Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Michelle Konzack schrieb: > Am 2004-12-20 23:11:38, schrieb Christoph Bier: > > Ich verwende als keyserver "keyserver.kjsl.com" > welcher von allen am besten funktioniert hat. Ich dachte die synchronisieren sich alle untereinander. [...] Gute Nacht! Christoph -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Am 2004-12-20 23:11:38, schrieb Christoph Bier: Ich verwende als keyserver "keyserver.kjsl.com" welcher von allen am besten funktioniert hat. > Natürlich. Aber warum weißt Du mich darauf hin? Wir scheinen und > misszuverstehen. Ich schrieb: »Wo finde ich Deinen öffentlichen Ja OK, es ist spät in der Nacht und ich gehe jetzt unter die Dusche. (Hoffentlich schlafe ich dort nicht ein sonst wache ich warscheinlich aufgeweit auf :-) ) > Schlüssel, um auf Deine PM antworten zu können[...]«. Vielleicht > hätte ich dazu schreiben sollen, dass ich Dir ebenfalls > verschlüsselt antworten will. :-) > Viele Grüße, > Christoph Greetings Michelle -- Linux-User #280138 with the Linux Counter, http://counter.li.org/ Michelle Konzack Apt. 917 ICQ #328449886 50, rue de Soultz MSM LinuxMichi 0033/3/8845235667100 Strasbourg/France IRC #Debian (irc.icq.com) signature.pgp Description: Digital signature
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Michelle Konzack schrieb: > Am 2004-12-20 21:18:40, schrieb Christoph Bier: > >>PS: Wo finde ich Deinen öffentlichen Schlüssel, um auf Deine PM > > gpg --search-keys "Michelle Konzack" Danke! Aber wieso funktioniert das bei www.keyservers.net nicht? >>antworten zu können (es handelt sich eigentlich um die gleiche >>Nachricht, bis auf ein paar weniger wichtige Zeilen am Anfang.)? Auf >>einem Keyserver habe ich ihn nicht gefunden ... > > Ja, es ist die gleiche Message... ? Du hast meine doch noch gar nicht bekommen. > Beim ersten mal ist was schief gegengen... > > Aber abgesehen davon brauchst Du DEINEN privaten key, um die Message > zu entschlüsseln... Ich habe sie ja schließlich mit Deinem public Key > verschlüsselt. Natürlich. Aber warum weißt Du mich darauf hin? Wir scheinen und misszuverstehen. Ich schrieb: »Wo finde ich Deinen öffentlichen Schlüssel, um auf Deine PM antworten zu können[...]«. Vielleicht hätte ich dazu schreiben sollen, dass ich Dir ebenfalls verschlüsselt antworten will. Viele Grüße, Christoph -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
On 20.Dec 2004 - 21:32:40, Michelle Konzack wrote: > Am 2004-12-20 21:18:40, schrieb Christoph Bier: > Aber abgesehen davon brauchst Du DEINEN privaten key, um die Message > zu entschlüsseln... Ich habe sie ja schließlich mit Deinem public Key > verschlüsselt. Was aber total sinnfrei ist, wenn man dem Schlüssel nicht vertrauen kann Andreas -- You will be winged by an anti-aircraft battery. -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Am 2004-12-20 21:18:40, schrieb Christoph Bier: > PS: Wo finde ich Deinen öffentlichen Schlüssel, um auf Deine PM gpg --search-keys "Michelle Konzack" Da bekommste eine nummerierte Auswahl (ich habe 3 E-Mails mit 3 Sigs) und du nimmst die Nummer von meiner hier verwendeten E-Mail gpg importiert automatisch den Key. Anm.: Mit "--search-keys" habe ich übrigends Deine zweite E-Mail Adresse gefunden... fals Du Dich gewundert hast :-) > antworten zu können (es handelt sich eigentlich um die gleiche > Nachricht, bis auf ein paar weniger wichtige Zeilen am Anfang.)? Auf > einem Keyserver habe ich ihn nicht gefunden ... Ja, es ist die gleiche Message... Beim ersten mal ist was schief gegengen... Aber abgesehen davon brauchst Du DEINEN privaten key, um die Message zu entschlüsseln... Ich habe sie ja schließlich mit Deinem public Key verschlüsselt. Greetings Michelle -- Linux-User #280138 with the Linux Counter, http://counter.li.org/ Michelle Konzack Apt. 917 ICQ #328449886 50, rue de Soultz MSM LinuxMichi 0033/3/8845235667100 Strasbourg/France IRC #Debian (irc.icq.com) signature.pgp Description: Digital signature
