Re: [RFR] po-debconf://fpc

2013-11-17 Por tema Camaleón
El Sun, 17 Nov 2013 10:02:39 -0200, Matías Bellone escribió:

> Va adjunto el archivo.

(...)

Matías, te ha bailado el mensaje, tendrás que volver a enviarlo a la 
lista de traducción para que el robot se dé por enterado.
 
Te hago algún comentario en la otra lista.

Saludos,

-- 
Camaleón


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/pan.2013.11.17.15.46...@gmail.com



[RFR] po-debconf://fpc

2013-11-17 Por tema Matías Bellone
Va adjunto el archivo.

Sólo tengo una duda en cuanto a la traducción de la cadena literal
"Select manually", que no está incluída en este archivo así que
supongo que debe ser parte de dpkg o similar y desconozco cómo es
presentada al usuario con una locale en español. Si alguien puede
desburrarme, será agradecido; por lo pronto lo dejé literal.

Saludos,
Toote
# fpc translation to Spanish
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the fpc package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#  Matías Bellone  , 2012
#
# - Updates
#  Matías Bellone  , 2013
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español ()
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: f...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 21:30-0300\n"
"Last-Translator: Matías Bellone \n"
"Language-Team: Debian L10N Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid "Rename \"/etc/fpc.cfg\" to \"/etc/fpc.cfg.bak\"?"
msgstr "¿Renombrar «/etc/fpc.cfg» a «/etc/fpc.cfg.bak»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid ""
"FPC now supports having multiple versions installed on the same system. The "
"update-alternatives command can be used to set a default version for\n"
" * fpc (the compiler);\n"
" * fpc.cfg (the configuration file);\n"
" * fp-utils (the helper tools)."
msgstr ""
"FPC ahora puede tener múltiples versiones instaladas en el mismo sistema. "
"Puede utilizar la órden «update-alternatives» para definir la versión "
"predeterminada de:  * fpc (el compilador);\n"
" * fpc.cfg (el archivo de configuración);\n"
" * fp-utils (las herammientas de ayuda)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid ""
"Whatever version you may choose as default, the configuration files are "
"always backward compatible, so it should always be safe to use the latest "
"version."
msgstr ""
"Los archivos de configuración son siempre compatibles hacia atrás sin "
"importar la versión que elija como predeterminada, por lo que siempre "
"debería ser seguro utilizar la última versión."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid ""
"In order to use the alternatives system on the system wide FPC configuration "
"file you must accept renaming \"/etc/fpc.cfg\"; otherwise you will need to "
"manage this manually by yourself."
msgstr ""
"Debe aceptar el cambiar el nombre de «/etc/fpc.cfg» para utilizar el sistema "
"de alternativas en la configuración de FPC para todo el equipo; de lo "
"contrario deberá administrarlo a mano por su cuenta."

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:3001 ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid "Default MS Windows .rc resource compiler:"
msgstr "Compilador predeterminado de recursos .rc de MS Windows:"

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:3001 ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid ""
"FPC supports compiling programs that embed resources as MS Windows .rc-"
"format files on all platforms where the MinGW windres tool is available."
msgstr ""
"FPC puede compilar programas que incluyen recursos en archivos con formato "
".rc de MS Windows en todas las plataformas en las que esté disponible la "
"herramienta «windres» de MinGW."

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:3001 ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid ""
"In order to be able to compile projects using .rc files, you need first to "
"manually install the package mingw32-binutils. mingw32-binutils is suggested "
"by fp-compiler but not pulled in automatically."
msgstr ""
"Para poder compilar proyectos que utilizan archivos .rc, primero debe "
"instalar el paquete mingw32-binutils. El paquete fp-compiler sugiere el "
"paquete mingw32-binutils, pero no será instalado automáticamente."

#. Type: select
#. Description
#: