Re: [native-lang] Localization for Haitian Creole
Ok good I will read and sign it as soon as possible... There is no way to send it by email. Yes I will start with language level 1 Thanks Jean Came Poulard Ingénieur informatique / Software designer Logipam Developer manager 509 36 01 29 59 http://www.logipam.org jcpoul...@logipam.org Sent from Petion-Ville, Haiti On Wed, Nov 11, 2009 at 11:34 AM, Charles-H. Schulz < charles-h.sch...@laposte.net> wrote: > > Hi, > > You need to sign and fax the SCA as explained on the pages. > I will open an issue soon so that the project pages can be created. > You will also need to upload your ssh keys once the above is done, as > explained in the links. I guess you would like to start with a level 1 > project? > > Welcome to the Native-Language Confederation, > Charles. > > > Le Wed, 11 Nov 2009 11:09:13 -0500, > Jean Came Poulard a écrit : > > > The Official ISO name of Haitian Creole is Haitian Creole, country > > ISO code HT and language ISO code ht. > > > > My user name on open office is jcpoulard > > > > Thanks > > > > > > > > > > Jean Came Poulard > > Ingénieur informatique / Software designer > > Logipam Developer manager > > 509 36 01 29 59 > > http://www.logipam.org > > jcpoul...@logipam.org > > > > Sent from Petion-Ville, Haiti > > > > On Wed, Nov 11, 2009 at 11:05 AM, Charles-H. Schulz < > > charles-h.sch...@laposte.net> wrote: > > > > > > > > Hello Jean, > > > > > > The links I have posted in my previous email explains a lot, I > > > think. I think we could start with the official ISO name for > > > Haitian Creole (which I understand to be "kok"?), your > > > OpenOffice.org username, and then you will also have to sign and > > > fax the SCA. But all this is again explained in the links. > > > > > > Best Regards, > > > Charles. > > > > > > > > > Le Wed, 11 Nov 2009 09:20:14 -0500, > > > Jean Came Poulard a écrit : > > > > > > > Really would like to get involve on a native language project. > > > > Your help will be appreciate. > > > > > > > > Thanks > > > > > > > > > > > > Jean Came Poulard > > > > Ingénieur informatique / Software designer > > > > Logipam Developer manager > > > > 509 36 01 29 59 > > > > http://www.logipam.org > > > > jcpoul...@logipam.org > > > > > > > > Sent from Petion-Ville, Haiti > > > > > > > > On Wed, Nov 11, 2009 at 9:13 AM, Charles-H. Schulz < > > > > charles-h.sch...@laposte.net> wrote: > > > > > > > > > > > > > > Hello Jean, > > > > > > > > > > > > > > > Le Tue, 10 Nov 2009 20:49:41 +0100, > > > > > Sophie a écrit : > > > > > > > > > > > > > > > > > Hi Jean, > > > > > > Jean Came Poulard wrote: > > > > > > > Kevin Scannell and I (Jean Came Poulard) are just finish a > > > > > > > version of a Haitian Creole spell checker, but Haitian > > > > > > > Creole is not currently listed as available languages on > > > > > > > the current version of OpenOffice. Really want you help on > > > > > > > this issue. > > > > > > > > > > > > > > The Haitian Creole spell checker can be found at this > > > > > > > address : > > > > > > > http://extensions.services.openoffice.org/project/kok > > > > > > > > > > > > thanks and welcome aboard! > > > > > > You should check if your language is present here > > > > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages > > > > > > If not, open an issue with l10n component and localedata as > > > > > > subcomponent for Eike -> owner erack asking your language to > > > > > > be added to our product. You may have more answers if you > > > > > > subscribe to the d...@l10n mailing list. > > > > > > > > > > You may also consider setting up, in parrallel, a > > > > > native-language project (see http://native-lang.openoffice.org & > > > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC) > > > > > > > > > > Please let us know if you have any questions, > > > > > > > > > > Charles-H. Schulz, > > > > > Lead of the Native-Language Confederation, > > > > > OpenOffice.org . > > > > > > > > > > > > > > > > - > > > > > To unsubscribe, e-mail: > > > > > dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org For additional > > > > > commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > - > > > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org > > > For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org > > > > > > > > > > > - > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org > For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org > >
Re: [native-lang] Re: [l10n-tools] Sinhala version of the OO.org build
Hi Danishka, Charles, I see. For the l10n page Rafaella, who is in copy, will help you insert the Sinhala entry in the list. well actually we moved all this inforamtion to the wiki some time ago. Danishka, you can go ahead and update the information at: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages If you need any help with this just let me know, Rafaella For the NLC listing, Louis will change the enty and add your name. Best, Charles.
