Re: Bug#363260: INTL:vi Vietnamese translation for xorg-x11

2006-04-18 Thread Christian Perrier
Quoting Clytie Siddall ([EMAIL PROTECTED]):
 Package: xorg-x11
 Version:
 Severity: minor
 Tags: l10n, patch
 
 The Vietnamese translation for the Debian-Installer file: xorg-x11
 
 I'd commit it, but I don't have svn write access.



So would I.if only my SVN commit access was working...:-[

More unfortunately, I'm not sure that l10n bug reports are currently
being processedcan someone prove me wrong?

I also have questions about the package I'm asking translators to
report l10n bugs against. In the D-I l10n doc, I mention
xorg-x11however the source package for xorg stuff is now xorg...

Are we actually pointing D-I translators to the right package ?

XSF people, please point me in the right direction. I have the strange
feeling that we're not doing the Right Thing, here

(please CC me to answers as I'm not subscribed to debian-x)




signature.asc
Description: Digital signature


Re: Bug#363260: INTL:vi Vietnamese translation for xorg-x11

2006-04-18 Thread Clytie Siddall


On 18/04/2006, at 9:06 PM, Christian Perrier wrote:


Quoting Clytie Siddall ([EMAIL PROTECTED]):

Package: xorg-x11
Version:
Severity: minor
Tags: l10n, patch

The Vietnamese translation for the Debian-Installer file: xorg-x11

I'd commit it, but I don't have svn write access.


So would I.if only my SVN commit access was working...:-[

More unfortunately, I'm not sure that l10n bug reports are currently
being processedcan someone prove me wrong?

I also have questions about the package I'm asking translators to
report l10n bugs against. In the D-I l10n doc, I mention
xorg-x11however the source package for xorg stuff is now xorg...


In the repository, it's still xorg-x11: we don't yet have a SVN  
command listed for xorg-x11 (or xorg) on the commands-checkouts page  
for D-I, but the path is currently:


http://necrotic.deadbeast.net/svn/xorg-x11/trunk/debian/xorg/debian/po

I'd add it to the webpage, but I haven't found time yet to start  
translating the website, so I don't have write access there, either.


Are we actually pointing D-I translators to the right package ?

XSF people, please point me in the right direction. I have the strange
feeling that we're not doing the Right Thing, here


And if we're not using xdebconfigurator as a package name, it would  
be good to edit the command-checkouts page to show that, too. All one  
edit, really.


From a translator's point of view, the whole thing has been a  
meaningless task: simply shifting a bunch of strings from one file to  
another. It would help to know why this was necessary, why the  
package is no longer called one thing, and is now called another.  
There may even have been translators who didn't realize they were  
dealing with the same strings from xdebconfigurator, and actually  
translated them again (instead of msgmerging them across).


A bit of advance info, please. :)

We like to know what's going on. It make us feel that we're all part  
of the same project.


(please CC me to answers as I'm not subscribed to debian-x)


Moi aussie, s'il vous plaît. [Me2]

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
Việt hóa phần mềm tự do)

http://groups-beta.google.com/group/vi-VN




PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part