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Michelle Konzack schrieb: > Am 2004-12-20 18:22:54, schrieb Christoph Bier: > >> Hm, laut strace findet GnuPG bei Dir ebenfalls die der >> Codierung/Sprache entsprechende gnupg.mo nicht und >> verschlüsselt dennoch korrekt? > > Das eigenartige ist, das ich gpg in Deutsch habe, was bedeutet, > das er trotzdem gnupg.mo laden konnte > > Die Datei ist 122019 Byte groß und vom 02.08.2004 20:42 Bei mir auch. [strace gpg --help 2>&1 | grep '= -1'] [gpg --help mit Umlauten] > Wie willste jetzt das erklären ? Keine Ahnung! Bei mir liefert gpg --help jedenfalls auch Umlaute: [EMAIL PROTECTED]:~$gpg --help | grep -A1 Aufruf Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln. >> Ich verwende wie gesagt Mozilla + Enigmail. In >> ~/.gnupg/log/enigcmd.txt steht: >> >> /usr/bin/gpg --batch --no-tty --status-fd 2 --verify > > Ich verwende in mutt: [...] > | set pgp_verify_command="gpg --charset iso-8859-15 --no-verbose > --status-fd=2 --quiet --batch --no-tty --output - --verify %s %f" [...] Interessant! Der Zeichensatz wird explizit angegeben. Vielleicht baut einfach Enigmail Mist und ich dachte, es liegt an GnuPG direkt, wegen der vielen nicht gefunden Dateien beim strace, was, wie wir jetzt wissen, offensichtlich unerheblich ist. >> Relevante Umgebungsvariablen aus ~/.gnupg/log/enigenv.txt: >> >> LANG=de_DE.ISO-8859-1,[EMAIL PROTECTED],LC_MESSAGE >> [EMAIL PROTECTED] > > ( '/home/michelle/.bashrc' [...] Diese Einträge habe ich ja auch schon vorgenommen und enigenv.txt bezieht sie AFAIK daher. Tja, dann werde ich mich jetzt mal an Enigmail hängen. Danke nochmal für die Hilfe! Viele Grüße, Christoph PS: Wo finde ich Deinen öffentlichen Schlüssel, um auf Deine PM antworten zu können (es handelt sich eigentlich um die gleiche Nachricht, bis auf ein paar weniger wichtige Zeilen am Anfang.)? Auf einem Keyserver habe ich ihn nicht gefunden ... -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Am 2004-12-20 18:22:54, schrieb Christoph Bier: > Hm, laut strace findet GnuPG bei Dir ebenfalls die der > Codierung/Sprache entsprechende gnupg.mo nicht und verschlüsselt > dennoch korrekt? Das eigenartige ist, das ich gpg in Deutsch habe, was bedeutet, das er trotzdem gnupg.mo laden konnte Die Datei ist 122019 Byte groß und vom 02.08.2004 20:42 ( command 'strace gpg --help 2>&1 | grep '= -1'' ) / | open("/etc/ld.so.preload", O_RDONLY)= -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_IDENTIFICATION", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_MEASUREMENT", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_TELEPHONE", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_ADDRESS", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_NAME", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_PAPER", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_MESSAGES", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_MONETARY", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_COLLATE", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_TIME", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_NUMERIC", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_CTYPE", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) | mlock(0x40195000, 