Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-07 Par sujet claude
Denis Barbier a écrit :
[...]
 C'est normal, voila ce qui est affiché pendant la configuration de 
 localepurge :
  Localepurge supprimera tous les fichiers de localisation, ou
 paramètres régionaux, de votre système à l'exception de ceux que vous
 allez choisir. Le plus souvent, les paramètres régionaux à deux
 caractères comme « fr » ou « pt » comportent la majeure partie des
 informations de localisation par rapport à des paramètres comme «
 fr_FR » ou « pt_BR ». Vous devriez donc choisir les deux types de
 paramètres pour disposer du meilleur support de vos paramètres
 régionaux. Les entrées de /etc/locale.gen seront présélectionnées si
 localepurge n'a pas été précédemment configuré.

Vi, j'ai vu ça... Mais après :D

-- 
Claude

-- 
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-06 Par sujet Denis Barbier
Le 5 mai 2009 21:09, Jean-Yves F. Barbier  a écrit :
 salut: tes fichiers sont codés d'origine en iso8859-1 (ou 15)
 et tu es en UTF-8.
 A ma connaissance, un upgrade global n'est pas exécuté à la migration.

 3 solts: soit rester en fr_FR, soit bidouiller un script qui va
 récursivement modifier l'encodage des fichiers (ou voir si ça n'existe
 pas déjà sur le net), soit réinstaller avec la locale UTF-8
[...]

Bonjour,
les distributions ont souvent inclus de tels scripts lors de la migration
en UTF-8. Il y a au moins convmv en ligne de commmande (utilisé par
SuSE, je crois), qui marche bien, et utf8-migration-tool, outil
graphique développé pour Ubuntu et adapté pour Debian.

Denis

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-06 Par sujet claude
Denis Barbier a écrit :
[...]
 les distributions ont souvent inclus de tels scripts lors de la migration
 en UTF-8. Il y a au moins convmv en ligne de commmande (utilisé par
 SuSE, je crois), qui marche bien, et utf8-migration-tool, outil
 graphique développé pour Ubuntu et adapté pour Debian.

Hello,

Comme j'ai aussi quelques soucis avec certains fichiers, j'ai installé
utf8-migration-tool :


sux - root /usr/bin/utf8migrationtool
Password:
Traceback (most recent call last):
  File /usr/bin/utf8migrationtool, line 12, in module
import configure
  File /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py, line 36, in module
configSubstitute(file)
  File /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py, line 22, in
configSubstitute
f_in = open(infile, r)
IOError: [Errno 2] No such file or directory: 'config.py.in'

Là, j'ai essayé en root pour voir, mais c'est exactement la même chose
en utilisateur et, évidemment, en passant par le menu graphique, il ne
se passe strictement rien. Comme je suis nul en développement, j'ai du
mal à voir ce qui cloche : dans /usr/bin/utf8migrationtool, aux environs
de la ligne 12, j'ai :
10 sys.path.append(/usr/share/utf8-migration-tool/pylib)

12 import configure
13 from wizard.wizard import Wizard

Et, /usr/share/utf8-migration-tool/pylib existe... de même que
/usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py qui est un lien symbolique
vers /usr/share/python-support/polgen/configure.py (le lien est valide
bien sûr).

Un spécialiste du python dans la salle ?

-- 
Claude

-- 
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-06 Par sujet Denis Barbier
Le 6 mai 2009 09:31, claude a écrit :
 Denis Barbier a écrit :
 [...]
 les distributions ont souvent inclus de tels scripts lors de la migration
 en UTF-8. Il y a au moins convmv en ligne de commmande (utilisé par
 SuSE, je crois), qui marche bien, et utf8-migration-tool, outil
 graphique développé pour Ubuntu et adapté pour Debian.

 Hello,

 Comme j'ai aussi quelques soucis avec certains fichiers, j'ai installé
 utf8-migration-tool :


 sux - root /usr/bin/utf8migrationtool
 Password:
 Traceback (most recent call last):
  File /usr/bin/utf8migrationtool, line 12, in module
    import configure
  File /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py, line 36, in module
    configSubstitute(file)
  File /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py, line 22, in
 configSubstitute
    f_in = open(infile, r)
 IOError: [Errno 2] No such file or directory: 'config.py.in'

Remplacer
  sys.path.append(/usr/share/utf8-migration-tool/pylib)
par
  sys.path.insert(0, /usr/share/utf8-migration-tool/pylib)
au début de /usr/bin/utf8migrationtool devrait marcher.

