On Friday, April 1, 2005, at 05:22 AM, Tim Morley wrote:
On 1 Apr 2005, at 07:03, Donald Rogers wrote:
Tim Morley wrote:
-- vidu la gvidilon (ligilon cxi supre), elektu dosieron *el sub "Writer"*, kaj anoncu vian elekton al la grupo
Mi jam tradukis la unuajn 20 demandojn kaj respondojn sub ÂWriterÂ. Bolvolu, lasi al mi la reston de ili, Äar mi preferas ke la enhavo havu konsekvencan stilon, vortuzadon kaj kaj formaton. Mi intencas fini la reston de "Writer" dum la semajnfino. Aliaj povos poluri Äin poste, se necese.
Donald, mi dankas pro via tre bona laboro tiurilate -- kaj la verkado, kaj la enpagxigo -- sed sxajnas, ke vi miskomprenis mian mesagxon. Mi ne parolis pri la demandaro, kiun vi ja bone tradukadas (kaj kiu pli tauxgas al unuhoma laboro, kiel vi diris). Mia mesagxo temas pri traduko de Writer mem per la amaso de .po-dosieroj.
Se vi sxatus ankaux partopreni tion (se vi ne sentas suficxe okupata kun la retejo!) mi tutkontente akceptus laborproponon vian por tiu alia parto de la traduko. :o)
CXu .po-dosieroj estas trakteblaj per Makintosxo? Mi kapablis legi aliajn dosierojn de vi senditajn, sed ne .po-dosierojn; ili restas senetikedaj sur mia komputila laborejo. Mi havas PowerBook G4 kaj MacOS 10.2.8.
---
+++=+=+=+=+++=+=+=+=+++
||Arnold VICTOR, New York City, i. e., <[EMAIL PROTECTED]>||
||Arnoldo VIKTORO, Nov-jorkurbo, t. e., <[EMAIL PROTECTED]> ||
||Remove capital letters from e-mail address for correct address/||
||Forigu majusklajn literojn el e-poÅta adreso por Äusta adreso || +++=+=+=+=+++=+=+=+=+++