32768)= -1 EPERM (Operation not permitted) | access("/home/michelle/.gnupg/gpg.conf", R_OK) = -1 ENOENT (No such file or directory) | stat64("~/.gnupg", 0xb89c) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/share/locale/de_DE+euro/LC_MESSAGES/gnupg.mo", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/share/locale/[EMAIL PROTECTED]/LC_MESSAGES/gnupg.mo", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/share/locale/[EMAIL PROTECTED]/LC_MESSAGES/gnupg.mo", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/share/locale/de+euro/LC_MESSAGES/gnupg.mo", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/gnupg.mo", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/charset.alias", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) | open("/usr/lib/gconv/gconv-modules.cache", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) \__ aber ein ( command 'gpg --help' )__ / | gpg (GnuPG) 1.2.5 | Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. | This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. | This is free software, and you are welcome to redistribute it | under certain conditions. See the file COPYING for details. | | Home: ~/.gnupg | Unterstützte Verfahren: | Öff.Schlüssel: RSA, RSA-E, RSA-S, ELG-E, DSA, ELG | Verschlü.: 3DES, CAST5, BLOWFISH, AES, AES192, AES256, TWOFISH | Hash: MD5, SHA1, RIPEMD160, SHA256 | Komprimierung: nicht komprimiert, ZIP, ZLIB, BZIP2 | | Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] | Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln. | Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten | | Befehle: | | -s, --sign [Datei] Eine Unterschrift erzeugen | --clearsign [Datei]Eine Klartextunterschrift erzeugen | -b, --detach-sign Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen | -e, --encrypt Daten verschlüsseln ... | Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <[EMAIL PROTECTED]>. | Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <[EMAIL PROTECTED]>. \__ Wie willste jetzt das erklären ? > Ich verwende wie gesagt Mozilla + Enigmail. In > ~/.gnupg/log/enigcmd.txt steht: > > /usr/bin/gpg --batch --no-tty --status-fd 2 --verify Ich verwende in mutt: ( '/home/michelle/.mutt/security.pgp' )___ / | set pgp_verify_command="gpg --charset iso-8859-15 --no-verbose --status-fd=2 --quiet --batch --no-tty --output - --verify %s %f" \__ > Relevante Umgebungsvariablen aus ~/.gnupg/log/enigenv.txt: > > LANG=de_DE.ISO-8859-1,[EMAIL PROTECTED],LC_MESSAGE > [EMAIL PROTECTED] ( '/home/michelle/.bashrc' )__ / | export[EMAIL PROTECTED] | export[EMAIL PROTECTED] | export [EMAIL PROTECTED] \__ > Es ist nur eine Version installiert: > >
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Michelle Konzack schrieb: > Am 2004-12-16 19:12:43, schrieb Christoph Bier: > >>Michelle Konzack schrieb am 16.12.2004 18:28 >>>Wie verschlüsselst Du ? >> >>Ich denke, dass das nicht wirklich eine Rolle spielt, da die >>entscheidenden Dateien ja schon bei gpg --help nicht gefunden > > Nicht ganz, ich habe jetzt zwischen meinen Servern mehrere messages > gecrypted hin ind her gesendet and die Umlaute funktionieren, obwohl > strace Müll anzeigt. Hm, laut strace findet GnuPG bei Dir ebenfalls die der Codierung/Sprache entsprechende gnupg.mo nicht und verschlüsselt dennoch korrekt? [...] >>werden. Ich kann das jetzt auch nicht mehr nachschauen, weil ich >>mittlerweile schon auf's Laptop umgezogen bin, auf dem ich mit en_US >>arbeite (und ich jetzt auch los muss). Wenn Du den Algorithmus >>meinst, den weiß ich