Re: German: Grammar for about

2004-04-26 Thread Ben Bucksch

Noch 2 Stellen korrigiert, neuer Patch (ersetzt alten) angehängt, sorry.
? german.diff
? uebersetzung
? vote
? y2k
? security/undated
Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/index.wml,v
retrieving revision 1.47
diff -u -r1.47 index.wml
--- index.wml   6 Apr 2004 23:24:09 -   1.47
+++ index.wml   26 Apr 2004 07:09:07 -
@@ -26,7 +26,7 @@
 H2Der Anfang/H2
 
 PDas a href=releases/stable/neueste stabile Release von Debian/a ist
-current_release. Die neueste Aktualisierung zu diesem Release wurde am
+current_release. Die letzte Aktualisierung dieses Releases wurde am
 current_release_date vorgenommen. Lesen Sie mehr über die
 a href=releases/verfügbaren Versionen von Debian/a./p
 
Index: intro/about.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/intro/about.wml,v
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.42 about.wml
--- intro/about.wml 15 Apr 2004 18:42:27 -  1.42
+++ intro/about.wml 26 Apr 2004 07:09:10 -
@@ -40,7 +40,7 @@
 
 pDebian-Systeme verwenden im Augenblick den
 a href=http://www.kernel.org/;Linux/a-Kern. Linux ist ein von
-a href=http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/;Linus Torvalds/a begonnenes
+a href=http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/;Linus Torvalds/a begonnenes,
 komplett freies Stück Software, das von tausenden Programmierern weltweit
 unterstützt wird./p
 
@@ -57,7 +57,7 @@
 href=http://www.gnu.org/;GNU-Projekt/A; daher die Namen GNU/Linux
 und GNU/Hurd.  Diese Werkzeuge sind ebenfalls frei./p
 
-PNatürlich, was Benutzer benötigen sind Anwendungsprogramme:
+PWas Benutzer benötigen, sind natürlich Anwendungsprogramme:
 Programme, die ihnen helfen, das zu erledigen, was sie erreichen
 möchten, von der Bearbeitung von Dokumenten über Business-Software und
 Spiele bis hin zur Entwicklung weiterer Software.  Debian besteht aus
@@ -67,8 +67,8 @@
 komplett A HREF=freefrei/A./p
 
 PEs ist wie bei einem Turm. Ganz unten ist der Kernel. Darüber
-kommen alle grundlegenden Anwendungen. Als nächstes folgen die
-Programme, die Sie auf Ihrem Computer verwenden. An der Spitze des
+kommen alle grundlegenden Programme. Als nächstes folgen die
+Anwendungen, die Sie auf Ihrem Computer verwenden. An der Spitze des
 Turms befindet sich Debian ndash; Debian organisiert und passt alles
 sorgfältig an, so dass alles gut zusammenarbeitet./p
 
@@ -79,14 +79,14 @@
 verpacken und alles EMwegzugeben/EM? Die Gründe sind so
 verschieden wie die Leute, die etwas dazu beitragen. Einige wollen anderen
 helfen. Viele schreiben Programme, um mehr über Computer zu
-lernen. Mehr und mehr Leute suchen nach Wegen die aufgeblasenen
+lernen. Mehr und mehr Leute suchen nach Wegen, die aufgeblasenen
 Preise von Software zu vermeiden. Eine wachsende Menge will
 sich durch eigene Beiträge für die viele großartige
 freie Software bedanken, die sie von anderen bekommen hat.
 Viele in der Wissenschaft erstellen freie Software, um die breite
 Verwendung ihrer Forschungsergebnisse zu unterstützen. Firmen
 helfen freie Software zu warten, damit sie ein Mitspracherecht bei der
-weiteren Entwicklung haben -- es gibt keinen schnelleren Weg ein neues
+weiteren Entwicklung haben -- es gibt keinen schnelleren Weg, ein neues
 Feature zu bekommen, als es selbst zu implementieren! Natürlich
 macht es vielen von uns einfach Spaß./p
 
@@ -109,9 +109,9 @@
 einen Provider für das Herunterladen bezahlen muss?/p
 
 pWenn Sie eine CD kaufen, bezahlen Sie beim Kauf einer CD für die Zeit,
-die jemand anderes aufgewendet hat, seine Auslagen die CDs zu produzieren und
+die jemand anderes aufgewendet hat, seine Auslagen, die CDs zu produzieren, und
 das Risiko (für den Fall, dass die CDs sich nicht verkaufen
-lassen). Mit anderen Worten bezahlen Sie das physikalische Medium mit
+lassen). Mit anderen Worten bezahlen Sie das physische Medium, mit
 dem die Software geliefert wird, nicht für die Software selbst./p
 
