Re: certificado para assinatura digital
Ladeio o Enio Junior. E adiciono que a guerra e' na Ucrania, vamos nos respeitar mutuamente que sairemos todos ganhando. Saudacoes a todos da lista. Att Luiz Carlos On 14/06/2023 16:11, Ênio Júnior wrote: Ah! Então ressucitaram esse tópico apenas para vomitarem sandices? Nosso país já possui vários canais para isso, essa lista deveria ser melhor utilizada, para assuntos pertinentes à pessoas interessadas em Linux, e não para despejo de preconceitos e outras hipocrisias moralistas. Que tal melhor aproveitarmos essa lista para assuntos realmente relevantes? Em qua., 14 de jun. de 2023 14:31, Linux - Polegato escreveu: On 6/14/23 11:14, Ênio Júnior wrote: > Enfim, fiquei curioso com o título do email: "Re: certificado para > assinatura digital". Creio que para pessoas desenvolvedoras e > esclarecidas esse tópico seria mais interessante do que discutir > regras de português, preconceitos ou o que as pessoas fazem com suas > próprias vidas no particular. > Em tempo: Alguém pegou o fio da meada? A pergunta foi respondida? > Algum dos "professores de português" saberia a resposta (e a pergunta > também, pois ela se perdeu nesse mar de inutilidades) ? Se prestar atenção na mensagem "boiolagem", a data da mensagem original é de mais de um ano atrás: "Je Wed, Apr 06, 2022 at 06:43:52PM -0300, Leonardo S. S. da Rocha skribis:" Veja em: https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/2022/04/threads.html null
Re: certificado para assinatura digital
Ah! Então ressucitaram esse tópico apenas para vomitarem sandices? Nosso país já possui vários canais para isso, essa lista deveria ser melhor utilizada, para assuntos pertinentes à pessoas interessadas em Linux, e não para despejo de preconceitos e outras hipocrisias moralistas. Que tal melhor aproveitarmos essa lista para assuntos realmente relevantes? Em qua., 14 de jun. de 2023 14:31, Linux - Polegato < li...@juniorpolegato.com.br> escreveu: > On 6/14/23 11:14, Ênio Júnior wrote: > > Enfim, fiquei curioso com o título do email: "Re: certificado para > > assinatura digital". Creio que para pessoas desenvolvedoras e > > esclarecidas esse tópico seria mais interessante do que discutir > > regras de português, preconceitos ou o que as pessoas fazem com suas > > próprias vidas no particular. > > Em tempo: Alguém pegou o fio da meada? A pergunta foi respondida? > > Algum dos "professores de português" saberia a resposta (e a pergunta > > também, pois ela se perdeu nesse mar de inutilidades) ? > > Se prestar atenção na mensagem "boiolagem", a data da mensagem original > é de mais de um ano atrás: > "Je Wed, Apr 06, 2022 at 06:43:52PM -0300, Leonardo S. S. da Rocha > skribis:" > > Veja em: > https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/2022/04/threads.html >
PAROU (era "certificado para assinatura digital")
On Wed, Jun 14, 2023 at 01:56:13AM -0300, Leonardo de Araújo Augusto wrote: > On Tue, Jun 13, 2023, 22:30 Linux - Polegato > wrote: > > > On 6/13/23 22:10, Lucas Castro wrote: > > > Em 13/06/2023 22:03, Gilberto F da Silva escreveu: > > >> Je Wed, Apr 06, 2022 at 06:43:52PM -0300, Leonardo S. S. da Rocha > > >> skribis: > > >>> Pessoal, boa noite! > > >>> espero que tod@s estejam bem e segur@s. > > >> Que boiolagem! Como pronunciar essas arrobas no meio das > > >> palavras? > > > Gilberto, > > > Cara, independente de sua opinião, é bom manter o respeito na lista. > > > > > > Bigodagem! > > "Todos" já é o indefinido em questão de gênero, todas enaltence a > > consideração, importância e respeito que a mulher genitora e cuidadora > > da família tem na sociedade, qualquer outra forma, distorção e/ou > > variente é puro mi-mi-mi... Eu tenho a minha opinião sobre o assunto, e ela é tão relevante pra você quando a sua é pra mim, então eu vou nos poupar e não vou render essa conversa. > Acredito que esse tipo de discussão não deveria ter lugar nessa lista, até > porque a questão original era relevante, enquanto isso estamos recebendo > spam com ofensas gratuitas. > Se não houver moderação, não tem como continuar na lista, infelizmente. Vamos por favor parar com essa discussão idiota agora. A mensagem que desencadeou isso é claramente uma tentativa de trollagem aleatória de alguém que supostamente se desinscreveu da lista no ano passado, mas que voltou aqui só pra dar uma sacaneada porque estava entediado. signature.asc Description: PGP signature
Re: certificado para assinatura digital
On 6/14/23 11:14, Ênio Júnior wrote: Enfim, fiquei curioso com o título do email: "Re: certificado para assinatura digital". Creio que para pessoas desenvolvedoras e esclarecidas esse tópico seria mais interessante do que discutir regras de português, preconceitos ou o que as pessoas fazem com suas próprias vidas no particular. Em tempo: Alguém pegou o fio da meada? A pergunta foi respondida? Algum dos "professores de português" saberia a resposta (e a pergunta também, pois ela se perdeu nesse mar de inutilidades) ? Se prestar atenção na mensagem "boiolagem", a data da mensagem original é de mais de um ano atrás: "Je Wed, Apr 06, 2022 at 06:43:52PM -0300, Leonardo S. S. da Rocha skribis:" Veja em: https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/2022/04/threads.html
Re: certificado para assinatura digital
Enfim, fiquei curioso com o título do email: "Re: certificado para assinatura digital". Creio que para pessoas desenvolvedoras e esclarecidas esse tópico seria mais interessante do que discutir regras de português, preconceitos ou o que as pessoas fazem com suas próprias vidas no particular. Em tempo: Alguém pegou o fio da meada? A pergunta foi respondida? Algum dos "professores de português" saberia a resposta (e a pergunta também, pois ela se perdeu nesse mar de inutilidades) ? Em qua., 14 de jun. de 2023 10:45, Linux - Polegato < li...@juniorpolegato.com.br> escreveu: > On 6/14/23 00:24, Lucas Castro wrote: > > i.e. "Todos e Todas aqui", "Homens e Mulheres aqui presente!" > > "Todos" são todos na língua portuguesa, então "Todos e TODAS aqui" seria > "Seres humanos e MULHERES aqui" (que já é errado). > Agora não me venha com "seres human[ao@ie]s", é um lista de usuários da > língua portuguesa que cabe a nós seguirmos o português correto, > principalmente em traduções. > >
Re: certificado para assinatura digital
On 6/14/23 00:24, Lucas Castro wrote: i.e. "Todos e Todas aqui", "Homens e Mulheres aqui presente!" "Todos" são todos na língua portuguesa, então "Todos e TODAS aqui" seria "Seres humanos e MULHERES aqui" (que já é errado). Agora não me venha com "seres human[ao@ie]s", é um lista de usuários da língua portuguesa que cabe a nós seguirmos o português correto, principalmente em traduções.