aus'm Kopf: SHA1. Oder meinst Du die >>Mailsoftware? Mozilla + Enigmail (da weiß ich die Version jetzt aber >>nocht aus'm Kopf). > > Mit welchem Befehl ? > Cryptest Du aus 'mutt' heraus ? Ich verwende wie gesagt Mozilla + Enigmail. In ~/.gnupg/log/enigcmd.txt steht: /usr/bin/gpg --batch --no-tty --status-fd 2 --verify Relevante Umgebungsvariablen aus ~/.gnupg/log/enigenv.txt: LANG=de_DE.ISO-8859-1,[EMAIL PROTECTED],LC_MESSAGE [EMAIL PROTECTED] >>Ich weiß es nicht. Welche Programme kämen denn in Betracht? > > Verschiedene GPG versionen Es ist nur eine Version installiert: [EMAIL PROTECTED]:~$dpkg -l gnupg* | grep ^ii ii gnupg 1.2.5-2.backpo GNU privacy guard - a free PGP replacement ii gnupg-doc 2000.10.01-1 GNU privacy guard documentation. Und selbst kompiliert habe ich es mir auch nicht. Viele Grüße, Christoph -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Am 2004-12-16 14:18:28, schrieb Christoph Bier: > Hallo zusammen! > Die LC_* Umgebungsvariablen sind alle auf "de_DE.ISO-8859-1" gesetzt. Es reicht vollkommend wenn Du "de_DE" nimmst > [EMAIL PROTECTED]:~$su -c "strace gpg --help 2>&1 | grep '= -1'" > Password: > open("/etc/ld.so.preload", O_RDONLY)= -1 ENOENT (No such file or > directory) > open("/usr/lib/locale/de_DE.ISO-8859-1/LC_IDENTIFICATION", O_RDONLY) ^^^ Das gibt es nicht, weshalb Du ja "de_DE" angeben sollst > = -1 ENOENT (No such file or directory) > open("/usr/lib/locale/de_DE.iso88591/LC_IDENTIFICATION", O_RDONLY) = ^^ Das ist wohl auch nichts, denn da würde ein "-" fehlen > open("/usr/share/locale/de_DE.ISO-8859-1/LC_MESSAGES/gnupg.mo", > O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) > open("/usr/share/locale/de_DE.iso88591/LC_MESSAGES/gnupg.mo", ^^ Hier der gleiche Müll > O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) > open("/usr/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/gnupg.mo", ^ So ist es eigentlich rchtig... > O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) Könnte ein Folgefehler sein... > open("/usr/share/locale/de.ISO-8859-1/LC_MESSAGES/gnupg.mo", > O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) > open("/usr/share/locale/de.iso88591/LC_MESSAGES/gnupg.mo", ^^ Hier nochmal Müll > O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) > open("/usr/lib/charset.alias", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No > such file or directory) Ein 'dpkg -S charset.alias' sagt mit Datei nicht gefunden > Mache /ich/ etwas falsch? Weiß jemand wie ich das Problem beheben > kann? Ich arbeite auf einem Woody/Sarge System, GnuPG stammt von > backports.org. Man verwendet ja auch für iso-8859-1 de_DE und für iso-8859-15 [EMAIL PROTECTED] Alles andere ist Müll > Viele Grüße, > Christoph Greetings Michelle -- Linux-User #280138 with the Linux Counter, http://counter.li.org/ Michelle Konzack Apt. 917 ICQ #328449886 50, rue de Soultz MSM LinuxMichi 0033/3/8845235667100 Strasbourg/France IRC #Debian (irc.icq.com) signature.pgp Description: Digital signature
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Am 2004-12-16 19:12:43, schrieb Christoph Bier: > Michelle Konzack schrieb am 16.12.2004 18:28 > > > Hallo Christoph, > > Hallo Michelle! > > Wie verschlüsselst Du ? > > Ich denke, dass das nicht wirklich eine Rolle spielt, da die > entscheidenden Dateien ja schon bei gpg --help nicht gefunden Nicht ganz, ich habe jetzt zwischen meinen Servern mehrere messages gecrypted hin ind her gesendet and die Umlaute funktionieren, obwohl strace Müll anzeigt. UND (!!!) wenn die locales nicht funktionieren würden, hätte ich kein gpg in deutsch > werden. Ich