Bug#251439: ITP: ydpdict -- Interface for the English-Polish Collins dictionary

2004-05-28 Thread Marcin Owsiany
Package: wnpp
Severity: wishlist

* Package name: ydpdict
  Version : 0.62
  Upstream Author : Wojtek Kaniewski [EMAIL PROTECTED]
* URL : http://toxygen.net/ydpdict/
* License : GPLv2
  Description : Interface for the English-Polish Collins dictionary

 This is an ncurses interface to the English-Polish/Polish-English Collins
 dictionary distributed by Young Digital Poland. It can also play the
 pronunciation samples if the CD is available.
 .
 This package is only the interface, it does not contain the dictionary files
 itself. To use it, you need a copy of the dictionary from YDP.

There are some minor glitches for which I plan to provide a patch to the
upstream author.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.24-1-k7
Locale: LANG=pl_PL, LC_CTYPE=pl_PL



Bug#251439: ITP: ydpdict -- Interface for the English-Polish Collins dictionary

2004-05-28 Thread Marcin Owsiany
On Sat, May 29, 2004 at 12:48:22AM +1000, Matthew Palmer wrote:
 On Fri, May 28, 2004 at 03:33:04PM +0200, Marcin Owsiany wrote:
   This is an ncurses interface to the English-Polish/Polish-English Collins
   dictionary distributed by Young Digital Poland. It can also play the
   pronunciation samples if the CD is available.
   .
   This package is only the interface, it does not contain the dictionary 
  files
   itself. To use it, you need a copy of the dictionary from YDP.
 
 Does this program have any purpose without the dictionary data (which I
 presume can't be packaged for Debian)?  If not, I don't think the package
 should be in main - it effectively depends on non-free material in order to
 function, hence it should be in contrib.

Yes, of course it belongs to contrib, I forgot to mention that.
Actually debian/control which I have written already contains
Section: contrib/text.

Marcin
-- 
Marcin Owsiany [EMAIL PROTECTED] http://marcin.owsiany.pl/
GnuPG: 1024D/60F41216  FE67 DA2D 0ACA FC5E 3F75  D6F6 3A0D 8AA0 60F4 1216



Bug#251439: ITP: ydpdict -- Interface for the English-Polish Collins dictionary

2004-05-28 Thread Matthew Palmer
On Fri, May 28, 2004 at 03:33:04PM +0200, Marcin Owsiany wrote:
  This is an ncurses interface to the English-Polish/Polish-English Collins
  dictionary distributed by Young Digital Poland. It can also play the
  pronunciation samples if the CD is available.
  .
  This package is only the interface, it does not contain the dictionary files
  itself. To use it, you need a copy of the dictionary from YDP.

Does this program have any purpose without the dictionary data (which I
presume can't be packaged for Debian)?  If not, I don't think the package
should be in main - it effectively depends on non-free material in order to
function, hence it should be in contrib.

- Matt



Bug#251439: ITP: ydpdict -- Interface for the English-Polish Collins dictionary

2004-05-28 Thread Bartosz Fenski aka fEnIo
On Fri, May 28, 2004 at 03:33:04PM +0200, Marcin Owsiany wrote:
  This is an ncurses interface to the English-Polish/Polish-English Collins
  dictionary distributed by Young Digital Poland. It can also play the
  pronunciation samples if the CD is available.
  .
  This package is only the interface, it does not contain the dictionary files
  itself. To use it, you need a copy of the dictionary from YDP.
 
 There are some minor glitches for which I plan to provide a patch to the
 upstream author.

Do you realize that this would be contrib section? 
I'm just curious.

regards
fEnIo

-- 
  _  Bartosz Fenski | mailto:[EMAIL PROTECTED] | pgp:0x13fefc40 | 
IRC:fEnIo
_|_|_ 32-050 Skawina - Glowackiego 3/15 - w. malopolskie - Polska
(0 0)  phone:+48602383548 | Slackware - the weakest link
ooO--(_)--Ooo  http://skawina.eu.org | JID:[EMAIL PROTECTED] | RLU:172001


signature.asc
Description: Digital signature