Bug#860552: ITA: rbtools -- set of client tools to use with Review Board

2017-04-25 Thread LIU Qi
On Wed, Apr 26, 2017 at 07:44:23AM +0200, Philipp Huebner wrote:
> alright, it's yours!
> Just don't upload to unstable until Stretch has been released.
> 
> Let me know if you need sponsoring.
> 
Sure! Thanks for your kindly sponsorship offer.



Bug#860552: ITA: rbtools -- set of client tools to use with Review Board

2017-04-25 Thread LIU Qi
Hi Philipp,

I use rbtools at work and had some experience on package maintaining. I
would like to take it. Thanks a lot for your great work on this.

Qi



Bug#478811: Are you still working on the sunpinyin packaging?

2010-08-31 Thread LIU Qi
On Tue, Aug 31, 2010 at 06:33:33PM +0800, kefu chai wrote:
 > hi Qi,
Hi Kefu,
 > 
 > FYI, Liang has packaged sunpinyin packages and sent out an RFS for
 > sponsors. And Thomas Goirand  and I are reviewing the
 > packages. You may reach the packages at mentors.d.n [1].
Thanks for your speedy reply and hard work on packaging sunpinyin.
Looking forward to see your packages in Debian.

Regards,
Qi

-- 
 LIU Qi

 liuq...@gmail.com
 li...@loongson.cn

 PGP Key fingerprint:
  3D29 FDFD AFB3 225D B744
  7FAB 51C7 4820 63BA 272F



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100831115529.ga20...@gmail.com



Bug#478811: Are you still working on the sunpinyin packaging?

2010-08-31 Thread LIU Qi
Hi Liang,

Are you still working on the packaging for sunpinyin? Since I use
sunpinyin and Debian heavily, I am interested in packaging this piece of
software. Currently I am starting to package or I could help to package
based on your work if you have started.

Regards,
Qi
-- 
 LIU Qi

 liuq...@gmail.com
 li...@loongson.cn

 PGP Key fingerprint:
  3D29 FDFD AFB3 225D B744
  7FAB 51C7 4820 63BA 272F



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100831092212.ga17...@gmail.com



Bug#538852: could you tell me where the dictionaries raw data come from?

2009-08-04 Thread LIU Qi
On Tue, Aug 04, 2009 at 02:20:41AM -0400, Tong Sun wrote:
 > there is a disclaimer,
 > 
 > "Notice: As the dictionaries are collected from the internet, we can't
 > make sure of each dictionary's license, if you find your dictionaries
 > are downloadable here, which is not allowed, please mail me, i will
 > remove it soon."
 > 
 > So I think (and heard) Changwoo's suspicion is right.
 > 
 > Just pack those save ones. All stardict dictionaries are extremely
 > easy to install anyway.
I am afraid that only CEDICT is safe, and we should remove package
dict-stardic and dict-xdict from Debian main.

Regards,
Qi



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#538852: could you tell me where the dictionaries raw data come from?

2009-08-03 Thread LIU Qi
On Sun, Aug 02, 2009 at 09:00:34PM +0800, LIU Qi wrote:
 > Dear Mr. Ma and Mr. Fu,
 > 
 > I am packaging your dictionaries data from stardict 1.3 and
 > xdict for Debian to used as the dictionaries of stardict.
 > Now I really need to know where the raw data source of the
 > dictionaries come from to determine if they follow the DFSG
 > (http://www.debian.org/social_contract#guidelines). Could you tell me
 > more information about your dictionaries? Thank you very much.
I have contacted the upstream of the two dictionaries, xdict and
stardict 1.3. Most mails are failed to send. And no one responses my
mail. I am afraid that we can not figure out how these dictionaries are
made.

Regards,
Qi



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#538849: could you tell me where the dictionaries raw data come from?

2009-08-02 Thread LIU Qi
Dear Mr. Ma and Mr. Fu,

I am packaging your dictionaries data from stardict 1.3 and
xdict for Debian to used as the dictionaries of stardict.
Now I really need to know where the raw data source of the
dictionaries come from to determine if they follow the DFSG
(http://www.debian.org/social_contract#guidelines). Could you tell me
more information about your dictionaries? Thank you very much.

