[native-lang] Open World Forum

2009-09-28 Thread Louis Suarez-Potts
Next week, for the days of 1 and 2 October, the city of Paris will be  
the site of the 2009 Open World Forum [0].  Along with, I hope and  
expect, a great number from the OpenOffice.org francophone community,  
including Sophie Gautier, Charles Schulz, and others, I shall be there  
advancing our cause. As well, I'll be giving a couple of presentations  
both days, on subjects ranging from the general (Foss, Clouds, the  
desktop, etc.) to more specific and related to working with and on  
OOo. The conference promises to be large, intense, important.


The Community Council has also made our presence there that much more  
possible, and I thank them for it.


But I should hope that this event, like others before it and like  
others to come, is a threshold to other work. OOo has reached, as we  
always seem to, yet another milestone: of popularity, of acceptance,  
of use, of speculation. The desktop itself is evolving--we all know  
that--and the future direction it may take, for enterprises as well as  
for consumers, is one that we, OOo, are shaping. No other application  
provides the productivity tools using widely accepted open standards  
as OpenOffice.org. Any device, mobile or not, to be actually something  
more than an ultimately unsatisfactory toy, needs the kind of  
productivity tools only OpenOffice.org can provide.


best
Louis


[0] www.openworldforum.org

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org



Re: [native-lang] New co-leads for FR NLC project

2009-09-28 Thread Charles-H. Schulz

Jean-Baptiste,

Thank you and congralutions to the new co-leads. My thanks to Laurent
for his contributions; I hope he will continue to stay among our
community. Welcome back to Sophie and welcome to Gilles!

Best,
Charles.


Le Sat, 26 Sep 2009 09:11:52 +0200,
Jean-Baptiste Faure  a écrit :

> 
> Hi all,
> 
> As Laurent Godard has resigned from his co-lead role of the
> Francophone project, I've nominated Gilles Bignebat and Sophie
> Gautier as my new co-leads. Both have accepted the task and have gain
> support from the FR community.
> 
> Kind regards
> JBF
> 




-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org



Re: [native-lang] Translated % changed on pootle

2009-09-28 Thread Sophie

Hi Dawit,
Dawit Boka wrote:

Hi all,

 I have translated and uploaded the file uui/source.po and it showed 100% 
translated on pootle and now after two days now,  it shows 69%-translated, 
3%-fuzy and 27%-untranslated. What may be the cause?



The Pootle files have just been updated to the DEV300m60 version which 
contains now all strings for 3.2. The translation you have done was 
based on DEV300m54.


If you're a localizer, please subscribe to to...@l10n.openoffice.org, 
you will be informed of what's going on on Pootle. And on 
d...@l10n.openoffice.org, you will be informed of the issues we meet with 
localization, what is to be translated or not, and the other things 
about the life of a OOo localizer :)


By the way, the list of new features to be tested in your localization 
is here :

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_3.2

Kind regards
Sophie


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org



[native-lang] Translated % changed on pootle

2009-09-28 Thread Dawit Boka
Hi all,

 I have translated and uploaded the file uui/source.po and it showed 100% 
translated on pootle and now after two days now,  it shows 69%-translated, 
3%-fuzy and 27%-untranslated. What may be the cause?

With best regards,
Dawit