera tous les fichiers de localisation, ou paramètres régionaux, de votre système à l'exception de ceux que vous allez choisir. Le plus souvent, les paramètres régionaux à deux caractères comme « fr » ou « pt » comportent la majeure partie des informations de localisation par rapport à des paramètres comme « fr_FR » ou « pt_BR ». Vous devriez donc choisir les deux types de paramètres pour disposer du meilleur support de vos paramètres régionaux. Les entrées de /etc/locale.gen seront présélectionnées si localepurge n'a pas été précédemment configuré. Vi, j'ai vu ça... Mais après :D -- Claude -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
Le 5 mai 2009 21:09, Jean-Yves F. Barbier a écrit : salut: tes fichiers sont codés d'origine en iso8859-1 (ou 15) et tu es en UTF-8. A ma connaissance, un upgrade global n'est pas exécuté à la migration. 3 solts: soit rester en fr_FR, soit bidouiller un script qui va récursivement modifier l'encodage des fichiers (ou voir si ça n'existe pas déjà sur le net), soit réinstaller avec la locale UTF-8 [...] Bonjour, les distributions ont souvent inclus de tels scripts lors de la migration en UTF-8. Il y a au moins convmv en ligne de commmande (utilisé par SuSE, je crois), qui marche bien, et utf8-migration-tool, outil graphique développé pour Ubuntu et adapté pour Debian. Denis -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
Denis Barbier a écrit : [...] les distributions ont souvent inclus de tels scripts lors de la migration en UTF-8. Il y a au moins convmv en ligne de commmande (utilisé par SuSE, je crois), qui marche bien, et utf8-migration-tool, outil graphique développé pour Ubuntu et adapté pour Debian. Hello, Comme j'ai aussi quelques soucis avec certains fichiers, j'ai installé utf8-migration-tool : sux - root /usr/bin/utf8migrationtool Password: Traceback (most recent call last): File /usr/bin/utf8migrationtool, line 12, in module import configure File /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py, line 36, in module configSubstitute(file) File /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py, line 22, in configSubstitute f_in = open(infile, r) IOError: [Errno 2] No such file or directory: 'config.py.in' Là, j'ai essayé en root pour voir, mais c'est exactement la même chose en utilisateur et, évidemment, en passant par le menu graphique, il ne se passe strictement rien. Comme je suis nul en développement, j'ai du mal à voir ce qui cloche : dans /usr/bin/utf8migrationtool, aux environs de la ligne 12, j'ai : 10 sys.path.append(/usr/share/utf8-migration-tool/pylib) 12 import configure 13 from wizard.wizard import Wizard Et, /usr/share/utf8-migration-tool/pylib existe... de même que /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py qui est un lien symbolique vers /usr/share/python-support/polgen/configure.py (le lien est valide bien sûr). Un spécialiste du python dans la salle ? -- Claude -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
Le 6 mai 2009 09:31, claude a écrit : Denis Barbier a écrit : [...] les distributions ont souvent inclus de tels scripts lors de la migration en UTF-8. Il y a au moins convmv en ligne de commmande (utilisé par SuSE, je crois), qui marche bien, et utf8-migration-tool, outil graphique développé pour Ubuntu et adapté pour Debian. Hello, Comme j'ai aussi quelques soucis avec certains fichiers, j'ai installé utf8-migration-tool : sux - root /usr/bin/utf8migrationtool Password: Traceback (most recent call last): File /usr/bin/utf8migrationtool, line 12, in module import configure File /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py, line 36, in module configSubstitute(file) File /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py, line 22, in configSubstitute f_in = open(infile, r) IOError: [Errno 2] No such file or directory: 'config.py.in' Remplacer sys.path.append(/usr/share/utf8-migration-tool/pylib) par sys.path.insert(0, /usr/share/utf8-migration-tool/pylib) au début de /usr/bin/utf8migrationtool devrait marcher. S'il ne s'agit que de renommer quelques fichiers, je te conseille plutôt d'essayer convmv. Denis -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
Le 06/05/09 à 09:31, claude cthomassin2...