S'il ne s'agit que de renommer quelques fichiers, je te conseille
plutôt d'essayer
convmv.

Denis

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-06 Par sujet Daniel Caillibaud
Le 06/05/09 à 09:31, claude cthomassin2...@free.fr a écrit :
   File /usr/bin/utf8migrationtool, line 12, in module
 import configure
   File /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py, line 36, in module
 configSubstitute(file)
   File /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py, line 22, in
 configSubstitute
 f_in = open(infile, r)
 IOError: [Errno 2] No such file or directory: 'config.py.in'
 
 Là, j'ai essayé en root pour voir, mais c'est exactement la même chose
 en utilisateur et, évidemment, en passant par le menu graphique, il ne
 se passe strictement rien. Comme je suis nul en développement, j'ai du
 mal à voir ce qui cloche : dans /usr/bin/utf8migrationtool, aux environs
 de la ligne 12, j'ai :
 10 sys.path.append(/usr/share/utf8-migration-tool/pylib)
 
 12 import configure
 13 from wizard.wizard import Wizard
 
 Et, /usr/share/utf8-migration-tool/pylib existe... de même que
 /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py qui est un lien symbolique
 vers /usr/share/python-support/polgen/configure.py (le lien est valide
 bien sûr).
 
 Un spécialiste du python dans la salle ?

Pas moi, mais à lire le message, c'est config.py.in qu'il ne trouve pas 
(appellé ligne
22 de /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py).

À tout hasard, installe python 2.4, et met le par défaut pour voir.

cd /usr/bin
ln -sf python2.4 python

et relance utf8migrationtool

Pour revenir en python 2.5 par défaut
cd /usr/bin
ln -sf python2.5 python

-- 
Daniel

L'expérience est le nom que chacun donne à ses erreurs.
Oscar Wilde

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-06 Par sujet claude
Daniel Caillibaud a écrit :
 Le 06/05/09 à 09:31, claude cthomassin2...@free.fr a écrit :
[...]
 
 Pas moi, mais à lire le message, c'est config.py.in qu'il ne trouve pas 
 (appellé ligne
 22 de /usr/lib/pymodules/python2.5/configure.py).

Oui, ça j'avais cru comprendre déjà :)

 À tout hasard, installe python 2.4, et met le par défaut pour voir.

python 2.4 est encore installé pour je ne sais plus quels paquets qui en
dépendent.

 cd /usr/bin
 ln -sf python2.4 python
 
 et relance utf8migrationtool
 
 Pour revenir en python 2.5 par défaut
 cd /usr/bin
 ln -sf python2.5 python

Bon, j'essaierai quand même au cas où, mais je pense que le résultat
sera le même, vu que le config.py en question existe ;)

-- 
Claude

-- 
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-06 Par sujet claude
Denis Barbier a écrit :
 Le 6 mai 2009 09:31, claude a écrit :
 Denis Barbier a écrit :
 [...]
[...]
 Remplacer
   sys.path.append(/usr/share/utf8-migration-tool/pylib)
 par
   sys.path.insert(0, /usr/share/utf8-migration-tool/pylib)
 au début de /usr/bin/utf8migrationtool devrait marcher.

Merci, ça a l'air de fonctionner : en tout cas, l'interface graphique se
lance... Vu le nombre de fichiers sur mon système, je n'ai pas attendu
la fin de la conversion pour te répondre ;)

 S'il ne s'agit que de renommer quelques fichiers, je te conseille
 plutôt d'essayer
 convmv.

