Re: Workflow de tradução do Debian

2017-02-12 Por tôpico Giovani Ferreira
Boa noite, Ricardo.

On 12-02-2017 19:24, Ricardo Ramos wrote:
> Boa noite pessoal,
>
> Entrei recentemente para os grupos de apoio e user do Debian (português 
> Brasil) e gostaria de contribuir com traduções para alguns pacotes e 
> projectos, no entanto tentei pesquisar no site mas sem sucesso, alguém 
> consegue me explicar como funciona o workflow de tradução de um pacote no 
> Debian e quais ferramentas facilitam esse trabalho?
>
Sobre tradução existe uma documentação disponível em:

http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir

Você pode também entrar em contato através da lista de tradução:

debian-l10n-portugu...@lists.debian.org

[]'s

-- 
Giovani Ferreira
0x78494EF72375A66C




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: Workflow de tradução do Debian

2017-02-12 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sun, Feb 12, 2017 at 09:24:28PM +, Ricardo Ramos wrote:
> Boa noite pessoal,
>
> Entrei recentemente para os grupos de apoio e user do Debian (português
> Brasil) e gostaria de contribuir com traduções para alguns pacotes e
> projectos, no entanto tentei pesquisar no site mas sem sucesso, alguém
> consegue me explicar como funciona o workflow de tradução de um pacote no
> Debian e quais ferramentas facilitam esse trabalho?

Boa noite, Ricardo.

Quem quiser ajudar a traduzir, por favor, consulte:
http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir


signature.asc
Description: Digital signature


Workflow de tradução do Debian

2017-02-12 Por tôpico Ricardo Ramos
Boa noite pessoal,

Entrei recentemente para os grupos de apoio e user do Debian (português
Brasil) e gostaria de contribuir com traduções para alguns pacotes e
projectos, no entanto tentei pesquisar no site mas sem sucesso, alguém
consegue me explicar como funciona o workflow de tradução de um pacote no
Debian e quais ferramentas facilitam esse trabalho?

Obrigado
-- 

Ricardo Ramos
+927 927 953 770
Técnico de Informática