Re: [native-lang] Localization for Haitian Creole
Hi, You need to sign and fax the SCA as explained on the pages. I will open an issue soon so that the project pages can be created. You will also need to upload your ssh keys once the above is done, as explained in the links. I guess you would like to start with a level 1 project? Welcome to the Native-Language Confederation, Charles. Le Wed, 11 Nov 2009 11:09:13 -0500, Jean Came Poulard a écrit : > The Official ISO name of Haitian Creole is Haitian Creole, country > ISO code HT and language ISO code ht. > > My user name on open office is jcpoulard > > Thanks > > > > > Jean Came Poulard > Ingénieur informatique / Software designer > Logipam Developer manager > 509 36 01 29 59 > http://www.logipam.org > jcpoul...@logipam.org > > Sent from Petion-Ville, Haiti > > On Wed, Nov 11, 2009 at 11:05 AM, Charles-H. Schulz < > charles-h.sch...@laposte.net> wrote: > > > > > Hello Jean, > > > > The links I have posted in my previous email explains a lot, I > > think. I think we could start with the official ISO name for > > Haitian Creole (which I understand to be "kok"?), your > > OpenOffice.org username, and then you will also have to sign and > > fax the SCA. But all this is again explained in the links. > > > > Best Regards, > > Charles. > > > > > > Le Wed, 11 Nov 2009 09:20:14 -0500, > > Jean Came Poulard a écrit : > > > > > Really would like to get involve on a native language project. > > > Your help will be appreciate. > > > > > > Thanks > > > > > > > > > Jean Came Poulard > > > Ingénieur informatique / Software designer > > > Logipam Developer manager > > > 509 36 01 29 59 > > > http://www.logipam.org > > > jcpoul...@logipam.org > > > > > > Sent from Petion-Ville, Haiti > > > > > > On Wed, Nov 11, 2009 at 9:13 AM, Charles-H. Schulz < > > > charles-h.sch...@laposte.net> wrote: > > > > > > > > > > > Hello Jean, > > > > > > > > > > > > Le Tue, 10 Nov 2009 20:49:41 +0100, > > > > Sophie a écrit : > > > > > > > > > > > > > > Hi Jean, > > > > > Jean Came Poulard wrote: > > > > > > Kevin Scannell and I (Jean Came Poulard) are just finish a > > > > > > version of a Haitian Creole spell checker, but Haitian > > > > > > Creole is not currently listed as available languages on > > > > > > the current version of OpenOffice. Really want you help on > > > > > > this issue. > > > > > > > > > > > > The Haitian Creole spell checker can be found at this > > > > > > address : > > > > > > http://extensions.services.openoffice.org/project/kok > > > > > > > > > > thanks and welcome aboard! > > > > > You should check if your language is present here > > > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages > > > > > If not, open an issue with l10n component and localedata as > > > > > subcomponent for Eike -> owner erack asking your language to > > > > > be added to our product. You may have more answers if you > > > > > subscribe to the d...@l10n mailing list. > > > > > > > > You may also consider setting up, in parrallel, a > > > > native-language project (see http://native-lang.openoffice.org & > > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC) > > > > > > > > Please let us know if you have any questions, > > > > > > > > Charles-H. Schulz, > > > > Lead of the Native-Language Confederation, > > > > OpenOffice.org . > > > > > > > > > > > > - > > > > To unsubscribe, e-mail: > > > > dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org For additional > > > > commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org > > > > > > > > > > > > > > > > > > - > > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org > > For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org > > > > - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org
Re: [native-lang] Re: [l10n-tools] Sinhala version of the OO.org build
Hi, On 2009-11-11, at 11:29 , Charles-H. Schulz wrote: > > Danishka, > > --snip-- > > Le Wed, 11 Nov 2009 21:47:35 +0530, > Danishka Navin a écrit : > >> Thanks! I would like to start/resume the Sinhala oo.org native lang project. >>> >>> What do you need? You are already the project lead of the >>> si.openoffice.org >>> >> >> yes, I am taking care of si.openoffice.org and the Sinhala >> translation. >> >> confused about following pages >> >> http://l10n.openoffice.org/languages.html >> http://projects.openoffice.org/native-lang.html > > I see. For the l10n page Rafaella, who is in copy, will help you insert > the Sinhala entry in the list. For the NLC listing, Louis will change > the enty and add your name. Indeed. > > Best, > Charles. best louis - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org
Re: [native-lang] Localization for Haitian Creole
