[l10n-dev] Who is in charge of Pootle's FR localization ?
I found a number of problems in the FR strings of Pootle. How is it possible to correct them ? Jean-Christophe Helary http://mac4translators.blogspot.com/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [l10n-dev] Who is in charge of Pootle's FR localization ?
Hi Jean-Christophe, Sunvirtuallab Pootle only hosts OpenOffice.org and OpenSolaris.org. Pootle project is hosted by another server. I guess it is pootle.wordforge.org http://pootle.wordforge.org. If you want to translate Pootle itself, you can get ingo from [EMAIL PROTECTED] mailing list. Regards, Aijin Jean-Christophe Helary wrote: I found a number of problems in the FR strings of Pootle. How is it possible to correct them ? Jean-Christophe Helary http://mac4translators.blogspot.com/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [l10n-dev] Who is in charge of Pootle's FR localization ?
Pootle project is default for localized UI of Pootle. The modifications in Sunvirtuallab Pootle will not be applied to officially released Pootle. Aijin Jean-Christophe Helary 쓴 글: On 3 févr. 08, at 22:17, Aijin Kim wrote: Hi Jean-Christophe, Sunvirtuallab Pootle only hosts OpenOffice.org and OpenSolaris.org. Aijin, On my project list I have: Projects OpenOffice.org HC2, OpenOffice.org UI, OpenSolaris.org, Pootle, Terminology Jean-Christophe Helary http://mac4translators.blogspot.com/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [l10n-dev] Who is in charge of Pootle's FR localization ?
Aijin, Eventually I modified the original Pootle and was told that the modifications would be published in the next release. JC On 4 févr. 08, at 11:18, Aijin Kim wrote: Pootle project is default for localized UI of Pootle. The modifications in Sunvirtuallab Pootle will not be applied to officially released Pootle. Aijin Jean-Christophe Helary 쓴 글: On 3 févr. 08, at 22:17, Aijin Kim wrote: Hi Jean-Christophe, Sunvirtuallab Pootle only hosts OpenOffice.org and OpenSolaris.org. Aijin, On my project list I have: Projects OpenOffice.org HC2, OpenOffice.org UI, OpenSolaris.org, Pootle, Terminology Jean-Christophe Helary http://mac4translators.blogspot.com/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] Jean-Christophe Helary http://mac4translators.blogspot.com/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule
Hi Aijin, Let me ask basic questions about Pootle. Japanese community will use Pootle for the first time, and it would be great if you or anybody share your wisdome with us I tried to reginster myself to Pootle with [EMAIL PROTECTED], but email including login detail have not reached my mail box. When I tried with my private email address, it worked fine. Pootle will not send activation code to sun address ? If that's so, can I change the address to sun.com in user setting to receive any notification ? Let me ask three more questions. I've read user guide but could not understand the following sections: 1. Menu names Translating with Pootle ... * Click on 'Quick Translate' or 'Translate All'. I cannot find those menues in my editing fuctions. Is this because of my permission ? All I see is Show Goals, Show My Strings, Show Untranslated, and Zip Folder. 2. How to Import/Export ? If we want to work on OmegaT or other editor, how can we export the files in .xlf or .po ? Also how can we import (upload) the files back to Pootle ? 3. Translation Memory As Paolo asked on 2/3, Updated TM would be a big help. Could anybody send the updated memory ? Rafaella ? Regards, -Reiko Aijin Kim wrote: Hi Pootle users, As you know, the translation cycle for OO.o 3.0 is already started and many languages are newly uploaded to Pootle. There is a most frequently asked question: How can I start translation on Pootle? For the beginner, you can refer to the Pootle user guide to start the first step: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide I'd like to reminder that the default permission when you register is 'suggest', which means you only can suggest but can't submit your translation. For submission, you need a 'submit' privilege and your language lead will give you the privilege. If you're a language lead but you don't get the right of language lead, please let me know. I'll set the proper right for you. Thanks, Aijin Rafaella Braconi wrote: Dear Translators/Localizers, we are ready to start working for the next major release :-) . You have done an incredible great job for 2.x and I look forward to work with all of you on the localization of OpenOffice.org 3.0. Let me share with you some information regarding translation schedule and estimated volume we will need to localize *Release schedule for OpenOffice.org 3.0 release:* http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease30 * Final Translation Delivery Date:* April 3rd, 2008 *Estimated New/Changed Translation Volume for 3.0 - 1st handoff* GUI + Help: 20,000 words (compared to a full localized 2.4 OOo version) *Languages Uploaded to Pootle (sunvirtuallab):* http://www.sunvirtuallab.com:32300/projects/openoffice_org/ *Translation Schedule for Pootle Users:* There will be 3 handovers: 1st Translation Handover: January 30th - YOU CAN START WORKING :-) 2nd Translation Handover: February 20th 3rd Translation Handover: March 13th IMPORTANT: before each handover it is important that complete translated files are uploaded to Pootle. It is NOT important that you translate everything but please make sure you upload all you have translated so far to Pootle (otherwise you may risk to lose the translated content or to overwrite the content of the second handoff with old translation). After the Pootle content gets updated with the second handoff you'll need to go to Pootle and download the files you want to translate. I will send out reminders when the second and third translation handover dates are approaching. Best Regards, Rafaella - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] -- Reiko Saito Japanese Language Lead Translation Language and Information Services (TLIS) Globalization Services Sun Microsystems, Inc. Email: [EMAIL PROTECTED] Phone: +81 3 5962 4912 Blog: http://blogs.sun.com/reiko - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.0 - Translation Schedule
On Sun, 03 Feb 2008 23:55:43 -0600, Reiko Saito [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi Aijin, Let me ask basic questions about Pootle. Japanese community will use Pootle for the first time, and it would be great if you or anybody share your wisdome with us I tried to reginster myself to Pootle with [EMAIL PROTECTED], but email including login detail have not reached my mail box. This used to a problem that AFAIK was fixed now. When I tried with my private email address, it worked fine. Pootle will not send activation code to sun address ? They should work with SUN.com but maybe there is some middleware rejecting it as spam If that's so, can I change the address to sun.com in user setting to receive any notification ? Yes after you are register you can go to 'My account' and change options. Then you should be able to edit Name, email, password etc. Let me ask three more questions. I've read user guide but could not understand the following sections: 1. Menu names Translating with Pootle ... * Click on 'Quick Translate' or 'Translate All'. I cannot find those menues in my editing fuctions. Is this because of my permission ? All I see is Show Goals, Show My Strings, Show Untranslated, and Zip Folder. 2. How to Import/Export ? If we want to work on OmegaT or other editor, how can we export the files in .xlf or .po ? Also how can we import (upload) the files back to Pootle ? 3. Translation Memory As Paolo asked on 2/3, Updated TM would be a big help. Could anybody send the updated memory ? Rafaella ? Regards, -Reiko Aijin Kim wrote: Hi Pootle users, As you know, the translation cycle for OO.o 3.0 is already started and many languages are newly uploaded to Pootle. There is a most frequently asked question: How can I start translation on Pootle? For the beginner, you can refer to the Pootle user guide to start the first step: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide I'd like to reminder that the default permission when you register is 'suggest', which means you only can suggest but can't submit your translation. For submission, you need a 'submit' privilege and your language lead will give you the privilege. If you're a language lead but you don't get the right of language lead, please let me know. I'll set the proper right for you. Thanks, Aijin Rafaella Braconi wrote: Dear Translators/Localizers, we are ready to start working for the next major release :-) . You have done an incredible great job for 2.x and I look forward to work with all of you on the localization of OpenOffice.org 3.0. Let me share with you some information regarding translation schedule and estimated volume we will need to localize *Release schedule for OpenOffice.org 3.0 release:* http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease30 * Final Translation Delivery Date:* April 3rd, 2008 *Estimated New/Changed Translation Volume for 3.0 - 1st handoff* GUI + Help: 20,000 words (compared to a full localized 2.4 OOo version) *Languages Uploaded to Pootle (sunvirtuallab):* http://www.sunvirtuallab.com:32300/projects/openoffice_org/ *Translation Schedule for Pootle Users:* There will be 3 handovers: 1st Translation Handover: January 30th - YOU CAN START WORKING :-) 2nd Translation Handover: February 20th 3rd Translation Handover: March 13th IMPORTANT: before each handover it is important that complete translated files are uploaded to Pootle. It is NOT important that you translate everything but please make sure you upload all you have translated so far to Pootle (otherwise you may risk to lose the translated content or to overwrite the content of the second handoff with old translation). After the Pootle content gets updated with the second handoff you'll need to go to Pootle and download the files you want to translate. I will send out reminders when the second and third translation handover dates are approaching. Best Regards, Rafaella - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] -- Alexandro Colorado CoLeader of OpenOffice.org ES http://es.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]