kann das jetzt auch nicht mehr nachschauen, weil ich > mittlerweile schon auf's Laptop umgezogen bin, auf dem ich mit en_US > arbeite (und ich jetzt auch los muss). Wenn Du den Algorithmus > meinst, den weiß ich aus'm Kopf: SHA1. Oder meinst Du die > Mailsoftware? Mozilla + Enigmail (da weiß ich die Version jetzt aber > nocht aus'm Kopf). Mit welchem Befehl ? Cryptest Du aus 'mutt' heraus ? > Ich weiß es nicht. Welche Programme kämen denn in Betracht? Verschiedene GPG versionen > Viele Grüße und danke für die Antworten, > Christoph (der ab jetzt bis Montag offline ist) Greetings Michelle -- Linux-User #280138 with the Linux Counter, http://counter.li.org/ Michelle Konzack Apt. 917 ICQ #328449886 50, rue de Soultz MSM LinuxMichi 0033/3/8845235667100 Strasbourg/France IRC #Debian (irc.icq.com) signature.pgp Description: Digital signature
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Michelle Konzack schrieb am 16.12.2004 18:28 > Hallo Christoph, Hallo Michelle! > Am 2004-12-16 14:18:28, schrieb Christoph Bier: > >>Hallo zusammen! >> >>Ich habe mit GnuPG Version 1.2.5 das unangenehme Probleme, dass es > > Also ich habe auch 1.2.5-2.backports.org.1 > >>Umlaute nicht richtig verschlüsselt. Ich konnte das Problem wie > > Wie verschlüsselst Du ? Ich denke, dass das nicht wirklich eine Rolle spielt, da die entscheidenden Dateien ja schon bei gpg --help nicht gefunden werden. Ich kann das jetzt auch nicht mehr nachschauen, weil ich mittlerweile schon auf's Laptop umgezogen bin, auf dem ich mit en_US arbeite (und ich jetzt auch los muss). Wenn Du den Algorithmus meinst, den weiß ich aus'm Kopf: SHA1. Oder meinst Du die Mailsoftware? Mozilla + Enigmail (da weiß ich die Version jetzt aber nocht aus'm Kopf). [...] > Hann es sein, das da ein paar Versionen nicht miteinander spienel wollen? Ich weiß es nicht. Welche Programme kämen denn in Betracht? Viele Grüße und danke für die Antworten, Christoph (der ab jetzt bis Montag offline ist) -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Andreas Pakulat schrieb am 16.12.2004 18:08 > On 16.Dec 2004 - 17:43:32, Christoph Bier wrote: > >>Michelle Konzack schrieb: [...] >>>System locale sollte imme "C" sein >> >>Ich glaube das gerne. Aber kannst Du mir auch noch weitere Gründe >>nennen? Danke! > > Naja, root kann dann immernoch arbeiten, selbst wenn z.B. ein Problem > mit irgendwelchen de-Messages die Bash crashen lassen... Ah, ok, danke! >>Im Endeffekt ändert das aber nichts. Jetzt sucht GnuPG nach >>Unterverzeichnissen mit "de_DE+euro" und "[EMAIL PROTECTED]" und gnupg.mo >>auch in einem "de_DE" Unterverzeichnis. > > Also mein Unstable gnupg sucht nur in de_DE.UTF-8, de_DE.utf8, de_DE, > de.UTF-8, de.utf8 und zum Schluss in de > > Scheint ein Bug in gnupg zu sein... Also gib Norbert mal nen Tipp. Werde ich nächste Woche versuchen. Denn gleich bin ich bis Montag offline. Danke für Deine Antwort und Grüße, Christoph -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Hallo Christoph, Am 2004-12-16 14:18:28, schrieb Christoph Bier: > Hallo zusammen! > > Ich habe mit GnuPG Version 1.2.5 das unangenehme Probleme, dass es Also ich habe auch 1.2.5-2.backports.org.1 > Umlaute nicht richtig verschlüsselt. Ich konnte das Problem wie Wie verschlüsselst Du ? Also ich habe keine Probleme mit verschlüsselten Messages. Obwohl... > [EMAIL PROTECTED]:~$su -c "strace gpg --help 2>&1 | grep '= -1'" > Password: > open("/etc/ld.so.preload", O_RDONLY)= -1 ENOENT (No such file or > directory) > open("/usr/lib/locale/de_DE.ISO-8859-1/LC_IDENTIFICATION", O_RDONLY) > = -1 ENOENT (No such file or directory) ...und bekommen "de_DE+euro" angezeigt. Jedenfals habe ich die Ausgaben von GnuPG in deutsch und meine verschlüsselten Messages sind OK. Hann es sein, das da ein paar Versionen nicht miteinander spienel wollen? > Viele Grüße, > Christoph Greetings Michelle -- Linux-User #280138 with the Linux Counter, http://counter.li.org/ Michelle Konzack Apt. 917 ICQ #328449886 50, rue de Soultz MSM LinuxMichi 0033/3/8845235667100 Strasbourg/France IRC #Debian (irc.icq.com) signature.pgp Description: Digital signature