The Official ISO name of Haitian Creole is Haitian Creole, country ISO code HT and language ISO code ht. My user name on open office is jcpoulard Thanks Jean Came Poulard Ingénieur informatique / Software designer Logipam Developer manager 509 36 01 29 59 http://www.logipam.org jcpoul...@logipam.org Sent from Petion-Ville, Haiti On Wed, Nov 11, 2009 at 11:05 AM, Charles-H. Schulz < charles-h.sch...@laposte.net> wrote: > > Hello Jean, > > The links I have posted in my previous email explains a lot, I think. > I think we could start with the official ISO name for Haitian Creole > (which I understand to be "kok"?), your OpenOffice.org username, and > then you will also have to sign and fax the SCA. But all this is again > explained in the links. > > Best Regards, > Charles. > > > Le Wed, 11 Nov 2009 09:20:14 -0500, > Jean Came Poulard a écrit : > > > Really would like to get involve on a native language project. Your > > help will be appreciate. > > > > Thanks > > > > > > Jean Came Poulard > > Ingénieur informatique / Software designer > > Logipam Developer manager > > 509 36 01 29 59 > > http://www.logipam.org > > jcpoul...@logipam.org > > > > Sent from Petion-Ville, Haiti > > > > On Wed, Nov 11, 2009 at 9:13 AM, Charles-H. Schulz < > > charles-h.sch...@laposte.net> wrote: > > > > > > > > Hello Jean, > > > > > > > > > Le Tue, 10 Nov 2009 20:49:41 +0100, > > > Sophie a écrit : > > > > > > > > > > > Hi Jean, > > > > Jean Came Poulard wrote: > > > > > Kevin Scannell and I (Jean Came Poulard) are just finish a > > > > > version of a Haitian Creole spell checker, but Haitian Creole > > > > > is not currently listed as available languages on the current > > > > > version of OpenOffice. Really want you help on this issue. > > > > > > > > > > The Haitian Creole spell checker can be found at this address : > > > > > http://extensions.services.openoffice.org/project/kok > > > > > > > > thanks and welcome aboard! > > > > You should check if your language is present here > > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages > > > > If not, open an issue with l10n component and localedata as > > > > subcomponent for Eike -> owner erack asking your language to be > > > > added to our product. You may have more answers if you subscribe > > > > to the d...@l10n mailing list. > > > > > > You may also consider setting up, in parrallel, a native-language > > > project (see http://native-lang.openoffice.org & > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC) > > > > > > Please let us know if you have any questions, > > > > > > Charles-H. Schulz, > > > Lead of the Native-Language Confederation, > > > OpenOffice.org . > > > > > > > > > - > > > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org > > > For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org > > > > > > > > > > > - > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org > For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org > >
Re: [native-lang] Localization for Haitian Creole
Hello Jean, The links I have posted in my previous email explains a lot, I think. I think we could start with the official ISO name for Haitian Creole (which I understand to be "kok"?), your OpenOffice.org username, and then you will also have to sign and fax the SCA. But all this is again explained in the links. Best Regards, Charles. Le Wed, 11 Nov 2009 09:20:14 -0500, Jean Came Poulard a écrit : > Really would like to get involve on a native language project. Your > help will be appreciate. > > Thanks > > > Jean Came Poulard > Ingénieur informatique / Software designer > Logipam Developer manager > 509 36 01 29 59 > http://www.logipam.org > jcpoul...@logipam.org > > Sent from Petion-Ville, Haiti > > On Wed, Nov 11, 2009 at 9:13 AM, Charles-H. Schulz < > charles-h.sch...@laposte.net> wrote: > > > > > Hello Jean, > > > > > > Le Tue, 10 Nov 2009 20:49:41 +0100, > > Sophie a écrit : > > > > > > > > Hi Jean, > > > Jean Came Poulard wrote: > > > > Kevin Scannell and I (Jean Came Poulard) are just finish a > > > > version of a Haitian Creole spell checker, but Haitian Creole > > > > is not currently listed as available languages on the current > > > > version of OpenOffice. Really want you help on this issue. > > > > > > > > The Haitian Creole spell checker can be found at this address : > > > > http://extensions.services.openoffice.org/project/kok > > > > > > thanks and welcome aboard! > > > You should check if your language is present here > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages > > > If not, open an issue with l10n component and localedata as > > > subcomponent for Eike -> owner erack asking your language to be > > > added to our product. You may have more answers if you subscribe > > > to the d...@l10n mailing list. > > > > You may also consider setting up, in parrallel, a native-language > > project (see http://native-lang.openoffice.org & > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC) > > > > Please let us know if you have any questions, > > > > Charles-H. Schulz, > > Lead of the Native-Language Confederation, > > OpenOffice.org . > > > > > > - > > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org > > For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org > > > > - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org