Regards,
Qi
-- 
 LIU Qi

 liuq...@gmail.com
 li...@printk.org

 PGP Key fingerprint:
  A8C0 860C D8A9 D6FC 551F
  6E2C A4AB 763B 00EC 886F



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#538849: ITP: stardict-english-simpchinese -- Stardict package for English to and from Simplified Chinese dictionaries

2009-08-02 Thread LIU Qi
On Sun, Aug 02, 2009 at 05:19:47PM +0900, Changwoo Ryu wrote:
 > 2009-08-02 (일), 11:16 +0800, LIU Qi:
 > > 
 > > 1. stardict1.3 dictionary: it is based on the dictinary in the stardict
 > > 1.3 written by Ma Suan. This software is under GPL-2. If it does not
 > > conform to the DFSG, it should not exist in Debian either. However it
 > > has been in the Debian for many years.
 > > 
 > > 2. xdict dictionary: xdict is also under GPL. And it has been in Debian.
 > > Please refer to the package: dict-xdict.
 > 
 > IIUC stardict and xdict *programs* are under GPL but I can't find how
 > their dictionaries have been built. They just have been labled as
 > "GPLed" without clue. The old dict-xdict ITP has no clear explanation
 > about this issue except the upstream README.
 > 
 > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=342816#15
 > 
 > A dictionary with reasonable quality is very difficult to build by
 > hackers for a short time. If such a big database appears suddenly by one
 > or a few hackers without a clear explanation, it is almost surely
 > converted from other dictionaries.
It is really hard to find the source of a dictionary which is made about
10 years ago. If there are license problems on these dictionaries, the
stardic and xdict also should be removed from Debian repos. We really
could not GUESS where the dictionaries come from. I will try to contact
to authors of these dictionaries. But don't be so hopeful.
 > 
 > > 3. cedict: it is under the CEDICT license.
 > 
 > I googled CEDICT and found the project used CC-BY-SA 3.0. Its dictionary
 > building history looks quite clear to me.
I hope so.

Thanks for your comments on these dictionaries.

Regards,
Qi

-- 
 LIU Qi

 liuq...@gmail.com
 li...@printk.org

 PGP Key fingerprint:
  A8C0 860C D8A9 D6FC 551F
  6E2C A4AB 763B 00EC 886F



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#538852: Bug#538849: ITP: stardict-english-simpchinese -- Stardict package for English to and from Simplified Chinese dictionaries

2009-08-01 Thread LIU Qi
On Sun, Aug 02, 2009 at 10:27:49AM +0800, Andrew Lee wrote:
 > Hi Liu,
 > 
 > Changwoo Ryu wrote:
 > > Please verify that they are really under GPL. Many of the GPL-labeled
 > > stardict dictionaries are actually generated from non-free sources
 > > (sometimes illegally). This problem has been raised many times but the
 > > stardict authors don't seem to care at all.
 > 
 > As Changwoo mentioned. We *need* look into it's history also, not
 > blindly trust the license statement provided by upstream author.
I really have checked licenses of those dictionaries without the blind
trust to the upstream author. I know the notorious license problem with
the stardict dictionaries. The licenses of dictionaries that have been
included in the package are described in the earlier mail to Changwoo.

 > 
 > BTW, maybe convert exist dict-xdict package to stardict format is a
 > easier way as this dictionary is in Debian already:
 > dict-xdict - An English to Chinese Dictionary
I don't think the conversion method is a good idea, because this package
is for stardict. stardic and xdict are really old programs. They should
be removed from Debian.
 > 
 > > CEDICT one looks OK but I suspect the other ones to be non-free.
 > 
 > As my understanding, CEDICT license is not DFSG-free as well.
In my point of view, it seems ok. Could you please explain that to me?
Thank you very much.

