Re: Helping to translate Debian Web Pages to Brazilian Portuguese (pt_BR)
On Sun, May 12, 2002 at 08:41:02PM -0300, Gustavo Noronha Silva wrote: I'm already subscribed to debian-www mailing list and I think that this kind of access could help me more to help Debian :-) Maybe Gustavo (one of the brazilian portuguese translation coordinators) could recommend me to people responsible for giving this kind of access to translators ? Hello www people, I would like that Andre would have write access to the cvs. He's already helping and the brazillian team would benefit a lot from it. Add him yourself, if you know how :) -- 2. That which causes joy or happiness. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Helping to translate Debian Web Pages to Brazilian Portuguese (pt_BR)
Em Mon, 13 May 2002 15:38:22 +0200, Josip Rodin [EMAIL PROTECTED] escreveu: On Sun, May 12, 2002 at 08:41:02PM -0300, Gustavo Noronha Silva wrote: I'm already subscribed to debian-www mailing list and I think that this kind of access could help me more to help Debian :-) Maybe Gustavo (one of the brazilian portuguese translation coordinators) could recommend me to people responsible for giving this kind of access to translators ? Hello www people, I would like that Andre would have write access to the cvs. He's already helping and the brazillian team would benefit a lot from it. Add him yourself, if you know how :) I don't =D... but I have no problems in rtfm'ing a bit... let's see... []s! -- [EMAIL PROTECTED]: Gustavo Noronha http://people.debian.org/~kov Debian: http://www.debian.org * http://debian-br.cipsga.org.br -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Helping to translate Debian Web Pages to Brazilian Portuguese (pt_BR)
Hi, I would like to know if it's possible for me to get write access to debian-www (webml) CVS. I'm actually helping our brazilian project ,DebianBR[1], to translate Debian Web Pages to our native language but every time I translate or update something I need to send my work to one of the brazilian coordinators and bother them again and again. I'm also already helping debian-boot people to translate Woody's Installatin Manual and I did some work before translating Woody's installer messages (dbootstrap's pt.po file). Also, I'm in the NM queue and had passed all the steps to become a Debian maintainer. I'm just waiting for DAM approval and account creation. I'm already subscribed to debian-www mailing list and I think that this kind of access could help me more to help Debian :-) Maybe Gustavo (one of the brazilian portuguese translation coordinators) could recommend me to people responsible for giving this kind of access to translators ? -- ++--++ || Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] || || Debian-BR Project http://debian-br.cipsga.org.br || || Personal Web Site http://www.utah.com.br/~andrelop || || Public GPG KeyID 9D1B82F6 || || Keyserver wwwkeys.eu.pgp.net || pgpdYv1HGCoIs.pgp Description: PGP signature
Re: Helping to translate Debian Web Pages to Brazilian Portuguese (pt_BR)
Em Sun, 12 May 2002 20:24:50 -0300, Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] escreveu: I'm already subscribed to debian-www mailing list and I think that this kind of access could help me more to help Debian :-) Maybe Gustavo (one of the brazilian portuguese translation coordinators) could recommend me to people responsible for giving this kind of access to translators ? Hello www people, I would like that Andre would have write access to the cvs. He's already helping and the brazillian team would benefit a lot from it. thanks []s! -- [EMAIL PROTECTED]: Gustavo Noronha http://people.debian.org/~kov Debian: http://www.debian.org * http://debian-br.cipsga.org.br -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]