Re: Moduleset Reorganization vs. L10N

2010-10-21 Thread Gil Forcada
El dt 12 de 10 de 2010 a les 16:03 +0200, en/na Vincent Untz va
escriure:
 Le mardi 12 octobre 2010, à 12:10 +0200, Claude Paroz a écrit :
  b) we enforce a GNOME stats/translation tool, and we make the necessary
  steps so as it supports distributed development. For example, that could
  mean that the tool on l10n.gnome.org hosts an i18n version of each tracked 
  branch where
  translations are committed by GNOME teams, and the modules have to merge
  regularly this branch into main repositories (at least before each
  release).
  ++ single location for translators
  - enforcing a special workflow for maintainers
  - risk that maintainers omit to merge i18n branch
  
  My preference is for b) as it is easier for translators: only one
  workflow has to be handled.
 
 b) sounds good, indeed. Note that you can make it easy for maintainers
 if we provide some Makefile rules that they can use to update the
 translations during make dist.
 
 (That's also what transifex wants to do in the future)
 
 Vincent
 

It wouldn't be easier(?) if the non-hosted git.gnome.org applications
have a git clone version on git.gnome.org which is cron-updated?

Then l10n.gnome.org should make commits in the git.gnome.org version and
the maintainer should only had to pick the translations from there.

Cheers,


-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net

___
desktop-devel-list mailing list
desktop-devel-list@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/desktop-devel-list

Re: Moduleset Reorganization vs. L10N

2010-10-21 Thread Gabor Kelemen

2010-10-12 17:41 keltezéssel, Gil Forcada írta:

Then l10n.gnome.org should make commits in the git.gnome.org version and
the maintainer should only had to pick the translations from there.

   
No, please do not want to rely on then the maintaner will commit the 
files/merge the branch.


He won't, sorry.

This is of course the worst case scenario, but we should be prepared for 
that. For example, we already have two external deps for which the 
translation process relies on the maintainer committing po files from 
Bugzilla. Of these two, one maintainer commits such translations, the 
other(s) do not[1].


Another similar example is GNU TP, where pot files are updated when the 
maintainer pushes them, and translations are also committed by the 
maintainer. These events may or may not happen, consequence is that 
GStreamer stats are out of sync between TP and Damned-lies[2].


This shows to me that expecting the maintainer to push our translations 
is not a reliable process (it involves busy humans, yay!), so we should 
try to search for solutions where the only human involved in pushing 
translations to the repository is the L10N team's committer.



Regards
Gabor Kelemen

[1]: 
https://bugs.webkit.org/buglist.cgi?query_format=specificorder=relevance+descbug_status=__open__product=WebKitcontent=translation 
- no finger pointing really, just an illustration.
[2]: Compare http://l10n.gnome.org/languages/hu/freedesktop-org/ui/ and 
http://translationproject.org/team/hu.html

___
desktop-devel-list mailing list
desktop-devel-list@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/desktop-devel-list

Re: Moduleset Reorganization vs. L10N

2010-10-15 Thread Kenneth Nielsen
2010/10/12 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu:
 2010-10-12 17:41 keltezéssel, Gil Forcada írta:

 Then l10n.gnome.org should make commits in the git.gnome.org version and
 the maintainer should only had to pick the translations from there.



 No, please do not want to rely on then the maintaner will commit the
 files/merge the branch.

 He won't, sorry.

 This is of course the worst case scenario, but we should be prepared for
 that. For example, we already have two external deps for which the
 translation process relies on the maintainer committing po files from
 Bugzilla. Of these two, one maintainer commits such translations, the
 other(s) do not[1].

 Another similar example is GNU TP, where pot files are updated when the
 maintainer pushes them, and translations are also committed by the
 maintainer. These events may or may not happen, consequence is that
 GStreamer stats are out of sync between TP and Damned-lies[2].

 This shows to me that expecting the maintainer to push our translations is
 not a reliable process (it involves busy humans, yay!), so we should try to
 search for solutions where the only human involved in pushing translations
 to the repository is the L10N team's committer.

Yes it would be best to do the syncing back and forth without human
intervention. But as someone already mentioned it should be possible
to set it up automatically with some clever cron jobs.

\Kenneth
___
desktop-devel-list mailing list
desktop-devel-list@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/desktop-devel-list


Re: Moduleset Reorganization vs. L10N

2010-10-15 Thread Kenneth Nielsen
2010/10/12 Claude Paroz cla...@2xlibre.net:
 Sorry, I was away for some days and wasn't able to give my opinion
 sooner.