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
On 16.Dec 2004 - 17:43:32, Christoph Bier wrote: > Michelle Konzack schrieb: > > Am 2004-12-16 14:56:55, schrieb Christoph Bier: > Nein, Woody mit dem GnuPG-Backport von Norbert (und noch anderen > Backports). Dann solltest du Norbert auf die Finger klopfen ;-) > > System locale sollte imme "C" sein > > Ich glaube das gerne. Aber kannst Du mir auch noch weitere Gründe > nennen? Danke! Naja, root kann dann immernoch arbeiten, selbst wenn z.B. ein Problem mit irgendwelchen de-Messages die Bash crashen lassen... > Im Endeffekt ändert das aber nichts. Jetzt sucht GnuPG nach > Unterverzeichnissen mit "de_DE+euro" und "[EMAIL PROTECTED]" und gnupg.mo > auch in einem "de_DE" Unterverzeichnis. Also mein Unstable gnupg sucht nur in de_DE.UTF-8, de_DE.utf8, de_DE, de.UTF-8, de.utf8 und zum Schluss in de Scheint ein Bug in gnupg zu sein... Also gib Norbert mal nen Tipp. Andreas -- You attempt things that you do not even plan because of your extreme stupidity. -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Michelle Konzack schrieb: > Am 2004-12-16 14:56:55, schrieb Christoph Bier: > >>Michelle Konzack schrieb: [...] >>Stammt ja auch nicht von mir. > > Ist das SARG was Du verwendest ? Nein, Woody mit dem GnuPG-Backport von Norbert (und noch anderen Backports). > Dann solltest Du nen BUG-Report schreiben. > > Abgesehen davon lasse ich mein System auf "C" laufen, > um derartige Fehler zu vermeiden. Habe keine Lust, > mich im ernstfall auch noch mit locales herumzuschlagen. > > System locale sollte imme "C" sein Ich glaube das gerne. Aber kannst Du mir auch noch weitere Gründe nennen? Danke! > und $USER locale auf wunsch angepaßt. [...] > Rufe nochmal 'dpkg-reconfigure locales' auf und bei den System-locales > wählste Du "C" > > Danach trägst Du oben beschriebenes in deine .bashrc ein logst Dich > einaml aus und wieder ein und erfreust Dich einer deutschen locale. Ok, danke! Ich habe das jetzt so gemacht. [EMAIL PROTECTED]:~$locale [EMAIL PROTECTED] LC_CTYPE="[EMAIL PROTECTED]" LC_NUMERIC="[EMAIL PROTECTED]" LC_TIME="[EMAIL PROTECTED]" LC_COLLATE="[EMAIL PROTECTED]" LC_MONETARY="[EMAIL PROTECTED]" [EMAIL PROTECTED] LC_PAPER="[EMAIL PROTECTED]" LC_NAME="[EMAIL PROTECTED]" LC_ADDRESS="[EMAIL PROTECTED]" LC_TELEPHONE="[EMAIL PROTECTED]" LC_MEASUREMENT="[EMAIL PROTECTED]" LC_IDENTIFICATION="[EMAIL PROTECTED]" LC_ALL= Im Endeffekt ändert das aber nichts. Jetzt sucht GnuPG nach Unterverzeichnissen mit "de_DE+euro" und "[EMAIL PROTECTED]" und gnupg.mo auch in einem "de_DE" Unterverzeichnis. [EMAIL PROTECTED]:~$su -c "strace gpg --help 2>&1 | grep '= -1'" Password: open("/etc/ld.so.preload", O_RDONLY)= -1 ENOENT (No such file or directory) open("/usr/lib/locale/de_DE+euro/LC_IDENTIFICATION", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) [...] open("/usr/share/locale/de_DE+euro/LC_MESSAGES/gnupg.mo", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) open("/usr/share/locale/[EMAIL PROTECTED]/LC_MESSAGES/gnupg.mo", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) [...] Aber