Re: Eine Benutzerfrage aus meinen Freundeskreis

2014-04-16 Thread Josef Latt


Am 16.04.2014 07:15, schrieb Josef Latt:
> Hi,
> 
> mir ist gleichgültig, ob da das eine oder das andere steht.
> Wenn es aber geändert wird, bitte alles, auch die Hilfe, die ab und an
> vergessen wird.

Habe in Pootle (UI und Hilfe) alle Einträge 'Film' bzw. 'Klang' zum
Bearbeiten markiert.
Wenn es bei der Änderung bleibt, bitteschön ...

Gruß

projektinterne Diskussionen der deutschsprachigen AOO-Community

To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Eine Benutzerfrage aus meinen Freundeskreis

2014-04-16 Thread Mathias Röllig
Ich gebe einfach zu bedenken, daß sich im Englischen niemand an "Movie 
and Sound" stört, weil es einfach englisch ist. Und jeder englische 
Muttersprachler versteht damit nichts anderes als "Film und Ton".


Im deutschsprachigen Raum arbeiten Schauspieler im Filmstudio, Musiker 
gehen ins Tonstudio. Immer noch. Glücklicherweise.

(Hinweis an Sprachunkundige: ein Tonstudio ist keine Keramikwerkstatt!)

Wahrscheinlich gibt es derartige Diskussionen einzig und allein in D! 
Aber die deutsche Sprache beschränkt sich nicht auf D.


Und in allen anderen Sprachräumen ist man bestrebt, seine Sprache zu 
erhalten und zu verteidigen.


Grüße, Mathias

projektinterne Diskussionen der deutschsprachigen AOO-Community

To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Eine Benutzerfrage aus meinen Freundeskreis

2014-04-16 Thread Jörg Schmidt
on Wednesday, April 16, 2014 10:13 AM Mathias Röllig wrote:

> Und in allen anderen Sprachräumen ist man bestrebt, seine Sprache zu
> erhalten und zu verteidigen. 

Naja, in DE verteidigen wir lieber alternativ unverbrüchliche Freundschaften 
oder
Wertegemeinschaften und sind dankbar wenn uns Aufmerksamkeit dadurch widerfährt
das Andere unsere landesinternen Kritiker alternativ mit Panzern in Schach 
halten
oder uns alle allumfassend bespitzeln, ist alles nur eine Frage der Mentalität 
und
der Zeiten, denn vor 500 Jahren hätte es sich wohl auch niemand gefallen lassen
wenn ihm die Obrigkeit mehr als den Zehnten an Steuern abgenommen hätte.

Seien wir also dankbar das es zumindest noch freie Software gibt, wenn es denn 
mit
der übrigen Freiheit leider nicht mehr soweit her ist.

SCNR


Gruß
Jörg


projektinterne Diskussionen der deutschsprachigen AOO-Community

To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Eine Benutzerfrage aus meinen Freundeskreis

2014-04-16 Thread Mathias Röllig
Immerhin nach fast (oder schon mehr als?) 20 Jahren stört sich 1 (in 
Worten EIN) Nutzer an einer sachlich und inhaltlich richtigen und 
verständlichen deutschen Bezeichnung. Rechtfertigt das eine Änderung?


Issuezilla ist voll von gesammelten sinnvollen (in vielen Fällen mMn nur 
kleinen) Änderungswünschen, die von Nutzerscharen weltweit gewünscht 
sind und bis heute keinen Weg ins Programm gefunden haben.


Solange man im Englischen keine "Internationalisierung" Movie → Video, 
Sound → Audio anstrebt, warum im Deutschen? Und wenn es zu diesem 
Schritt käme, warum dann überhaupt noch eine deutsche Version?


SCNR2

Gruß, Mathias

projektinterne Diskussionen der deutschsprachigen AOO-Community

To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Eine Benutzerfrage aus meinen Freundeskreis

2014-04-16 Thread Markus Jermann

Tach Mathias, *,

Am 16.04.2014 11:01, schrieb Mathias Röllig:

Solange man im Englischen keine "Internationalisierung" Movie → Video,
Sound → Audio anstrebt, warum im Deutschen? Und wenn es zu diesem
Schritt käme, warum dann überhaupt noch eine deutsche Version?


Vielleicht weil mittlerweile jede(r) weis, was damit (Audio, Video) 
gemeint ist und dieses gängige Begriffe sind, die auch so im Duden stehen?


Bei einer rein deutschen Version müsste man dann aber auch konsequent 
sein und die Begriffe umbenennen in:


- akustisch wahrnehmbare Schallwellen
- schnelle Abfolge von Standbildern, die beim Betrachter einen bewegten 
Eindruck erzeugen


Oder wir nehmen den Vorschlag des grossartigen David Bowie von vor rd. 
40 Jahren auf: "Sound & Vision".


Ernsthaft: Ich kann es kaum glauben, dass hier so eine Diskussion um 
zwei allgemeinübliche Begriffe entstanden ist.


