Processed: Re: Bug#365531: On a second tought ...

2006-05-01 Thread Debian Bug Tracking System
Processing commands for [EMAIL PROTECTED]:

 tags 365531 pending
Bug#365531: xorg-x11: [TNL:pt_BR] Please apply attached patch to update X.org's 
pt_BR debconf template translation
Tags were: l10n patch
Tags added: pending

 thanks
Stopping processing here.

Please contact me if you need assistance.

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#365531: On a second tought ...

2006-05-01 Thread Christian Perrier
tags 365531 pending
thanks

Quoting Andre Luis Lopes ([EMAIL PROTECTED]):
 Hello,
 
 I noticed that I not only updated the translation but also recoded my
 local copy to UTF-8 (from ISO-8859-1) before updating the translation.
 
 I'm sending a copy of the fully translated file I have locally, already
 fully updated and fully recoded to UTF-8. Myabe that's better for you guys
 to use this file rather than to apply the patch enconded as UTF-8 to a
 ISO-8859-1 encoded translation.


Yeah, would be much better. Except that you sent the D-I translation
file, not the xorg one..:-)

Anyway, I managed to use your patch. I just add to apply it then
change the header mentioning the encoding. So no need to re-send the file.


I've commited this updated file to the SVN.


Actually, I do not recommend sending patches for PO files, in general. Most
often you're risking that the developer has something that has moved
from what you used as reference and then is unable to apply your
patch.

So, this is why I never send patches for po-debconf and po
translations.

That makes bigger bug reports, yes, but that seems way safer to me,
especially with developers that are not very well used with PO files.





signature.asc
Description: Digital signature