 First of all, I'd like to support that using the GNOME infrastructure is
 invaluable for translators. It is not rare for us to commit in modules,
 (POTFILES.in, translator comments, other i18n fixes...) and having only
 one bugzilla to cope with is also very nice. We should continue to
 encourage developers to use it, but I wonder how we could do this
 concretely...

 Returning to basics, I think that to be a GNOME-blessed module at
 i18n level, the criteria should be that the module is translated through
 established GNOME translation teams, regardless the tool used. It's not
 that GNOME teams are the best one, but as others have recently reminded
 us, it's a matter of consistency and QA. I hope that the
 release team support this view.

 Another important point for me is that for any module, only one
 translation workflow is chosen. That means that different modules might
 choose different workflows, even if I consider this suboptimal at a
 team-management level. I can elaborate on this if needed.

 Now that leaves us with essentially two ways forward:

 a) each module can choose its preferred tool/workflow and the module
 owner has to assure that 'commit-like' access is reserved to GNOME teams
 coordinators. A variant of this would be that a subset of tools are
 blessed by the GTP, to prevent tool proliferation, which would become
 unmanageable by coordinators.
 + free choice for maintainers
 + does not require any change to current translation tools
 - duplicated team management
 - multiple workflows to be familiar with
 - hard to detect string freezes

 b) we enforce a GNOME stats/translation tool, and we make the necessary
 steps so as it supports distributed development. For example, that could
 mean that the tool on l10n.gnome.org hosts an i18n version of each tracked 
 branch where
 translations are committed by GNOME teams, and the modules have to merge
 regularly this branch into main repositories (at least before each
 release).
 ++ single location for translators
 - enforcing a special workflow for maintainers
 - risk that maintainers omit to merge i18n branch

 My preference is for b) as it is easier for translators: only one
 workflow has to be handled.

Mine too. If we can get developers to agree and we can agree that it
is a fair demand then that is definitely the way we want to go.

 IMHO, the question about the GNOME main translation stats tool
 (Damned-Lies or Transifex or whatnot) is secondary, and should be
 addressed after we've defined where we want to go.

Agreed.

\Kenneth
___
desktop-devel-list mailing list
desktop-devel-list@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/desktop-devel-list


Re: Moduleset Reorganization vs. L10N

2010-10-12 Thread Vincent Untz
Le mardi 12 octobre 2010, à 12:10 +0200, Claude Paroz a écrit :
 b) we enforce a GNOME stats/translation tool, and we make the necessary
 steps so as it supports distributed development. For example, that could
 mean that the tool on l10n.gnome.org hosts an i18n version of each tracked 
 branch where
 translations are committed by GNOME teams, and the modules have to merge
 regularly this branch into main repositories (at least before each
 release).
 ++ single location for translators
 - enforcing a special workflow for maintainers
 - risk that maintainers omit to merge i18n branch
 
 My preference is for b) as it is easier for translators: only one
 workflow has to be handled.

b) sounds good, indeed. Note that you can make it easy for maintainers
if we provide some Makefile rules that they can use to update the
translations during make dist.

(That's also what transifex wants to do in the future)

Vincent

-- 
Les gens heureux ne sont pas pressés.
___
desktop-devel-list mailing list
desktop-devel-list@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/desktop-devel-list


Re: Moduleset Reorganization vs. L10N

2010-10-12 Thread Kjartan Maraas
ti., 12.10.2010 kl. 16.03 +0200, skrev Vincent Untz:
 Le mardi 12 octobre 2010, à 12:10 +0200, Claude Paroz a écrit :
  b) we enforce a GNOME stats/translation tool, and we make the necessary
  steps so as it supports distributed development. For example, that could
  mean that the tool on l10n.gnome.org hosts an i18n version of each tracked 
  branch where
  translations are committed by GNOME teams, and the modules have to merge
  regularly this branch into main repositories (at least before each
  release).
  ++ single location for translators
  - enforcing a special workflow for maintainers
  - risk that maintainers omit to merge i18n branch
  
  My preference is for b) as it is easier for translators: only one
  workflow has to be handled.
 
 b) sounds good, indeed. Note that you can make it easy for maintainers
 if we provide some Makefile rules that they can use to update the
 translations during make dist.
 

But it should also be easy for testers to compile the package with
updated translations without having to do make dist I guess. Perhaps
documenting how to add an updated translation by just copying the file
with the right name into the po/ dir is good enough?

Cheers
Kjartan


___
desktop-devel-list mailing list
desktop-devel-list@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/desktop-devel-list