 pWenn wir das Wort frei verwenden, beziehen wir uns auf die
@@ -135,15 +135,15 @@
 Sand in Ihrem Hinterhof hätten, wären Sie vielleicht bereit,
 Sand zu verschenken. Trotzdem wäre es dumm, für einen Laster
 zu bezahlen, der den Sand zu anderen bringt. Sie würden
-dafür sorgen, dass Sie sich den Sand selbst abholen
-(vergleichbar dem Download aus dem Internet) oder dass Sie
-jemanden bezahlen, der Ihnen den Sand nach Hause bringt (vergleichbar
+dafür sorgen, dass sie sich den Sand selbst abholen
+(vergleichbar dem Download aus dem Internet) oder dass sie
+jemanden bezahlen, der ihnen den Sand nach Hause bringt (vergleichbar
 mit dem Kauf einer CD). Dieser Vergleich zeigt genau, wie Debian arbeitet und
 warum die meisten CDs so billig sind (nur 6 USD für 3 CDs)./p
 
 pWir verdienen nichts an dem Verkauf von CDs.
 Gleichzeitig wird Geld benötigt für Ausgaben wie Domain-Registrierung und
-Hardware. Deshalb bitten wir Sie von einem
+Hardware. Deshalb bitten wir Sie, von einem
 a 

Re: German: Grammar for about

2004-04-26 Thread Gerfried Fuchs
Hi!

* Ben Bucksch [EMAIL PROTECTED] [2004-04-26 09:09]:
 Noch 2 Stellen korrigiert, neuer Patch (ersetzt alten) angehängt, sorry.

 Please submit such things to [EMAIL PROTECTED] instead if
you want to talk German, debian-www is English language. After all,
because it is only about the german pages it would be more appropriate
there, too.

 RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/index.wml,v
 -current_release. Die neueste Aktualisierung zu diesem Release wurde am
 +current_release. Die letzte Aktualisierung dieses Releases wurde am
  current_release_date vorgenommen. Lesen Sie mehr über die

 Sorry, but no. This change was done not that far ago because people
complained that letzte sounds like there is no newer one. This is one
thing that can be argued about though, but please take it to
debian-l10n-german for a review from the other translators.

  pDebian-Systeme verwenden im Augenblick den
  a href=http://www.kernel.org/;Linux/a-Kern. Linux ist ein von
 -a href=http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/;Linus Torvalds/a begonnenes
 +a href=http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/;Linus Torvalds/a 
 begonnenes,
  komplett freies Stück Software, das von tausenden Programmierern weltweit
  unterstützt wird./p

 I'm not sure about this change, please bring it up on the l10n list.

 -PNatürlich, was Benutzer benötigen sind Anwendungsprogramme:
 +PWas Benutzer benötigen, sind natürlich Anwendungsprogramme:

 Changed.

  PEs ist wie bei einem Turm. Ganz unten ist der Kernel. Darüber
 -kommen alle grundlegenden Anwendungen. Als nächstes folgen die
 +kommen alle grundlegenden Programme. Als nächstes folgen die
 -Programme, die Sie auf Ihrem Computer verwenden. An der Spitze des
 +Anwendungen, die Sie auf Ihrem Computer verwenden. An der Spitze des

 Yes, this makes more sense, thanks.

  Verwendung ihrer Forschungsergebnisse zu unterstützen. Firmen
  helfen freie Software zu warten, damit sie ein Mitspracherecht bei der
 -weiteren Entwicklung haben -- es gibt keinen schnelleren Weg ein neues
 +weiteren Entwicklung haben -- es gibt keinen schnelleren Weg, ein neues
  Feature zu bekommen, als es selbst zu implementieren! Natürlich

 Partly rewritten, too.

 -lassen). Mit anderen Worten bezahlen Sie das physikalische Medium mit
 +lassen). Mit anderen Worten bezahlen Sie das physische Medium, mit

 dict.leo.org says physikalisch is correct, in technical terms. You
can bring this up on the l10n list, too.

  Sand zu verschenken. Trotzdem wäre es dumm, für einen Laster
  zu bezahlen, der den Sand zu anderen bringt. Sie würden
 -dafür sorgen, dass Sie sich den Sand selbst abholen
 +dafür sorgen, dass sie sich den Sand selbst abholen
 -(vergleichbar dem Download aus dem Internet) oder dass Sie
 +(vergleichbar dem Download aus dem Internet) oder dass sie
 -jemanden bezahlen, der Ihnen den Sand nach Hause bringt (vergleichbar
 +jemanden bezahlen, der ihnen den Sand nach Hause bringt (vergleichbar
  mit dem Kauf einer CD). Dieser Vergleich zeigt genau, wie Debian arbeitet und

 Yes, you are right. I've also changed Download to Herunterladen.

  größere Nummer von Computer-Architekturen. Für eine
 -komplette Liste der im Moment unterstützen lesen Sie die
 +komplette Liste der im Moment unterstützten, lesen Sie die
  a href=../releases/stable/stabilen Release-Informationen/a./p

 No, that comma doesn't belong there.