@free.fr a écrit : File /usr/bin/utf8migrationtool, line 12, in module import configure File /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py, line 36, in module configSubstitute(file) File /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py, line 22, in configSubstitute f_in = open(infile, r) IOError: [Errno 2] No such file or directory: 'config.py.in' Là, j'ai essayé en root pour voir, mais c'est exactement la même chose en utilisateur et, évidemment, en passant par le menu graphique, il ne se passe strictement rien. Comme je suis nul en développement, j'ai du mal à voir ce qui cloche : dans /usr/bin/utf8migrationtool, aux environs de la ligne 12, j'ai : 10 sys.path.append(/usr/share/utf8-migration-tool/pylib) 12 import configure 13 from wizard.wizard import Wizard Et, /usr/share/utf8-migration-tool/pylib existe... de même que /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py qui est un lien symbolique vers /usr/share/python-support/polgen/configure.py (le lien est valide bien sûr). Un spécialiste du python dans la salle ? Pas moi, mais à lire le message, c'est config.py.in qu'il ne trouve pas (appellé ligne 22 de /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py). À tout hasard, installe python 2.4, et met le par défaut pour voir. cd /usr/bin ln -sf python2.4 python et relance utf8migrationtool Pour revenir en python 2.5 par défaut cd /usr/bin ln -sf python2.5 python -- Daniel L'expérience est le nom que chacun donne à ses erreurs. Oscar Wilde -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
Daniel Caillibaud a écrit : Le 06/05/09 à 09:31, claude cthomassin2...@free.fr a écrit : [...] Pas moi, mais à lire le message, c'est config.py.in qu'il ne trouve pas (appellé ligne 22 de /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py). Oui, ça j'avais cru comprendre déjà :) À tout hasard, installe python 2.4, et met le par défaut pour voir. python 2.4 est encore installé pour je ne sais plus quels paquets qui en dépendent. cd /usr/bin ln -sf python2.4 python et relance utf8migrationtool Pour revenir en python 2.5 par défaut cd /usr/bin ln -sf python2.5 python Bon, j'essaierai quand même au cas où, mais je pense que le résultat sera le même, vu que le config.py en question existe ;) -- Claude -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
Denis Barbier a écrit : Le 6 mai 2009 09:31, claude a écrit : Denis Barbier a écrit : [...] [...] Remplacer sys.path.append(/usr/share/utf8-migration-tool/pylib) par sys.path.insert(0, /usr/share/utf8-migration-tool/pylib) au début de /usr/bin/utf8migrationtool devrait marcher. Merci, ça a l'air de fonctionner : en tout cas, l'interface graphique se lance... Vu le nombre de fichiers sur mon système, je n'ai pas attendu la fin de la conversion pour te répondre ;) S'il ne s'agit que de renommer quelques fichiers, je te conseille plutôt d'essayer convmv. Ben, comme dit plus haut, j'ai un nombre considérable de fichiers. Au passage, existe-t-il une commande genre file pour connaître l'encodage des fichiers (et pas seulement des fichiers texte), qui marche en récursif de préférence ? :P -- Claude -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
Le 6 mai 2009 12:02, claude a écrit : [...] Ben, comme dit plus haut, j'ai un nombre considérable de fichiers. Au passage, existe-t-il une commande genre file pour connaître l'encodage des fichiers (et pas seulement des fichiers texte), qui marche en récursif de préférence ? :P Je viens d'essayer avec des noms de fichiers bidons en latin-1 : $ convmv -f latin1 -t utf-8 -r /tmp/test-convmv Your Perl version has fleas #37757 #49830 Starting a dry run without changes... mv /tmp/asdc/h�l� /tmp/asdc/hélò mv /tmp/asdc/�ll� /tmp/asdc/Éllò mv /tmp/asdc/r�l� /tmp/asdc/râlî No changes to your files done. Use --notest to finally rename the files. Tu peux essayer sur ton répertoire, et si les noms de fichiers dans la colonne de droite sont bons, tu recommences avec l'option --notest pour effectuer la conversion. Comme les noms de fichiers de départ ne sont pas dans le bon jeu de caractères, il est normal que les noms de fichiers de la colonne de gauche soient illisibles. Les fichiers sont renommés sans sauvegarde, il faut penser à en faire une avant. Denis -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
Le mercredi 6 mai 2009, Denis Barbier a écrit : Je viens d'essayer avec des noms de fichiers bidons en latin-1 : $ convmv -f latin1 -t utf-8 -r /tmp/test-convmv Your Perl version has fleas #37757 #49830 Starting a dry run without changes... mv /tmp/asdc/h�l� /tmp/asdc/hélò mv /tmp/asdc/�ll� /tmp/asdc/Éllò mv /tmp/asdc/r�l� /tmp/asdc/râlî No changes to your files done. Use --notest to finally rename the files. Tu peux essayer sur ton répertoire, et si les noms de fichiers dans la colonne de droite sont bons, tu recommences avec l'option --notest pour effectuer la conversion. Comme les noms de fichiers de départ ne sont pas dans le bon jeu de caractères, il est normal que les noms de fichiers de la colonne de gauche soient illisibles. Les fichiers sont renommés sans sauvegarde, il faut penser à en faire une avant. --- $ locale lang=fr...@euro LC_CTYPE=fr...@euro LC_NUMERIC=fr...@euro LC_TIME=fr...@euro LC_COLLATE=fr...@euro LC_MONETARY=fr...@euro LC_MESSAGES=fr...@euro LC_PAPER=fr...@euro LC_NAME=fr...@euro LC_ADDRESS=fr...@euro LC_TELEPHONE=fr...@euro LC_MEASUREMENT=fr...@euro LC_IDENTIFICATION=fr...@euro LC_ALL= J'ai maintenant ces locales en user et root. La fenêtre console, le bureau KDE, affichent correctement les caractères accentués, ainsi que kedit ou kwrite. Pour les fichiers type HTML, je les recode en équivalence html : p. ex. é = eacute; etc ... J'ai créé un petit applicatif qui fait ça avec sed. antoine -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