Re: [native-lang] Re: [l10n-tools] Sinhala version of the OO.org build
Le Wed, 11 Nov 2009 21:20:58 +0530, Danishka Navin a écrit : > Hi Charles, > > > > On Wed, Nov 11, 2009 at 7:51 PM, Charles-H. Schulz < > charles-h.sch...@laposte.net> wrote: > > > > > Danishka, > > > > > > Le Wed, 11 Nov 2009 18:56:38 +0530, > > Danishka Navin a écrit : > > > > > Hi Rafaella, > > > > > > On Tue, Sep 29, 2009 at 5:51 PM, Rafaella Braconi > > > wrote: > > > > > > > Hi Danishka, > > > > > > > > How do we get Sinhala OO.org language pack ? > > > >> Is the process is automated? do we need satisfy any > > > >> level/percentage of translation? > > > >> > > > >> Right now its 87% and its in the pootle server. > > > >> > > > >> We need at least a beta version for testing. > > > >> > > > >> I have already inform to Aijin Kim and the > > > >> to...@l10n.openoffice.orglist. > > > >> > > > >> > > > > we have just finished updating the Pootle content for the > > > > OpenOffice.org 3.2 release. Deadline to finish translation is > > > > October 16th. On October 20th, CWS builds will be available for > > > > testing. You can use these 3 weeks to try to complete the UI > > > > translation before starting testing, then. > > > > > > > > For more details on the schedule, please see: > > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.2 > > > > > > > > Regards, > > > > Rafaella > > > > > > > > whats the latest status ? > > > > these are encouraging news, please keep up the good work! > > > > > Thanks! > > I would like to start/resume the Sinhala oo.org native lang project. What do you need? You are already the project lead of the si.openoffice.org Best, Charles. - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org
Re: [native-lang] Re: [l10n-tools] Sinhala version of the OO.org build
Hi Charles, On Wed, Nov 11, 2009 at 7:51 PM, Charles-H. Schulz < charles-h.sch...@laposte.net> wrote: > > Danishka, > > > Le Wed, 11 Nov 2009 18:56:38 +0530, > Danishka Navin a écrit : > > > Hi Rafaella, > > > > On Tue, Sep 29, 2009 at 5:51 PM, Rafaella Braconi > > wrote: > > > > > Hi Danishka, > > > > > > How do we get Sinhala OO.org language pack ? > > >> Is the process is automated? do we need satisfy any > > >> level/percentage of translation? > > >> > > >> Right now its 87% and its in the pootle server. > > >> > > >> We need at least a beta version for testing. > > >> > > >> I have already inform to Aijin Kim and the > > >> to...@l10n.openoffice.orglist. > > >> > > >> > > > we have just finished updating the Pootle content for the > > > OpenOffice.org 3.2 release. Deadline to finish translation is > > > October 16th. On October 20th, CWS builds will be available for > > > testing. You can use these 3 weeks to try to complete the UI > > > translation before starting testing, then. > > > > > > For more details on the schedule, please see: > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.2 > > > > > > Regards, > > > Rafaella > > > > > > whats the latest status ? > > these are encouraging news, please keep up the good work! > Thanks! I would like to start/resume the Sinhala oo.org native lang project. > Best, > Charles. > > > - > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org > For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org > > -- Danishka Navin http://danishkanavin.blogspot.com (use Sinhala Unicode fonts)
Re: [native-lang] Re: [l10n-tools] Sinhala version of the OO.org build
Danishka, Le Wed, 11 Nov 2009 18:56:38 +0530, Danishka Navin a écrit : > Hi Rafaella, > > On Tue, Sep 29, 2009 at 5:51 PM, Rafaella Braconi > wrote: > > > Hi Danishka, > > > > How do we get Sinhala OO.org language pack ? > >> Is the process is automated? do we need satisfy any > >> level/percentage of translation? > >> > >> Right now its 87% and its in the pootle server. > >> > >> We need at least a beta version for testing. > >> > >> I have already inform to Aijin Kim and the > >> to...@l10n.openoffice.orglist. > >> > >> > > we have just finished updating the Pootle content for the > > OpenOffice.org 3.2 release. Deadline to finish translation is > > October 16th. On October 20th, CWS builds will be available for > > testing. You can use these 3 weeks to try to complete the UI > > translation before starting testing, then. > > > > For more details on the schedule, please see: > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.2 > > > > Regards, > > Rafaella > > > > whats the latest status ? these are encouraging news, please keep up the good work! Best, Charles. - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org