Ben, comme dit plus haut, j'ai un nombre considérable de fichiers. Au
passage, existe-t-il une commande genre file pour connaître l'encodage
des fichiers (et pas seulement des fichiers texte), qui marche en
récursif de préférence ? :P

-- 
Claude

-- 
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-06 Par sujet Denis Barbier
Le 6 mai 2009 12:02, claude a écrit :
[...]
 Ben, comme dit plus haut, j'ai un nombre considérable de fichiers. Au
 passage, existe-t-il une commande genre file pour connaître l'encodage
 des fichiers (et pas seulement des fichiers texte), qui marche en
 récursif de préférence ? :P

Je viens d'essayer avec des noms de fichiers bidons en latin-1 :
  $ convmv -f latin1 -t utf-8 -r /tmp/test-convmv
  Your Perl version has fleas #37757 #49830
  Starting a dry run without changes...
  mv /tmp/asdc/h�l� /tmp/asdc/hélò
  mv /tmp/asdc/�ll� /tmp/asdc/Éllò
  mv /tmp/asdc/r�l� /tmp/asdc/râlî
  No changes to your files done. Use --notest to finally rename the files.

Tu peux essayer sur ton répertoire, et si les noms de fichiers dans la colonne
de droite sont bons, tu recommences avec l'option --notest pour effectuer la
conversion. Comme les noms de fichiers de départ ne sont pas dans le bon
jeu de caractères, il est normal que les noms de fichiers de la colonne de
gauche soient illisibles. Les fichiers sont renommés sans sauvegarde, il faut
penser à en faire une avant.

Denis

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-06 Par sujet antoine
Le mercredi 6 mai 2009, Denis Barbier a écrit :
 Je viens d'essayer avec des noms de fichiers bidons en latin-1 :
   $ convmv -f latin1 -t utf-8 -r /tmp/test-convmv
   Your Perl version has fleas #37757 #49830
   Starting a dry run without changes...
   mv /tmp/asdc/h�l� /tmp/asdc/hélò
   mv /tmp/asdc/�ll� /tmp/asdc/Éllò
   mv /tmp/asdc/r�l� /tmp/asdc/râlî
   No changes to your files done. Use --notest to finally rename the files.
 Tu peux essayer sur ton répertoire, et si les noms de fichiers dans la colonne
 de droite sont bons, tu recommences avec l'option --notest pour effectuer la
 conversion. Comme les noms de fichiers de départ ne sont pas dans le bon
 jeu de caractères, il est normal que les noms de fichiers de la colonne de
 gauche soient illisibles. Les fichiers sont renommés sans sauvegarde, il faut
 penser à en faire une avant.
---
$ locale
lang=fr...@euro
LC_CTYPE=fr...@euro
LC_NUMERIC=fr...@euro
LC_TIME=fr...@euro
LC_COLLATE=fr...@euro
LC_MONETARY=fr...@euro
LC_MESSAGES=fr...@euro
LC_PAPER=fr...@euro
LC_NAME=fr...@euro
LC_ADDRESS=fr...@euro
LC_TELEPHONE=fr...@euro
LC_MEASUREMENT=fr...@euro
LC_IDENTIFICATION=fr...@euro
LC_ALL=

J'ai maintenant ces locales en user et root.

La fenêtre console, le bureau KDE, affichent correctement  les caractères 
accentués,
ainsi que kedit ou kwrite.

Pour les fichiers type HTML, je les recode en équivalence html : p. ex. é = 
eacute; etc ...
J'ai créé un petit applicatif qui fait ça avec sed.

antoine

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-06 Par sujet claude
Denis Barbier a écrit :
 Le 6 mai 2009 12:02, claude a écrit :
 [...]

 Tu peux essayer sur ton répertoire, et si les noms de fichiers dans la colonne
 de droite sont bons, tu recommences avec l'option --notest pour effectuer la
 conversion. Comme les noms de fichiers de départ ne sont pas dans le bon
 jeu de caractères, il est normal que les noms de fichiers de la colonne de
 gauche soient illisibles. Les fichiers sont renommés sans sauvegarde, il faut
 penser à en faire une avant.

Je garde ça sous le coude au cas où, mais mon home contient plus de 100
Go de données et je parle même pas des DD externes (ça prend de la place
les mp3 et les documentations ;) Certains fichiers venant de win divers
et variés, d'autres de sites web... d'où la difficulté pour retrouver
les encodages d'origine.

D'ailleurs, il me semble que les fichiers de langue (fr) de kde soient
en français ? En tout cas, j'ai dû réinstaller les locales en ISO pour
que localepurge ne les plus et que kde reste en français. Est-ce normal ?