Regards,
Qi

-- 
 LIU Qi

 liuq...@gmail.com
 li...@printk.org

 PGP Key fingerprint:
  A8C0 860C D8A9 D6FC 551F
  6E2C A4AB 763B 00EC 886F



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#538852: Bug#538849: ITP: stardict-english-simpchinese -- Stardict package for English to and from Simplified Chinese dictionaries

2009-08-01 Thread LIU Qi
On Sun, Aug 02, 2009 at 10:02:46AM +0900, Changwoo Ryu wrote:
 > 2009-07-27 (월), 21:58 +0800, LIU Qi:
 > > 
 > > * Package name: stardict-english-simpchinese
 > >   Version : 20090727-1
 > >   Upstream Author : Paul Denisowski, Ma Suan, Fu Jianjun, Hu Zheng
 > > * URL : http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_zh_CN.php
 > > * License : GPL-2, CEDICT
 > >   Description : Stardict package for English to and from Simplified 
 > > Chinese dictionaries
 > >This is a package of the English to and from Simplified Chinese
 > >dictionaries for Stardict.
 > >.
 > >It contains the CEDICT Chinese-English dictionary, stardict1.3
 > >English-Chinese dictionary, XDICT Chinese-English dictionary and
 > >XDICT English-Chinese dictionary.
 > 
 > Please verify that they are really under GPL. Many of the GPL-labeled
 > stardict dictionaries are actually generated from non-free sources
 > (sometimes illegally). This problem has been raised many times but the
 > stardict authors don't seem to care at all.

There are only three dictionary data files in the package. I am not sure
and could not find any clues on the internet about the licenses of the
others listed in the homepage of stardict. So they are not included in
this package. The three dictionaries are:

1. stardict1.3 dictionary: it is based on the dictinary in the stardict
1.3 written by Ma Suan. This software is under GPL-2. If it does not
conform to the DFSG, it should not exist in Debian either. However it
has been in the Debian for many years.

2. xdict dictionary: xdict is also under GPL. And it has been in Debian.
Please refer to the package: dict-xdict.

3. cedict: it is under the CEDICT license.

Thanks for your reminding about this license problem. The dictionaries
that could be downloaded from the stardict indeed have issues about the
licenses. I hope that I have considered those problems.

Regards,
Qi


-- 
 LIU Qi

 liuq...@gmail.com
 li...@printk.org

 PGP Key fingerprint:
  A8C0 860C D8A9 D6FC 551F
  6E2C A4AB 763B 00EC 886F



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#538852: ITP: stardict-english-tradchinese -- Stardict package for English to and from Traditional Chinese dictionaries

2009-07-27 Thread LIU Qi
Package: wnpp
Severity: wishlist
Owner: LIU Qi 

* Package name: stardict-english-tradchinese
  Version : 20090727-1
  Upstream Author : Paul Denisowski, Fu Jianjun, Hu Zheng
* URL : http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_zh_TW.php
* License : GPL-2, CEDICT
  Description : Stardict package for English to and from Traditional 
Chinese dictionaries
   This is a package of the English to and from Traditional Chinese
   dictionaries for Stardict.
   .
   It contains the CEDICT Chinese-English dictionary, XDICT
   Chinese-English dictionary and XDICT English-Chinese dictionary.

--
 LIU Qi



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#538849: ITP: stardict-english-simpchinese -- Stardict package for English to and from Simplified Chinese dictionaries

2009-07-27 Thread LIU Qi
Package: wnpp
Severity: wishlist
Owner: LIU Qi 

* Package name: stardict-english-simpchinese
  Version : 20090727-1
  Upstream Author : Paul Denisowski, Ma Suan, Fu Jianjun, Hu Zheng
* URL : http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_zh_CN.php
* License : GPL-2, CEDICT
  Description : Stardict package for English to and from Simplified Chinese 
dictionaries
   This is a package of the English to and from Simplified Chinese
   dictionaries for Stardict.
   .
   It contains the CEDICT Chinese-English dictionary, stardict1.3
   English-Chinese dictionary, XDICT Chinese-English dictionary and
   XDICT English-Chinese dictionary.

--
 LIU Qi



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#537334: O: prokyon3 -- A mp3 and ogg/vorbis manager and tag editor

2009-07-17 Thread LIU Qi
Package: wnpp
Severity: normal

I am no longer using prokyon3. If anybody is interested then please go
ahead and take it.