Re: [native-lang] Localization for Haitian Creole
Really would like to get involve on a native language project. Your help will be appreciate. Thanks Jean Came Poulard Ingénieur informatique / Software designer Logipam Developer manager 509 36 01 29 59 http://www.logipam.org jcpoul...@logipam.org Sent from Petion-Ville, Haiti On Wed, Nov 11, 2009 at 9:13 AM, Charles-H. Schulz < charles-h.sch...@laposte.net> wrote: > > Hello Jean, > > > Le Tue, 10 Nov 2009 20:49:41 +0100, > Sophie a écrit : > > > > > Hi Jean, > > Jean Came Poulard wrote: > > > Kevin Scannell and I (Jean Came Poulard) are just finish a version > > > of a Haitian Creole spell checker, but Haitian Creole is not > > > currently listed as available languages on the current version of > > > OpenOffice. Really want you help on this issue. > > > > > > The Haitian Creole spell checker can be found at this address : > > > http://extensions.services.openoffice.org/project/kok > > > > thanks and welcome aboard! > > You should check if your language is present here > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages > > If not, open an issue with l10n component and localedata as > > subcomponent for Eike -> owner erack asking your language to be added > > to our product. You may have more answers if you subscribe to the > > d...@l10n mailing list. > > You may also consider setting up, in parrallel, a native-language > project (see http://native-lang.openoffice.org & > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC) > > Please let us know if you have any questions, > > Charles-H. Schulz, > Lead of the Native-Language Confederation, > OpenOffice.org . > > > - > To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org > For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org > >
Re: [native-lang] Localization for Haitian Creole
Hello Jean, Le Tue, 10 Nov 2009 20:49:41 +0100, Sophie a écrit : > > Hi Jean, > Jean Came Poulard wrote: > > Kevin Scannell and I (Jean Came Poulard) are just finish a version > > of a Haitian Creole spell checker, but Haitian Creole is not > > currently listed as available languages on the current version of > > OpenOffice. Really want you help on this issue. > > > > The Haitian Creole spell checker can be found at this address : > > http://extensions.services.openoffice.org/project/kok > > thanks and welcome aboard! > You should check if your language is present here > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages > If not, open an issue with l10n component and localedata as > subcomponent for Eike -> owner erack asking your language to be added > to our product. You may have more answers if you subscribe to the > d...@l10n mailing list. You may also consider setting up, in parrallel, a native-language project (see http://native-lang.openoffice.org & http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC) Please let us know if you have any questions, Charles-H. Schulz, Lead of the Native-Language Confederation, OpenOffice.org . - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@native-lang.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@native-lang.openoffice.org
Re: [native-lang] Re: [l10n-tools] Sinhala version of the OO.org build
Hi Rafaella, On Tue, Sep 29, 2009 at 5:51 PM, Rafaella Braconi wrote: > Hi Danishka, > > How do we get Sinhala OO.org language pack ? >> Is the process is automated? do we need satisfy any level/percentage of >> translation? >> >> Right now its 87% and its in the pootle server. >> >> We need at least a beta version for testing. >> >> I have already inform to Aijin Kim and the to...@l10n.openoffice.orglist. >> >> > we have just finished updating the Pootle content for the OpenOffice.org > 3.2 release. Deadline to finish translation is October 16th. On October > 20th, CWS builds will be available for testing. You can use these 3 weeks to > try to complete the UI translation before starting testing, then. > > For more details on the schedule, please see: > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.2 > > Regards, > Rafaella > > whats the latest status ? Regards, -- Danishka Navin http://danishkanavin.blogspot.com http://twitter.com/danishkanavin