Denis Barbier a écrit : Le 6 mai 2009 12:02, claude a écrit : [...] Tu peux essayer sur ton répertoire, et si les noms de fichiers dans la colonne de droite sont bons, tu recommences avec l'option --notest pour effectuer la conversion. Comme les noms de fichiers de départ ne sont pas dans le bon jeu de caractères, il est normal que les noms de fichiers de la colonne de gauche soient illisibles. Les fichiers sont renommés sans sauvegarde, il faut penser à en faire une avant. Je garde ça sous le coude au cas où, mais mon home contient plus de 100 Go de données et je parle même pas des DD externes (ça prend de la place les mp3 et les documentations ;) Certains fichiers venant de win divers et variés, d'autres de sites web... d'où la difficulté pour retrouver les encodages d'origine. D'ailleurs, il me semble que les fichiers de langue (fr) de kde soient en français ? En tout cas, j'ai dû réinstaller les locales en ISO pour que localepurge ne les plus et que kde reste en français. Est-ce normal ? -- Claude -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
Le 6 mai 2009 16:04, claude a écrit : [...] D'ailleurs, il me semble que les fichiers de langue (fr) de kde soient en français ? Ça semble effectivement très probable :-) En tout cas, j'ai dû réinstaller les locales en ISO pour que localepurge ne les plus et que kde reste en français. Est-ce normal ? C'est quoi, le verbe manquant dans la 1e phrase ? KDE marche très bien en UTF-8. Pour localepurge, je n'en sais rien, est-ce que ça te fait vraiment gagner de la place ? Si tu tiens vraiment à le garder, vérifie que ton /etc/locale.nopurge contient les lignes fr et fr_FR. Denis -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
Denis Barbier a écrit : Le 6 mai 2009 16:04, claude a écrit : [...] D'ailleurs, il me semble que les fichiers de langue (fr) de kde soient en français ? Ça semble effectivement très probable :-) oups... Je voulais dire qu'ils me semblent être en ISO8859-xx. Vu ton explication plus bas, c'est certainement le FR et FR_fr qui manquaient à mon localepurge. En tout cas, j'ai dû réinstaller les locales en ISO pour que localepurge ne les plus et que kde reste en français. Est-ce normal ? C'est quoi, le verbe manquant dans la 1e phrase ? Grrr ! décidément, que des bourdes dans ce mail ;) en n'ayant que fr_FR.UTF-8 dans localepurge, il vire tous les fichiers de langue de kde qui se retrouve donc en anglais (ça le faisait déjà en 3.5.xx). KDE marche très bien en UTF-8. Pour localepurge, je n'en sais rien, est-ce que ça te fait vraiment gagner de la place ? Si tu tiens vraiment à le garder, vérifie que ton /etc/locale.nopurge contient les lignes fr et fr_FR. oui, je les ai rajouté. Je me souviens qu'à la première utilisation, j'avais gagné pas mal de place. C'est moins net maintenant puisque je l'exécute à chaque MAJ, mais je gagne souvent quelques dizaines de Mo. -- Claude -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
Le 6 mai 2009 17:02, claude a écrit : [...] en n'ayant que fr_FR.UTF-8 dans localepurge, il vire tous les fichiers de langue de kde qui se retrouve donc en anglais (ça le faisait déjà en 3.5.xx). [...] C'est normal, voila ce qui est affiché pendant la configuration de localepurge : Localepurge supprimera tous les fichiers de localisation, ou paramètres régionaux, de votre système à l'exception de ceux que vous allez choisir. Le plus souvent, les paramètres régionaux à deux caractères comme « fr » ou « pt » comportent la majeure partie des informations de localisation par rapport à des paramètres comme « fr_FR » ou « pt_BR ». Vous devriez donc choisir les deux types de paramètres pour disposer du meilleur support de vos paramètres régionaux. Les entrées de /etc/locale.gen seront présélectionnées si localepurge n'a pas été précédemment configuré. Denis -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
salut: tes fichiers sont codés d'origine en iso8859-1 (ou 15) et tu es en UTF-8. A ma connaissance, un upgrade global n'est pas exécuté à la migration. 3 solts: soit rester en fr_FR, soit bidouiller un script qui va récursivement modifier l'encodage des fichiers (ou voir si ça n'existe pas déjà sur le net), soit réinstaller avec la locale UTF-8 anto...@starinux.org a écrit : Bonsoir, J'ai bien du mal avec les caractères accentués depuis mon upgrade etch = LENNY. J'ai tout essayé : dpkg-reconfigure locales , set-language-env rien n'y fait, toujours pareil. Grand merci de votre aide. antoine -- Schizophrenia beats being alone. -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Re: caractères accentués sous Lenny
script qui va modifier l'encodage des fichiers iconv -f iso8859-15 -t utf8 $i -o $out Cordialement. -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To: Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org