Author: bubulle
Date: 2006-06-15 00:10:19 -0400 (Thu, 15 Jun 2006)
New Revision: 2330

Modified:
   trunk/debian/xorg/debian/changelog
   trunk/debian/xorg/debian/po/fr.po
Log:
French translation update (to be proofread)


Modified: trunk/debian/xorg/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/xorg/debian/changelog  2006-06-14 19:51:12 UTC (rev 2329)
+++ trunk/debian/xorg/debian/changelog  2006-06-15 04:10:19 UTC (rev 2330)
@@ -5,6 +5,10 @@
     files are up-to-date.  Thanks Thomas Huriaux (closes: #372904)
   * Fix XKB paths in debconf templates.  Thanks Vincent Ho (closes: #373175)
 
+  [ Christian Perrier ]
+  * Debconf translation updates
+    - French (Christian Perrier)
+
  -- Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]>  Wed, 14 Jun 2006 21:44:21 +0200
 
 xorg (1:7.0.22) unstable; urgency=low

Modified: trunk/debian/xorg/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/debian/xorg/debian/po/fr.po   2006-06-14 19:51:12 UTC (rev 2329)
+++ trunk/debian/xorg/debian/po/fr.po   2006-06-15 04:10:19 UTC (rev 2330)
@@ -32,7 +32,7 @@
 "Project-Id-Version: fr-new\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2006-06-14 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-15 06:07+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,7 +152,7 @@
 #. Description
 #: ../x11-common.templates:50
 msgid "Cannot remove /usr/X11R6/bin directory"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer le r�pertoire /usr/X11R6/bin"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -164,6 +164,12 @@
 "are currently in the directory out of the way so that the installation can "
 "complete. If you like, you may move them back after the symlink is in place."
 msgstr ""
+"La mise � jour rend indispensable la suppression du r�pertoire /usr/X11R6/"
+"bin afin de le remplacer par un lien symbolique. Cette op�ration a �chou�, "
+"tr�s probablement parce que ce r�pertoire n'est pas vide. Il est n�cessaire "
+"de d�placer les fichiers qui y restent afin que l'installation puisse se "
+"terminer. Il sera possible de les remettre en place une fois que le lien "
+"symbolique aura �t� cr��."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -173,6 +179,9 @@
 "Please re-run your upgrade procedure after you have cleaned out the "
 "directory."
 msgstr ""
+"L'installation du paquet va s'interrompre afin de vous permettre d'effectuer "
+"cette op�ration. Veuillez relancer la proc�dure de mise � jour apr�s avoir "
+"nettoy� le r�pertoire."
 
 #. Type: boolean
 #. Description


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to