 -pAm Beliebtesten ist es, Debian von einer CD zu installieren, die Sie für
 +pAm beliebtesten ist es, Debian von einer CD zu installieren, die Sie für

 I'm not sure about this, you might be wrong. Please bring it up on the
l10n list.

 @@ -267,4 +267,4 @@
  pDa viele Leute gefragt haben: Debian wird /#712;de.bi.#601;n/ (mit einem
  kurzen »e«) ausgesprochen. Es leitet sich von den Namen des Gründers von
  Debian, Ian
 -Murdock und seiner Frau Debra ab./p
 +Murdock, und seiner Frau Debra ab./p

 I guess this came up lately, I don't really remember where, though.
This might belong here:

 Was Debra also founder of Debian, or did she just gave her name? This
is somewhat ambiguous in english unfortunately... If the comma should be
added the text before should be change to dem Namen instead.

 RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/releases/woody/index.wml,v
 -pDie folgenden Computer-Architekturen werden von dieser Release
 +pDie folgenden Computer-Architekturen werden von diesem Release
  unterstützt:/p

 Also added.

 Thanks,
Alfie
-- 
From: [EMAIL PROTECTED]
CC: debian-user@lists.debian.org
 
Dear Windows User,


signature.asc
Description: Digital signature


Re: German: Grammar for about

2004-04-26 Thread Ben Bucksch

Gerfried Fuchs wrote:

Please submit such things to [EMAIL PROTECTED] 


Done, with updated patch. Thanks for checking in part of the patch.


if you want to talk German, debian-www is English language.


I thought that non-German-speakers can't understand the subject anyways ;-).


This change was done not that far ago because people
complained that letzte sounds like there is no newer one.

Understood. Just sounded strage to me, but I see the ambiguity. Dropped 
from latest patch.



-lassen). Mit anderen Worten bezahlen Sie das physikalische Medium mit
+lassen). Mit anderen Worten bezahlen Sie das physische Medium, mit
   


dict.leo.org says physikalisch is correct, in technical terms. You
can bring this up on the l10n list, too.

With physikalisch, I connect the science (including energy etc.), 
while physisch is non-abstract, used for things/actions you can grab 
or see.



Für eine
-komplette Liste der im Moment unterstützen lesen Sie die
+komplette Liste der im Moment unterstützten, lesen Sie die
   


No, that comma doesn't belong there.

I wasn't sure, but I think you're right, dropped. unterstützen is 
still wrong.



Es leitet sich von den Namen des Gründers von Debian, Ian
-Murdock und seiner Frau Debra ab./p
+Murdock, und seiner Frau Debra ab./p
   


Was Debra also founder of Debian, or did she just gave her name?

If that's the case, there would have to be a comma after Debra, then 
;-). (Apart from other changes.)



If the comma should be added the text before should be change to dem Namen 
instead.


Oh, yes, overlooked that (not changed in the newest Patch either).



Generell question about Debian release (was: Re: German: Grammar for about)

2004-04-26 Thread Jens Seidel
On Mon, Apr 26, 2004 at 11:35:44AM +0200, Gerfried Fuchs wrote:
 * Ben Bucksch [EMAIL PROTECTED] [2004-04-26 09:09]:
  RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/index.wml,v
  -current_release. Die neueste Aktualisierung zu diesem Release wurde am
  +current_release. Die letzte Aktualisierung dieses Releases wurde am
   current_release_date vorgenommen. Lesen Sie mehr über die

OK, this refers to:
pThe a href=releases/stable/latest stable release of Debian/a is
current_release. The last update to this release was made on
current_release_date. Read more about a href=releases/available
versions of Debian/a./p

  Sorry, but no. This change was done not that far ago because people
 complained that letzte sounds like there is no newer one. This is one
 thing that can be argued about though, but please take it to
 debian-l10n-german for a review from the other translators.

Isn't this true? current_release, which stands for 3.0r2, is the
last update and there exists no newer one, am I wrong? I know about the
security archive or even sarge or sid but current_release is the most
up-to-date stable release of Debian.
(Joey currently prepares 3.0r3, according to
http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/debian-devel-announce-200403/msg00024.html).

OK, the main issue for this mail is The last update to this release was
made on ... where release refers to 3.0r2 instead of 3.0 or
woody. Does this make sense? 3.0r2 was never updated IIRC.

Jens