gnupg.mo liegt wie gesagt in /usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/gnupg.mo. Und es gibt, wie vorher auch, nur diese Verzeichnisse: [EMAIL PROTECTED]:~$ls /usr/share/locale/ | grep de de de_AT [EMAIL PROTECTED]:~$ls /usr/lib/locale/ de_DE [EMAIL PROTECTED] Hat noch jemand eine Idee? Kann es an locales liegen? Fehlen noch Informationen meinerseits? Grüße und Danke, Christoph -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Am 2004-12-16 14:56:55, schrieb Christoph Bier: > Michelle Konzack schrieb: > > Am 2004-12-16 14:18:28, schrieb Christoph Bier: > > >>Die LC_* Umgebungsvariablen sind alle auf "de_DE.ISO-8859-1" gesetzt. > > > > Es reicht vollkommend wenn Du "de_DE" nimmst > > Und wo soll ich das machen? Wie ich geschrieben hatte, hatte ich > bereits dpkg-reconfigure locales durchgeführt. ( '/home/michelle/.bashrc' )__ / | # ~/.bashrc: executed by bash(1) for non-login shells. | | export[EMAIL PROTECTED] | export[EMAIL PROTECTED] | export [EMAIL PROTECTED] | \__ > >>open("/usr/lib/locale/de_DE.iso88591/LC_IDENTIFICATION", O_RDONLY) = > > > > ^^ > > Das ist wohl auch nichts, denn da würde ein "-" fehlen > > Stammt ja auch nicht von mir. Ist das SARG was Du verwendest ? Dann solltest Du nen BUG-Report schreiben. Abgesehen davon lasse ich mein System auf "C" laufen, um derartige Fehler zu vermeiden. Habe keine Lust, mich im ernstfall auch noch mit locales herumzuschlagen. System locale sollte imme "C" sein und $USER locale auf wunsch angepaßt. > >>Mache /ich/ etwas falsch? Weiß jemand wie ich das Problem beheben > >>kann? Ich arbeite auf einem Woody/Sarge System, GnuPG stammt von > >>backports.org. Also ich habe auch WOODY und gnupg von Norbert, aber derartige fehler habe ich noch nie gehabt. > Hast Du auch eine Idee wie ich den Müll entsorgen kann? Dass da Müll > steht, hatte ich selbst schon rausgefunden. Danke für Deine Mühe! Rufe nochmal 'dpkg-reconfigure locales' auf und bei den System-locales wählste Du "C" Danach trägst Du oben beschriebenes in deine .bashrc ein logst Dich einaml aus und wieder ein und erfreust Dich einer deutschen locale. > Grüße, >Christoph Greetings Michelle -- Linux-User #280138 with the Linux Counter, http://counter.li.org/ Michelle Konzack Apt. 917 ICQ #328449886 50, rue de Soultz MSM LinuxMichi 0033/3/8845235667100 Strasbourg/France IRC #Debian (irc.icq.com) signature.pgp Description: Digital signature
Re: locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Michelle Konzack schrieb: > Am 2004-12-16 14:18:28, schrieb Christoph Bier: >>Die LC_* Umgebungsvariablen sind alle auf "de_DE.ISO-8859-1" gesetzt. > > Es reicht vollkommend wenn Du "de_DE" nimmst Und wo soll ich das machen? Wie ich geschrieben hatte, hatte ich bereits dpkg-reconfigure locales durchgeführt. >>[EMAIL PROTECTED]:~$su -c "strace gpg --help 2>&1 | grep '= -1'" >>Password: >>open("/etc/ld.so.preload", O_RDONLY)= -1 ENOENT (No such file or >>directory) >>open("/usr/lib/locale/de_DE.ISO-8859-1/LC_IDENTIFICATION", O_RDONLY) > > ^^^ > Das gibt es nicht, Wie gesagt: das weiß ich. > weshalb Du ja "de_DE" angeben sollst Wie gesagt: wo? >>= -1 ENOENT (No such file or directory) >>open("/usr/lib/locale/de_DE.iso88591/LC_IDENTIFICATION", O_RDONLY) = > > ^^ > Das ist wohl auch nichts, denn da würde ein "-" fehlen Stammt ja auch nicht von mir. [...] >>Mache /ich/ etwas falsch? Weiß jemand wie ich das Problem beheben >>kann? Ich arbeite auf einem Woody/Sarge System, GnuPG stammt von >>backports.org. > > Man verwendet ja auch für > > iso-8859-1 de_DE > und für > iso-8859-15 [EMAIL PROTECTED] > > Alles andere ist Müll Hast Du auch eine Idee wie ich den Müll entsorgen kann? Dass da Müll steht, hatte ich selbst schon rausgefunden. Danke für Deine Mühe! Grüße, Christoph -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)
