Re: Priorities for translation?

2001-08-23 Thread peter karlsson
Mart van de Wege:

 After banging my head against the wall a few times (first time I ever
 used CVS, nowhere in the manpage does it say how to create a
 ~/.cvspass file,

Interesting, the manual page doesn't actually list the  login  command.
It's on the  cvs --help  screen, though.

 Where do I start? Any parts of the webpage that require priority work
 in translating? I generally have my browser set to english when
 visiting www.debian.org, but rather than switching to dutch and just
 randomly start browsing, maybe some of you have a suggestion?

Did you read the documentation on http://www.debian.org/devel/website/ ?
It has documents describing what to do and in which order. Of course,
much is already done (such as the templates, but you might need to go
through it for additions since it was last translated), but it should
provide some hints.

-- 
\\//
peter - http://www.softwolves.pp.se/

  Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law:
  http://www.softwolves.pp.se/peter/reklampost.html



Re: Priorities for translation?

2001-08-23 Thread Mart van de Wege
On Thu, 23 Aug 2001 06:34:12 +0200 (CEST)
peter karlsson [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Mart van de Wege:
 
  After banging my head against the wall a few times (first time I ever
  used CVS, nowhere in the manpage does it say how to create a
  ~/.cvspass file,
 
 Interesting, the manual page doesn't actually list the  login  command.
 It's on the  cvs --help  screen, though.
 
  Where do I start? Any parts of the webpage that require priority work
  in translating? I generally have my browser set to english when
  visiting www.debian.org, but rather than switching to dutch and just
  randomly start browsing, maybe some of you have a suggestion?
 
 Did you read the documentation on http://www.debian.org/devel/website/ ?
 It has documents describing what to do and in which order. Of course,
 much is already done (such as the templates, but you might need to go
 through it for additions since it was last translated), but it should
 provide some hints.
 
Thanks all,

I did see the docs on the development pages. I must have overlooked the
parts listing the priority targets for translation, as I can't remember
them. Well, work is quiet these days, and I'm on an evening shift, so I'll
get plenty of time to RTFM today.

Mart

-- 
'Quoth the mailserver: 554!'


pgpMf2DhgP498.pgp
Description: PGP signature


Priorities for translation?

2001-08-22 Thread Mart van de Wege
Ok folks,

After banging my head against the wall a few times (first time I ever used
CVS, nowhere in the manpage does it say how to create a ~/.cvspass file, I
finally ended up just touch(1)ing it), I managed to check out the dutch
and english modules from cvs.
Now, seeing as that the english module downloaded a whole mess of files,
the question for me is: Where do I start? Any parts of the webpage that
require priority work in translating? I generally have my browser set to
english when visiting www.debian.org, but rather than switching to dutch
and just randomly start browsing, maybe some of you have a suggestion?

Mart

-- 
'Quoth the mailserver: 554!'


pgpNbOvGhXNbL.pgp
Description: PGP signature


Re: Priorities for translation?

2001-08-22 Thread Gustavo Noronha Silva
Em Thu, 23 Aug 2001 00:45:59 +0200
Mart van de Wege [EMAIL PROTECTED] escreveu:

 After banging my head against the wall a few times (first time I ever used
 CVS, nowhere in the manpage does it say how to create a ~/.cvspass file, I
 finally ended up just touch(1)ing it), I managed to check out the dutch
 and english modules from cvs.
 Now, seeing as that the english module downloaded a whole mess of files,
 the question for me is: Where do I start? Any parts of the webpage that
 require priority work in translating? I generally have my browser set to
 english when visiting www.debian.org, but rather than switching to dutch
 and just randomly start browsing, maybe some of you have a suggestion?
I don't know where, but there's a what.html in the Debian's Web Page
that is all about it...

Let me quote a part of it here:

  Once you start translating pages, we recommend you start with pages that 
   users are most likely to visit (in rough order of importance):   
 * Most important: main page, .wml files in the main directory. Files in
   the following directories: intro, misc, releases, distrib, doc,  
   events, searchtmpl and security(*). Also create the translated images
   for the navigation bar.  
 * Standard: Files in the following directories: Bugs, banners, logos,  
   MailingLists(*), consultants, ports, partners and News(*).   
 * Least Important: Files in the devel(*), vote and mirror directories. 
   Since they are mostly for developers, and the primary language of
   developers is English, it is only when you have a strong translation 
   team should you attempt to tackle these. Files or directories marked 
   by an asterisk, '*', above are modified frequently, so are harder to 
   keep up to date.

hope it helps...

[]s! =)

-- 
Gustavo Noronha Silva - kov http://www.metainfo.org/kov
**
|  .''`.  | Debian GNU/Linux: http://www.debian.org|
| : :'  : | Debian BR...: http://debian-br.sourceforge.net |
| `. `'`  |  Be Happy! Be FREE!  |
|   `-| Think globally, act locally!   |
**