Re: [l10n-dev] Localization/Translation of OpenOffice.org

2010-05-06 Thread André Schnabel

Hi,

Am 06.05.2010 18:18, schrieb F Wolff:

...
Pootle 2.0 also allows a complete file to be uploaded as suggestions for
teams that prefer that as part of their workflow.
   


I'd rather recommend using XLIFF for teams who prefer such workflows ;)

As long as you use po, you need a application-dependend logic to handle 
suggestions in parallel to final translation. For XLIFF, it is a 
"native" feature of the file format standard.


Among all the other improvements of pootle and transalte toolkit, XLIFF 
processing is really good now.


Thanks to the team at translate.org.za :)

André

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org



Re: [l10n-dev] Localization/Translation of OpenOffice.org

2010-05-06 Thread Sophie

Hi,
Frank Mau wrote:

Hi Friedel,
thank you for your comments and explanations. Additionally for your 
support of the OpenOffice.org Pootle!!!


Yes, thanks a lot for your support and your work.
Kind regards
Sophie


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org



Re: [l10n-dev] Localization/Translation of OpenOffice.org

2010-05-06 Thread Frank Mau

Hi Friedel,
thank you for your comments and explanations. Additionally for your 
support of the OpenOffice.org Pootle!!!


Have a nice evening,
Frank

F Wolff schrieb:

Op Do, 2010-05-06 om 10:36 +0200 skryf Ivo Hinkelmann:

Hi,


Hi everybody!



On 05.05.2010 10:41, Frank Mau wrote:

Hi,
after the outage of one of our pootle-instances and the limitation of
the other two ones, we see a pressing need to buy new hardware with a
new version of Pootle 2.x.
a fast and new machine combined with the new pootle version would be 
really helpfull! The current state of the pootle services is bad.


Pootle 2.0 will work much better than the current version. We developed
it with the scale of OOo in mind.



In our mind is a quad-core machine (x86) with >2.x GHz and 8 or 16 GB
RAM. To host all languages on one big machine, the disk space should be
1 TB for each of the two harddisks.

that disk also fit well for hosting the latest l10n builds in all variants!


I'm sure everyone is excited about these possibilities! We will work
with Ivo and Frank to get the best performance for Pootle out of the
hardware. Pootle 2.0 is really much improved.



This solution should fit into our future l10n-scenario: Short
update-times for the pootle-service, early localized builds, continuous
localization.
Hope this fits for pootle and our requirements for OOo-localizations.
Any suggestions? Let's improve our OpenOffice.org for a larger community
:-)

Cheers,
Frank

and hopefully we can switch back to file merge instead of file upload! 
This would improve the security and I don't have to delete any misplaced 
l10n zips ;)


Cheers,
Ivo


I think we'll be able to go back to merging, yes.  But even if we don't:
language administrators can do some of their own file management with
Pootle 2, so hopefully this will already mean less work for you :-)
Pootle 2.0 also allows a complete file to be uploaded as suggestions for
teams that prefer that as part of their workflow.


Pootle 2.0 brings a lot of improvements, not only to performance and
scalability, but also things like the quality checks, easier permissions
and account management, and useful information in news feeds.

We are already working on Pootle 2.1 with several improvements to the
online translation and review interface. We also want to make it easier
for teams to manage their terminology work. Stay tuned!


Thank you Ivo and Frank for your hard work on improving Pootle at OOo!

Friedel

--
Recently on my blog:
http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/virtaal-060-released


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org





-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org



Re: [l10n-dev] Localization/Translation of OpenOffice.org

2010-05-06 Thread F Wolff
Op Do, 2010-05-06 om 10:36 +0200 skryf Ivo Hinkelmann:
> Hi,

Hi everybody!


> On 05.05.2010 10:41, Frank Mau wrote:
> > Hi,
> > after the outage of one of our pootle-instances and the limitation of
> > the other two ones, we see a pressing need to buy new hardware with a
> > new version of Pootle 2.x.
> 
> a fast and new machine combined with the new pootle version would be 
> really helpfull! The current state of the pootle services is bad.

Pootle 2.0 will work much better than the current version. We developed
it with the scale of OOo in mind.


> > In our mind is a quad-core machine (x86) with >2.x GHz and 8 or 16 GB
> > RAM. To host all languages on one big machine, the disk space should be
> > 1 TB for each of the two harddisks.
> 
> that disk also fit well for hosting the latest l10n builds in all variants!

I'm sure everyone is excited about these possibilities! We will work
with Ivo and Frank to get the best performance for Pootle out of the
hardware. Pootle 2.0 is really much improved.


> > This solution should fit into our future l10n-scenario: Short
> > update-times for the pootle-service, early localized builds, continuous
> > localization.
> > Hope this fits for pootle and our requirements for OOo-localizations.
> > Any suggestions? Let's improve our OpenOffice.org for a larger community
> > :-)
> >
> > Cheers,
> > Frank
> >
> 
> and hopefully we can switch back to file merge instead of file upload! 
> This would improve the security and I don't have to delete any misplaced 
> l10n zips ;)
> 
> Cheers,
> Ivo

I think we'll be able to go back to merging, yes.  But even if we don't:
language administrators can do some of their own file management with
Pootle 2, so hopefully this will already mean less work for you :-)
Pootle 2.0 also allows a complete file to be uploaded as suggestions for
teams that prefer that as part of their workflow.


Pootle 2.0 brings a lot of improvements, not only to performance and
scalability, but also things like the quality checks, easier permissions
and account management, and useful information in news feeds.

We are already working on Pootle 2.1 with several improvements to the
online translation and review interface. We also want to make it easier
for teams to manage their terminology work. Stay tuned!


Thank you Ivo and Frank for your hard work on improving Pootle at OOo!

Friedel

--
Recently on my blog:
http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/virtaal-060-released


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org



Re: [l10n-dev] Localization/Translation of OpenOffice.org

2010-05-06 Thread Ivo Hinkelmann

Hi,


On 05.05.2010 10:41, Frank Mau wrote:

Hi,
after the outage of one of our pootle-instances and the limitation of
the other two ones, we see a pressing need to buy new hardware with a
new version of Pootle 2.x.


a fast and new machine combined with the new pootle version would be 
really helpfull! The current state of the pootle services is bad.





In our mind is a quad-core machine (x86) with >2.x GHz and 8 or 16 GB
RAM. To host all languages on one big machine, the disk space should be
1 TB for each of the two harddisks.


that disk also fit well for hosting the latest l10n builds in all variants!



This solution should fit into our future l10n-scenario: Short
update-times for the pootle-service, early localized builds, continuous
localization.
Hope this fits for pootle and our requirements for OOo-localizations.
Any suggestions? Let's improve our OpenOffice.org for a larger community
:-)

Cheers,
Frank



and hopefully we can switch back to file merge instead of file upload! 
This would improve the security and I don't have to delete any misplaced 
l10n zips ;)


Cheers,
Ivo

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org



Re: [l10n-dev] About Uyghur

2010-05-06 Thread Rafaella Braconi

Hi,

On 06.05.10 02:12, Gheyret Tohti wrote:

Hi,
I installed Uyghur (ug) on Windows, works fine.But I see Uyghur translation is 
OLD, I updated all translation in april 30( I know its late).I believe i will 
be applied in next realese.
  

yes, that was too late for this release. Deadline was April 22nd.

Regards,
Rafaella



-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org