locales, GnuPG 1.2.5 und keine Umlaute
Hallo zusammen! Ich habe mit GnuPG Version 1.2.5 das unangenehme Probleme, dass es Umlaute nicht richtig verschlüsselt. Ich konnte das Problem wie folgt genauer eingrenzen (mit Hilfe eines Threads beginnend mit ([EMAIL PROTECTED]): Die LC_* Umgebungsvariablen sind alle auf "de_DE.ISO-8859-1" gesetzt. --- [EMAIL PROTECTED]:~$locale LANG=de_DE.ISO-8859-1 LC_CTYPE="de_DE.ISO-8859-1" LC_NUMERIC="de_DE.ISO-8859-1" LC_TIME="de_DE.ISO-8859-1" LC_COLLATE="de_DE.ISO-8859-1" LC_MONETARY="de_DE.ISO-8859-1" LC_MESSAGES="de_DE.ISO-8859-1" LC_PAPER="de_DE.ISO-8859-1" LC_NAME="de_DE.ISO-8859-1" LC_ADDRESS="de_DE.ISO-8859-1" LC_TELEPHONE="de_DE.ISO-8859-1" LC_MEASUREMENT="de_DE.ISO-8859-1" LC_IDENTIFICATION="de_DE.ISO-8859-1" LC_ALL= -- GnuPG sucht nach Dateien in Unterverzeichnissen, die es wohl aus den LC_* Umgebungsvariablen ableitet, aber nicht existieren. -- [EMAIL PROTECTED]:~$su -c "strace gpg --help 2>&1 | grep '= -1'" Password: open("/etc/ld.so.preload", O_RDONLY)= -1 ENOENT (No such file or directory) open("/usr/lib/locale/de_DE.ISO-8859-1/LC_IDENTIFICATION", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) open("/usr/lib/locale/de_DE.iso88591/LC_IDENTIFICATION", O_RDONLY) = -1 ENOENT (No such file or directory) [usw. für die anderen LC_* Umgebungsvariablen] [...] open("/usr/share/locale/de_DE.ISO-8859-1/LC_MESSAGES/gnupg.mo", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) open("/usr/share/locale/de_DE.iso88591/LC_MESSAGES/gnupg.mo", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) open("/usr/share/locale/de_DE/LC_MESSAGES/gnupg.mo", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) open("/usr/share/locale/de.ISO-8859-1/LC_MESSAGES/gnupg.mo", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) open("/usr/share/locale/de.iso88591/LC_MESSAGES/gnupg.mo", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) open("/usr/lib/charset.alias", O_RDONLY|O_LARGEFILE) = -1 ENOENT (No such file or directory) --- Es existieren "de" bzw. "de_DE" Unterverzeichnisse: --- [EMAIL PROTECTED]:~$ls /usr/share/locale/ | grep de de de_AT [EMAIL PROTECTED]:~$ls /usr/lib/locale/ de_DE [EMAIL PROTECTED] --- gnupg.mo befindet sich in /usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/gnupg.mo Ich habe locales neu konfiguriert und dort "de_DE ISO-8859-1" und "[EMAIL PROTECTED] ISO-8859-15" ausgewählt (nur de_DE wurde nicht angeboten) und im nächsten Dialog als Default "de_DE": --- [EMAIL PROTECTED]:~#dpkg-reconfigure locales Generating locales... de_DE.ISO-8859-1... done [EMAIL PROTECTED] done Generation complete. --- Die Ausgabe von locale bleibt die gleiche wie oben. GnuPG scheint sich IMHO an den entsprechenden Umgebungsvariablen zu orientieren, die alle auf "de_DE.ISO-8859-1" gesetzt sind. Derart oder ähnlich benannte Verzeichnisse existieren allerdings nicht. Mache /ich/ etwas falsch? Weiß jemand wie ich das Problem beheben kann? Ich arbeite auf einem Woody/Sarge System, GnuPG stammt von backports.org. Viele Grüße, Christoph PS: Ich bin ab heute Abend bis vermutlich Montag offline. -- Haeufig gestellte Fragen und Antworten (FAQ): http://www.de.debian.org/debian-user-german-FAQ/ Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an [EMAIL PROTECTED] mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an [EMAIL PROTECTED] (engl)