Re: [l10n-dev] POT2PO for upgrading PO files

2005-11-02 Thread Dwayne Bailey
On Wed, 2005-11-02 at 14:44 +0700, ອານຸສັກ Anousak Souphavanh wrote:

 Is this right syntax ‘ pot2po –i pot-direcotory –o –po-output –t
 en-US-latestversion.sdf’?

As in the one in the translate toolkit?  I still don't use that but
perhaps David can clarify.  I think there are some issues with messages
that break lines becoming untranslated.

I'm using pomigrate2:

http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pomigrate2


-- 
Dwayne Bailey
Translate.org.za

+27-12-460-1095 (w)
+27-83-443-7114 (cell)


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] POT2PO for upgrading PO files

2005-11-02 Thread Robert Ludvik
ອານຸສັກ Anousak Souphavanh wrote:
 Hi all,
 
  
 
 Has anyone been using POT2PO to merge to old, e.g. M100, to newer files, e.g. 
 M137? I have heard it has some bugs. Please clarify, if so. 
 
  
 
 Is this right syntax ‘ pot2po –i pot-direcotory –o –po-output –t 
 en-US-latestversion.sdf’?

I used this to migrate translations from m136 to m137:

pot2po -i pot-m137 -o po2-m137 -t po2-m136

where
- pot-m137 is folder with new POT files
- po2-m137 is folder for new PO files, which will keep the translated
strings
- po2-m136 is folder with translated PO files (previous version)

pot2po has problems with messages that break lines, like Dwayne said.

I use Kbabel and CatalogManager and I run automated translation (I
have localized version so this is a wild guess :-) command from Tools
menu and for translation source I use folder po2-m136 with all
translated files. This way I get translations that were not transfered
from old version.
Regards
Robert Ludvik

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] POT2PO for upgrading PO files

2005-11-02 Thread Javier SOLA

Now

If  we use po2oo, and create a GSI file with our PO files and then 
use oo2po to create again PO files from that same GSI file... then maybe 
the messages would become unbroken , and this would work better later 
for pot2po, with many more hits...  but I am not sure that this will 
work better... definitelly worth giving it a try.


Javier

Dwayne Bailey wrote:


On Wed, 2005-11-02 at 14:44 +0700, ອານຸສັກ Anousak Souphavanh wrote:

 


Is this right syntax ‘ pot2po –i pot-direcotory –o –po-output –t
en-US-latestversion.sdf’?
   



As in the one in the translate toolkit?  I still don't use that but
perhaps David can clarify.  I think there are some issues with messages
that break lines becoming untranslated.

I'm using pomigrate2:

http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pomigrate2


 




-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



RE: [l10n-dev] POT2PO for upgrading PO files

2005-11-02 Thread ອານຸສັກ Anousak Souphavanh
Thanks Javier, Robert, and Dwayne:

I tried to use what Robert suggested and got the following warning/errors. Do 
you know whether these are good warnings or bad ones? It seems similar to what 
Javier mentioned.
Thanks all,

Anousak
Lao OOo

$ po2oo -l lo -t en-US.sdf pom137 GSI_lo.sdf
processing 230 files...
couldn't find key u'0107.xhp#par_idN10B12.help' in po #: 0107.xhp#hd_id3
154988.47.help.text

#: 0113.xhp#hd_id3159344.29.help.text

#: 06050500.xhp#par_id3148548.62.help.text

#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3147043.8.help.text

#: 0107.xhp#par_idN10B12.help.textument file type, the entire document is ex
ported.
msgid Selection
msgstr 
msgstr 
couldn't find key u'xformsdataadd.xhp#par_idN1061E.help' in po #: xformsdataaddc
couldn't find key u'0107.xhp#par_idN10B16.help' in po #: 0107.xhp#par_id
3159125.48.help.text
#: xformsdataadd.xhp#par_idN1061E.help.text
#: 0107.xhp#par_idN10B16.help.text
msgid Condition


.DELETED many more lines ...

#: 0513.xhp#hd_id3148607.11.help.text

msgid Objects on background

msgstr 

[###] 100%

[EMAIL PROTECTED] ~
$
-Original Message-
From: Javier SOLA [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
Sent: Wednesday, November 02, 2005 10:45 PM
To: dev@l10n.openoffice.org
Subject: Re: [l10n-dev] POT2PO for upgrading PO files

Now

If  we use po2oo, and create a GSI file with our PO files and then 
use oo2po to create again PO files from that same GSI file... then maybe 
the messages would become unbroken , and this would work better later 
for pot2po, with many more hits...  but I am not sure that this will 
work better... definitelly worth giving it a try.

Javier

Dwayne Bailey wrote:

On Wed, 2005-11-02 at 14:44 +0700, ອານຸສັກ Anousak Souphavanh wrote:

  

Is this right syntax ‘ pot2po –i pot-direcotory –o –po-output –t
en-US-latestversion.sdf’?



As in the one in the translate toolkit?  I still don't use that but
perhaps David can clarify.  I think there are some issues with messages
that break lines becoming untranslated.

I'm using pomigrate2:

http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/pomigrate2


  



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]




-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]