Re: [HS Humour]Re: Migrer mon système en Anglais.

2005-06-26 Par sujet Francois Boisson
Le Sun, 26 Jun 2005 12:06:29 +0200
Thomas Pimmel [EMAIL PROTECTED] a écrit:

 Bonjour,
 
 Le Dimanche 26 Juin 2005 08:18, Patrice Karatchentzeff a écrit :
 
  Et puis, je crois que tu utilises le terme « ordinateur » tous les
  jours, non ? C'est conceptuellement un non-sens mais tu n'y fais pas
  plus attention que cela...
 
 J'ai lu que ça venait de la bible : Dieu est l'ordinateur de toutes
 choses. Et oui, grâce à l'ancien testament on a échapé à computeur.
 Merci qui ?


Le terme logiciel est aussi purement artificiel, il a été suggéré par
Philippe Renard dans les années 70 (peut être 80) lors d'une commission
et a eu un certain succès.


François Boisson


-- 
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs From et Reply-To:

To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re : [HS Humour]Re: Migrer mon système en Anglais.

2005-06-26 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)

Le 26.06.2005 15:27:26, Francois Boisson a écrit :

Le Sun, 26 Jun 2005 12:06:29 +0200
Thomas Pimmel [EMAIL PROTECTED] a écrit:

 Bonjour,

 Le Dimanche 26 Juin 2005 08:18, Patrice Karatchentzeff a écrit :

  Et puis, je crois que tu utilises le terme « ordinateur » tous les
  jours, non ? C'est conceptuellement un non-sens mais tu n'y fais
pas
  plus attention que cela...

 J'ai lu que ça venait de la bible : Dieu est l'ordinateur de toutes
 choses. Et oui, grâce à l'ancien testament on a échapé à
computeur.
 Merci qui ?


Le terme logiciel est aussi purement artificiel, il a été suggéré par
Philippe Renard dans les années 70 (peut être 80) lors d'une
commission
et a eu un certain succès.


Une langue vivante est pleine de néologismes. Les langues anglo-saxone  
manient ça plus facilement que nous. Mais il n'empêche que de nouveaux  
mots émergent chaque année et que d'autres entrent en désuétude.





François Boisson


Jean-Luc


pgpwgBpbIaJsv.pgp
Description: PGP signature