Re: Some spelling corrections

2004-09-04 Thread Florian Ernst
Hello!

Sorry for following up to myself, it's just the best spot to do so...

On Tue, Aug 31, 2004 at 08:46:56PM +0200, Florian Ernst wrote:
 Thanks, now fixed. The patch (still applies cleanly) can be found at
 http://ernst.uni-hd.de/debian/english.diff.
 
 The original posting can be seen at
 http://lists.debian.org/debian-www/2004/08/msg00289.html.

Due to recent activity this patch has shrunk quite a bit, please
evaluate the remaining proposed changes, I won't touch those issues
anymore.

Other implications of my recent activity will be dealt with in a
separate thread.

Cheers,
Flo


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Some spelling corrections

2004-09-02 Thread doug jensen
On Tue, Aug 31, 2004 at 08:46:56PM +0200, Florian Ernst wrote:
 I'd really like to see a native speaker comment on this.
 
 The patch can be found at http://ernst.uni-hd.de/debian/english.diff.
 
 The original posting can be seen at
 http://lists.debian.org/debian-www/2004/08/msg00289.html.

Just a couple of suggestions for your consideration.

manpage.  The proposal states more explicitly that the lack of a manpage is a
# My understanding is that 'manpage' should be 'man page' however, I don't
# know if it is worth changing all/any of them.

that library and breaks net installs until the dependent modules are rebuild.
s/rebuild/rebuilt

Being familiar with the Unix environment (and specially GNU userland, found in
s/specially/especially

also contains more upstream bugfixes wrt. dots in hostnames and unproper HTML
s/wrt./regarding
s/unproper/improper

message might overflow a buffer and which could result into executing arbitrary
s/into/in


-- 
Doug Jensen



Re: Some spelling corrections

2004-09-02 Thread Florian Ernst
Hello!

Thanks for your suggestions (even though you don't comment on anything
introduced in my patch, but only on issues not touched by me) :)

On Wed, Sep 01, 2004 at 10:30:57PM -0600, doug jensen wrote:
 manpage.  The proposal states more explicitly that the lack of a manpage is a
 # My understanding is that 'manpage' should be 'man page' however, I don't
 # know if it is worth changing all/any of them.

This issue isn't touched at all in this patch, all instances are left
as is for the moment.

 that library and breaks net installs until the dependent modules are rebuild.
 s/rebuild/rebuilt

Added, thanks.

 Being familiar with the Unix environment (and specially GNU userland, found in
 s/specially/especially

There are 39 uses of [Ss]pecially in the English pages, so I rather
leave this for others.

 also contains more upstream bugfixes wrt. dots in hostnames and unproper HTML
 s/wrt./regarding

This change is rather in style than in spelling. I think wrt. might
stay...

 s/unproper/improper

Added, thanks.

 message might overflow a buffer and which could result into executing 
 arbitrary
 s/into/in

I'm not sure, but my dictionary agrees. into sounds good to me,
though...

An updated patch can be found here:
http://ernst.uni-hd.de/debian/english.diff (161K)
or here:
http://ernst.uni-hd.de/debian/english.diff.gz (41K)


OK, if this patch won't find further review, here is how I'm going to
proceed:
I will commit these changes one after another (against my original
intentions), also bumping the translation-check header of all
corresponding translation in the process. Or are there any sections
where people frown upon foreign commits in their territory?
All unclear parts that will be left thereafter will be posted again as
a (hopefully) smaller patch.


Cheers,
Flo


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Some spelling corrections

2004-09-02 Thread Adam D. Barratt
Florian Ernst wrote, Thursday, September 02, 2004 9:59 AM
[...]
 On Wed, Sep 01, 2004 at 10:30:57PM -0600, doug jensen wrote:
[...]
 Being familiar with the Unix environment (and specially GNU userland,
found in
 s/specially/especially

 There are 39 uses of [Ss]pecially in the English pages, so I rather
 leave this for others.

