Re: [l10n-dev] Translation tip

2007-12-02 Thread Robert Ludvik
KAMI pravi:
...
 Hi!
 
 I am not sure but, %origin% is a variable (in extensions), so do not touch.
 
 I think the correct tarnslation is:
 
 %origin%/../../../../../../help/help_hu-HU.odt
 
 in my case. I am Hungarian (hu-HU). Do not forget to translate
 help_hu-HU.odt in the extension file.

Thank you, KAMI.
Where can I find help_hu-HU.odt file and where can I send translated and
renamed file?

Robert Ludvik

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Translation tip

2007-12-02 Thread Ain Vagula
Sun, 02 Dec 2007 13:16:27 +0100, Robert Ludvik [EMAIL PROTECTED] kirjutas:

 can someone give me a tip about a translation?
 
 %origin%/../../../../../../help/help_en-US.odt
 in sdext/source/minimizer/.../extension.po
 shoud this be translated or not?
 how did you translate it?
 

I think that this string is just a bit strange, I updated
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=82570 
Maybe the answer will follow

ain

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]