-- 
Claude

-- 
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-06 Par sujet Denis Barbier
Le 6 mai 2009 16:04, claude a écrit :
[...]
 D'ailleurs, il me semble que les fichiers de langue (fr) de kde soient
 en français ?

Ça semble effectivement très probable :-)

 En tout cas, j'ai dû réinstaller les locales en ISO pour
 que localepurge ne les plus et que kde reste en français. Est-ce normal ?

C'est quoi, le verbe manquant dans la 1e phrase ?
KDE marche très bien en UTF-8. Pour localepurge, je n'en sais rien, est-ce
que ça te fait vraiment gagner de la place ? Si tu tiens vraiment à le
garder, vérifie que ton /etc/locale.nopurge contient les lignes fr et fr_FR.

Denis

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-06 Par sujet claude
Denis Barbier a écrit :
 Le 6 mai 2009 16:04, claude a écrit :
 [...]
 D'ailleurs, il me semble que les fichiers de langue (fr) de kde soient
 en français ?
 
 Ça semble effectivement très probable :-)

oups... Je voulais dire qu'ils me semblent être en ISO8859-xx. Vu ton
explication plus bas, c'est certainement le FR et FR_fr qui manquaient à
mon localepurge.

 
 En tout cas, j'ai dû réinstaller les locales en ISO pour
 que localepurge ne les plus et que kde reste en français. Est-ce normal ?
 
 C'est quoi, le verbe manquant dans la 1e phrase ?

Grrr ! décidément, que des bourdes dans ce mail ;) en n'ayant que
fr_FR.UTF-8 dans localepurge, il vire tous les fichiers de langue de kde
qui se retrouve donc en anglais (ça le faisait déjà en 3.5.xx).

 KDE marche très bien en UTF-8. Pour localepurge, je n'en sais rien, est-ce
 que ça te fait vraiment gagner de la place ? Si tu tiens vraiment à le
 garder, vérifie que ton /etc/locale.nopurge contient les lignes fr et fr_FR.

oui, je les ai rajouté. Je me souviens qu'à la première utilisation,
j'avais gagné pas mal de place. C'est moins net maintenant puisque je
l'exécute à chaque MAJ, mais je gagne souvent quelques dizaines de Mo.

-- 
Claude

-- 
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-06 Par sujet Denis Barbier
Le 6 mai 2009 17:02, claude a écrit :
[...]
 en n'ayant que fr_FR.UTF-8 dans localepurge, il vire tous les fichiers
 de langue de kde qui se retrouve donc en anglais (ça le faisait déjà en 
 3.5.xx).
[...]

C'est normal, voila ce qui est affiché pendant la configuration de localepurge :
 Localepurge supprimera tous les fichiers de localisation, ou
paramètres régionaux, de votre système à l'exception de ceux que vous
allez choisir. Le plus souvent, les paramètres régionaux à deux
caractères comme « fr » ou « pt » comportent la majeure partie des
informations de localisation par rapport à des paramètres comme «
fr_FR » ou « pt_BR ». Vous devriez donc choisir les deux types de
paramètres pour disposer du meilleur support de vos paramètres
régionaux. Les entrées de /etc/locale.gen seront présélectionnées si
localepurge n'a pas été précédemment configuré.

Denis

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-05 Par sujet Jean-Yves F. Barbier

salut: tes fichiers sont codés d'origine en iso8859-1 (ou 15)
et tu es en UTF-8.
A ma connaissance, un upgrade global n'est pas exécuté à la migration.

3 solts: soit rester en fr_FR, soit bidouiller un script qui va
récursivement modifier l'encodage des fichiers (ou voir si ça n'existe
pas déjà sur le net), soit réinstaller avec la locale UTF-8

anto...@starinux.org a écrit :

Bonsoir,

J'ai bien du mal avec les caractères accentués depuis mon upgrade etch = LENNY.



J'ai tout essayé : dpkg-reconfigure locales , set-language-env
rien n'y fait, toujours pareil.

Grand merci de votre aide.

antoine



--
Schizophrenia beats being alone.

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org



Re: caractères accentués sous Lenny

2009-05-05 Par sujet JC

 script qui va modifier l'encodage des fichiers 

iconv -f iso8859-15 -t utf8 $i -o $out

Cordialement.

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org