Re: RES: Configurações IDE (fwd)
Oi, nos estamos fazendo um esforco concentrado para a traducao dos manuais da Debian para o portugues: Na pagina da Debian-PT ou -BR (http://linuxlabs.lci.ufrj.br/debian-pt) tem maiores informacoes sobre o que esta sendo feito. Falta um manual que nao me lembro agora de cabeca alguem pegar para ajudar. Se voce quiser... Eu vou reformular a pagina para no maximo semana que vem, ter uma tabela com o progresso das traducoes... ABracos,PH Quoting Rafael Caetano dos Santos ([EMAIL PROTECTED]): - Forwarded message from Edson Lima Monteiro [EMAIL PROTECTED] - Date: Fri, 18 Jun 1999 14:38:22 -0300 (EST) From: Edson Lima Monteiro [EMAIL PROTECTED] To: Rafael Caetano dos Santos [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: RES: Configurações IDE Oi Estou interessado em ajudar no esforco de traducao do debian... vcs tem algum informativo para explicar como funciona? Valeu - Edson Lima Monteiro e-mail: [EMAIL PROTECTED] Analista de Suporte Tecnico (estagio) Graduando em Fisica - - End forwarded message - bye Rafael Caetano [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: RES: Configurações IDE (fwd) (fwd)
- Forwarded message from Eduardo Marcel Macan [EMAIL PROTECTED] - Date: Mon, 21 Jun 1999 08:25:17 -0300 From: Eduardo Marcel Macan [EMAIL PROTECTED] To: Rafael Caetano dos Santos [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: RES: Configurações IDE (fwd) X-Mailer: Mutt 0.95.3i On Sat, Jun 19, 1999 at 12:59:01PM -0300, Rafael Caetano dos Santos wrote: - Forwarded message from Edson Lima Monteiro [EMAIL PROTECTED] - Date: Fri, 18 Jun 1999 14:38:22 -0300 (EST) From: Edson Lima Monteiro [EMAIL PROTECTED] To: Rafael Caetano dos Santos [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: RES: Configurações IDE Oi Estou interessado em ajudar no esforco de traducao do debian... vcs tem algum informativo para explicar como funciona? Bem, que tal dar uma olhada em http://www.debian.org/devel/HOWTO_translate ? Esta em ingles, mas como voce esta se propondo a traduzir creio que isso nao seja problema :) --macan - End forwarded message - bye Rafael Caetano [EMAIL PROTECTED]
Re: RES: Configurações IDE (fwd)
- Forwarded message from Edson Lima Monteiro [EMAIL PROTECTED] - Date: Fri, 18 Jun 1999 14:38:22 -0300 (EST) From: Edson Lima Monteiro [EMAIL PROTECTED] To: Rafael Caetano dos Santos [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: RES: Configurações IDE Oi Estou interessado em ajudar no esforco de traducao do debian... vcs tem algum informativo para explicar como funciona? Valeu - Edson Lima Monteiro e-mail: [EMAIL PROTECTED] Analista de Suporte Tecnico (estagio) Graduando em Fisica - - End forwarded message - bye Rafael Caetano [EMAIL PROTECTED]
RES: Configurações IDE
José Manuel Nunes: Em princípio não é preciso mudar nada. Em princípio era para funcionar... a questão é que o NT só inicializa com a tal tradução IDE, e o lilo nem se instala com ela habilitada. Está tudo bem explicado no HOWTO NT/Linux (se bem que o passo da disquete seja desnecessário). Se você estiver se referindo ao disquete de inicialização do Debian, foi o único jeito que encontrei até agora sem desabilitar a tradução IDE (e portanto a inicialização do NT). Leonardo Ruoso: Faca o seguinte, não inicie o Debian pelo Lilo mas pelo NT Loader! Não ha muita diferença pratica entre iniciar com um ou com outro! Hmm, é uma boa sugestão... mas deve haver uma solução no lilo, seria uma boa para aprender um pouco mais. E não confio em nada da M$, nem no carregador do NT (Não me Tranqüiliza)... ^ ^ Uma coisa mais é que a tal tradução IDE, embora eu não saiba exatamente o que significa, me faz lembrar daquelas particularidades do DOS com discos grandes IDE, o que me faz suspeitar de que possa afetar negativamente o desempenho e (ou) a confiabilidade do sistema. Se ninguém tiver mais informações, fico com tua sugestão. Leandro Guimarães Faria Corcete Dutra Amdocs (Brasil) Ltda
Re: RES: Configurações IDE
Leandro Dutra writes: (...) Uma coisa mais é que a tal tradução IDE, embora eu não saiba exatamente o que significa, me faz lembrar daquelas particularidades do DOS com discos grandes IDE, o que me faz suspeitar de que possa afetar negativamente o desempenho e (ou) a confiabilidade do sistema. Sim, deve ser tradução de endereços. Que eu saiba não afeta o desempenho. O problema é que o Linux não usa a BIOS para acessar o HD. Talvez ajudasse se você dissesse qual o tamanho e a geometria do HD. Provavelmente, você precisa usar a opção LINEAR do Lilo, ou passar os parâmetros de geometria (cilindros, cabeças, etc). Para detalhes, RTFM. bye Rafael Caetano [EMAIL PROTECTED]
RES: Configurações IDE
você ja' tentou contatar o suporte ao usuario da Compaq? Sei que Pra falar a verdade não. Porque esta é uma instalação não autorizada, entende? Não fui eu quem comprei a máquina, foi a empresa, e a empresa nem sabe que estou fazendo isso. me lembro que o hw deles era muito diferente dos outros PCs. Era verdade, mas agora eles estão mais dentro do padrão. Quem anda sozinho não tem com quem dividir os custos da viagem... Mas nao me lembro de nenhuma IDE translation. Imagino que seja geometria. Mas acho que você não teria traduzido mesmo, porque não achei nada a respeito nem no servidor de documentação de suporte em Inglês da Compaq. Um trocadilho: Inglês da Compaq. Já ouvi falar em Inglês da IBM, que não tinha futuro porque o futuro era secreto nem passado porque o passado era obsoleto... De qualquer modo, o endereco para contato com eles e' http://www.compaq.com.br/local/suporte/tec.html Só aceita perguntas sobre Presario... Leandro Guimarães Faria Corcete Dutra Amdocs (Brasil) Ltda