That one should be especially.

[...]
 message might overflow a buffer and which could result into executing
arbitrary
 s/into/in

 I'm not sure, but my dictionary agrees. into sounds good to me,
 though...

Definitely ...could result in into makes no sense in this context.
In fact, the sentence makes no sense. :-)

It should be:

-message might overflow a buffer and which could result into executing
arbitraty
+message might overflow a buffer, which could result in executing arbitrary

Regards,

Adam



Re: Some spelling corrections

2004-09-02 Thread Florian Ernst
Hello!

On Thu, Sep 02, 2004 at 10:46:01AM +0100, Adam D. Barratt wrote:
 Florian Ernst wrote, Thursday, September 02, 2004 9:59 AM
  There are 39 uses of [Ss]pecially in the English pages, so I rather
  leave this for others.
 
 That one should be especially.

Thanks, changed.

 [...]
  message might overflow a buffer and which could result into executing
 arbitrary
  s/into/in
 
 Definitely ...could result in into makes no sense in this context.
 In fact, the sentence makes no sense. :-)
 
 It should be:
 
 -message might overflow a buffer and which could result into executing
 arbitraty
 +message might overflow a buffer, which could result in executing arbitrary

Also changed, thanks.

Cheers,
Flo


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Some spelling corrections

2004-09-02 Thread doug jensen
On Thu, Sep 02, 2004 at 10:59:03AM +0200, Florian Ernst wrote:
 Thanks for your suggestions (even though you don't comment on anything
 introduced in my patch, but only on issues not touched by me) :)

Oh darn it all, I've missed the point of the thread again :)

 
 On Wed, Sep 01, 2004 at 10:30:57PM -0600, doug jensen wrote:
  Being familiar with the Unix environment (and specially GNU userland, found 
  in
  s/specially/especially
 
 There are 39 uses of [Ss]pecially in the English pages, so I rather
 leave this for others.

It is especially difficult for me to explain the difference, maybe an
example sentence will help.
  The computer was specially made with high quality components, but she
  especially liked the Debian GNU/Linux operating system.
The 'especially' points out a specific part or function, within a group
or collection.  Or intensifies a point, that is, it has been especially
nice discussing this with you.


-- 
Doug Jensen




Re: Some spelling corrections

2004-08-31 Thread Florian Ernst
Hello again!

[CC to d-l10n-english, although this list seems to be rather quiet.]

On Tue, 24 Aug 2004 17:58:10 +0200, Tobias Toedter wrote:
 Concerning your original message: I'm not a native speaker either,
 but most of your fixes look pretty straightforward to me.

I'd really like to see a native speaker comment on this. Thanks to
recent changes I could technically commit the patch by myself now, but
before doing so I'd prefer some sort of review.

 Note: I discovered a typo in News/1998/19981101b.wml which slipped 
 through. It should be language instead of langauge.

Thanks, now fixed. The patch (still applies cleanly) can be found at
http://ernst.uni-hd.de/debian/english.diff.

The original posting can be seen at
http://lists.debian.org/debian-www/2004/08/msg00289.html.

Cheers,
Flo


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Some spelling corrections

2004-08-26 Thread Gerfried Fuchs
* Florian Ernst [EMAIL PROTECTED] [2004-08-24 19:07]:
 BTW, Jens Seidel just recently told me he wouldn't deny me write
 access, and Gerfried 'alfie' Fuchs told me he'd speak up once I'm
 ready. Well, I believe I'm ready.

 I can just say, let him go. I advocate Florian to any webmaster reading
this, to send an ACK to the debian-admin team for adding his pserver
account. From what he chose on alioth I guess it should be fernst, and I
suggest to Florian generating a crypt pw with mkpasswd from the whois
package (or similar), so he has it handy when it's requested. Do *NOT*
send it publically to this list, though.

