Re: [l10n-dev] Translation tip
KAMI pravi: ... Hi! I am not sure but, %origin% is a variable (in extensions), so do not touch. I think the correct tarnslation is: %origin%/../../../../../../help/help_hu-HU.odt in my case. I am Hungarian (hu-HU). Do not forget to translate help_hu-HU.odt in the extension file. Thank you, KAMI. Where can I find help_hu-HU.odt file and where can I send translated and renamed file? Robert Ludvik - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [l10n-dev] Translation tip
Sun, 02 Dec 2007 13:16:27 +0100, Robert Ludvik [EMAIL PROTECTED] kirjutas: can someone give me a tip about a translation? %origin%/../../../../../../help/help_en-US.odt in sdext/source/minimizer/.../extension.po shoud this be translated or not? how did you translate it? I think that this string is just a bit strange, I updated http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82570 Maybe the answer will follow ain - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]