Regards,
Qi

-- 
 LIU Qi




-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#535261: RFA: xpdf -- Portable Document Format (PDF) suite

2009-07-06 Thread LIU Qi
 > > 
 > > Hi,
 > > 
 > > I'd like to give away the xpdf package to someone who can care for it.
 > > 
 > > It's been a while since the last maintainer uploaded so it's a bit of a
 > > mess. The source package uses dpatch and should be migrated to a VCS
 > > really as we have a few ongoing differences from upstream.
 > 
 > Anyone who intends to adopt xpdf also needs to be prepared to help
 > in the creation of updated packages for oldstable-security and stable-
 > security. This isn't a package that should be adopted as a first package
 > for NMs.
 > 
 > 
I want to adopt this package. Although I am a NM, it is not the first
package I have adopted. I also have a stable and reliable uploading
sponsor. Am I the suitable person to adopt this package?
-- 
 LIU Qi

 liuq...@gmail.com
 li...@printk.org

 PGP Key fingerprint:
  A8C0 860C D8A9 D6FC 551F
  6E2C A4AB 763B 00EC 886F



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#525737: ITA: oprofile

2009-05-05 Thread LIU Qi
Currently I use oprofile extensively and maintain an updated debian
package myself. I want to adopt this package. Thanks.

-- 
 LIU Qi

 liuq...@gmail.com
 li...@printk.org

 PGP Key fingerprint: 
  A8C0 860C D8A9 D6FC 551F
  6E2C A4AB 763B 00EC 886F



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#522261: I am sorry for the previous annoying messages

2009-04-30 Thread LIU Qi
I want to adopt this package. I am doing lots of edid stuff. 
By the way I am sorry for the annoying messages I have sent because the
mis-configured mail agent. 

Best wishes, 
Qi
-- 
 LIU Qi

 liuq...@gmail.com
 li...@printk.org

 PGP Key fingerprint: 
  A8C0 860C D8A9 D6FC 551F
  6E2C A4AB 763B 00EC 886F



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-wnpp-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#362995: ITA: unalz -- The utility used for decompressing alzip

2007-12-19 Thread LIU Qi
I will fix these bugs as soon as possible. And I am glad to
co-maintain unalz with Gürkan Sengün. When I finish this package, I
will send it to Gürkan Sengün for advice.

2007/12/19, Lucas Nussbaum <[EMAIL PROTECTED]>:
> On 19/12/07 at 20:55 +0800, LIU Qi wrote:
> > I have uploaded the package to
> > http://mentors.debian.net/debian/pool/main/u/unalz/
> > and I need a mentor, but I still can not find one now. :-(
>
> I've had a look at your package. It basically looks fine.
> Please:
>  - use the Homepage field to report about the upstream homepage.
>  - have a look at existing bugs
>#455178: FTBFS with GCC 4.3: missing #includes
>#453559: unalz: debian/watch fails to report upstream's version
>  - see if you can upgrade to policy 3.7.3.
> - try to fix this warning:
>   dpkg-shlibdeps: warning: debian/unalz/usr/bin/unalz shouldn't be
>   linked with libm.so.6 (it uses none of its symbols).
>   (hint: -Wl,--as-needed when linking could help)
>
> Also, Gurkan Sengun told me he was interested in co-maintaining this.
> Would you like to co-maintain this package with him? He is an
> experienced debian maintainer, and it would probably be easier to find
> sponsors if he checked the package for problems himself.
> --
> | Lucas Nussbaum
> | [EMAIL PROTECTED]   http://www.lucas-nussbaum.net/ |
> | jabber: [EMAIL PROTECTED] GPG: 1024D/023B3F4F |
>


-- 
 LIU Qi

 [EMAIL PROTECTED]
 [EMAIL PROTECTED]




Bug#362995: ITA: unalz -- The utility used for decompressing alzip

2007-12-19 Thread LIU Qi
I have uploaded the package to
http://mentors.debian.net/debian/pool/main/u/unalz/
and I need a mentor, but I still can not find one now. :-(

2007/12/19, Lucas Nussbaum <[EMAIL PROTECTED]>:
> On 15/11/07 at 12:37 +0100, Gürkan Sengün wrote:
> > > retitle 362995 ITA: unalz -- The utility used for decompressing alzip
> > > format file
> >
> > Hello
> >
> > Do you still work on this package? What is the status?
>
> Hi Qi,
>
> Have you made some progress on this adoption? (Please don't forget to
> Cc the bug number when you reply)
> --
> | Lucas Nussbaum
> | [EMAIL PROTECTED]   http://www.lucas-nussbaum.net/ |
> | jabber: [EMAIL PROTECTED] GPG: 1024D/023B3F4F |
>


-- 
 LIU Qi

 [EMAIL PROTECTED]
 [EMAIL PROTECTED]