 So long,
Alfie
-- 
miyo we have spy who logs everything...
miyo We just haven't found who it is *grin*
  -- #wesnoth


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Some spelling corrections

2004-08-24 Thread Tobias Toedter
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On Saturday 21 August 2004 13:22, Florian Ernst wrote:
 OK, I guess I should have thought about the size of the attachment
 (160K) before sending my original message.
   
Urgs. I'd say you definitely need write access to the webwml repository.

Concerning your original message: I'm not a native speaker either, but most 
of your fixes look pretty straightforward to me. If no one else volunteers 
(Matt?), I'd start with this job.

Note: I discovered a typo in News/1998/19981101b.wml which slipped 
through. It should be language instead of langauge.

Cheers,

- -- 

Tobias

In the beginning, there was nothing. And God said, Let there be
Light. And there was still nothing, but you could see a bit better.
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFBK2WSCqqEJ0Fs8twRAu6bAKCip6FP6LKxTr4kOt+D8Z0qh0mHzwCcCgir
9eZXhnz6Cun3vdSG/L0ryJs=
=J4cv
-END PGP SIGNATURE-



Re: Some spelling corrections

2004-08-24 Thread Florian Ernst
Hello!

On Tue, Aug 24, 2004 at 05:58:10PM +0200, Tobias Toedter wrote:
 Urgs. I'd say you definitely need write access to the webwml repository.

Depends. Most of my automatic and semi-automatic checking of the
German pages is done now, so I don't expect to send in any huge
patches in the future. But I'm interested in keeping the German pages
up to date, and I could do some new translations, even though most of
the work is already done.
Anyways, as I'd personally like to leave corrections of the English
pages to those who speak this language natively (this patch being an
exception), write access should at most extend to the German pages.

BTW, Jens Seidel just recently told me he wouldn't deny me write
access, and Gerfried 'alfie' Fuchs told me he'd speak up once I'm
ready. Well, I believe I'm ready.

 Note: I discovered a typo in News/1998/19981101b.wml which slipped 
 through. It should be language instead of langauge.

Thanks. Just as we've recently seen it looks like we'll always have
work to do, no matter how many typos are corrected... ;)

Cheers,
Flo


PS: Not CCing any of the people mentioned in this mail, I believe they
both don't need a CC.


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Some spelling corrections

2004-08-24 Thread Tobias Toedter
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On Tuesday 24 August 2004 19:07, Florian Ernst wrote:
 On Tue, Aug 24, 2004 at 05:58:10PM +0200, Tobias Toedter wrote:
  Urgs. I'd say you definitely need write access to the webwml
  repository.

 Depends. Most of my automatic and semi-automatic checking of the
 German pages is done now, so I don't expect to send in any huge
 patches in the future. But I'm interested in keeping the German pages
 up to date, and I could do some new translations, even though most of
 the work is already done.

Well, there's always work to do. I'd be happy to see you join the German 
team.

 Anyways, as I'd personally like to leave corrections of the English
 pages to those who speak this language natively (this patch being an
 exception), write access should at most extend to the German pages.

The webwml repository is not limited to a certain language. You'll get write 
access to all available languages. It's up to you whether you want to limit 
yourself to editing only German pages, but there are some cases in which it 
would be good to have the full checkout of the repository (e.g. fixing 
spelling mistakes in the English files).

 BTW, Jens Seidel just recently told me he wouldn't deny me write
 access, and Gerfried 'alfie' Fuchs told me he'd speak up once I'm
 ready. Well, I believe I'm ready.

I fully agree on that.

Cheers,

- -- 

Tobias

In the beginning, there was nothing. And God said, Let there be
Light. And there was still nothing, but you could see a bit better.
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFBK4KiCqqEJ0Fs8twRAo9fAJsGetVKnK4vTLS9ruxe6MO59riabQCfZ1V6
4aWAs7Ghax72A7uDAPTZ/bw=
=EmB5
-END PGP SIGNATURE-