Diese Haarspalterei hätte dieses Land vor zehn Jahren bitter nötig 
gehabt, als die (Schl-) "Rechtschreibreform" ihren unvermeidlichen Lauf 
genommen hat.


Insofern ist es heutzutage sowieso egal, wie was geschrieben wird, ob 
Interpunktion erfolgt oder auch nicht, und die Gross-/Kleinschreibung 
liegt eh im individuellen Ermessensspielraum.


Ich warte noch auf den ersten Beschwerde-Post (Beitrag) auf dieser 
Mailinglist (Zwischennetz-Liste von angemeldeten Benutzern, die via 
elektronischer Post untereinander kommunizieren), dass es der Thesaurus 
(elektronisches Wörterbuch der sinn- und sachverwandten Wörter) wagt, 
ungefragt alles rot zu unterstreichen, hat er/sie beim Abi doch nen 
frischen Sack Deutsch geschenkt bekommt.


Oder fehlt auf dem Zum-auf-den-Oberschenkel-legen-Rechner (Laptop) oder 
dem Auf-den-Tisch-stellen-Rechner (Desktop) nur ein Flicken (Patch) im 
Betriebssystem?


Cheerio (Tschüss).

Markus

projektinterne Diskussionen der deutschsprachigen AOO-Community

To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Eine Benutzerfrage aus meinen Freundeskreis

2014-04-16 Thread Mathias Röllig

Solange man im Englischen keine "Internationalisierung" Movie → Video,
Sound → Audio anstrebt, warum im Deutschen? Und wenn es zu diesem
Schritt käme, warum dann überhaupt noch eine deutsche Version?



Ernsthaft:


Das "SCNR2" gehört zum zitierten Text.
Oder hätte ich besser "EK(A)NW" downwriten sollen?

projektinterne Diskussionen der deutschsprachigen AOO-Community

To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Eine Benutzerfrage aus meinen Freundeskreis

2014-04-16 Thread Markus Jermann

Am 16.04.2014 12:21, schrieb Mathias Röllig:

Das "SCNR2" gehört zum zitierten Text.
Oder hätte ich besser "EK(A)NW" downwriten sollen?


:-)

Habe ich nicht überlesen und wohlverstanden.
Zugegeben: Meine Anrede hätte "* , Mathias" lauten müssen, dann wäre es 
more precisely gewesen.


What the f*ck, wir beide wissen ja, wie es gemeint ist.

projektinterne Diskussionen der deutschsprachigen AOO-Community

To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org



Re: Eine Benutzerfrage aus meinen Freundeskreis

2014-04-16 Thread Dave
Habe ich echt laut lachen müssen, Markus :)


2014-04-16 12:06 GMT+02:00 Markus Jermann :

> Tach Mathias, *,
>
> Am 16.04.2014 11:01, schrieb Mathias Röllig:
>
>  Solange man im Englischen keine "Internationalisierung" Movie → Video,
>> Sound → Audio anstrebt, warum im Deutschen? Und wenn es zu diesem
>> Schritt käme, warum dann überhaupt noch eine deutsche Version?
>>
>
> Vielleicht weil mittlerweile jede(r) weis, was damit (Audio, Video)
> gemeint ist und dieses gängige Begriffe sind, die auch so im Duden stehen?
>
> Bei einer rein deutschen Version müsste man dann aber auch konsequent sein
> und die Begriffe umbenennen in:
>
> - akustisch wahrnehmbare Schallwellen
> - schnelle Abfolge von Standbildern, die beim Betrachter einen bewegten
> Eindruck erzeugen
>
> Oder wir nehmen den Vorschlag des grossartigen David Bowie von vor rd. 40
> Jahren auf: "Sound & Vision".
>
> Ernsthaft: Ich kann es kaum glauben, dass hier so eine Diskussion um zwei
> allgemeinübliche Begriffe entstanden ist.
>
> Diese Haarspalterei hätte dieses Land vor zehn Jahren bitter nötig gehabt,
> als die (Schl-) "Rechtschreibreform" ihren unvermeidlichen Lauf genommen
> hat.
>
> Insofern ist es heutzutage sowieso egal, wie was geschrieben wird, ob
> Interpunktion erfolgt oder auch nicht, und die Gross-/Kleinschreibung liegt
> eh im individuellen Ermessensspielraum.
>
> Ich warte noch auf den ersten Beschwerde-Post (Beitrag) auf dieser
> Mailinglist (Zwischennetz-Liste von angemeldeten Benutzern, die via
> elektronischer Post untereinander kommunizieren), dass es der Thesaurus
> (elektronisches Wörterbuch der sinn- und sachverwandten Wörter) wagt,
> ungefragt alles rot zu unterstreichen, hat er/sie beim Abi doch nen
> frischen Sack Deutsch geschenkt bekommt.
>
> Oder fehlt auf dem Zum-auf-den-Oberschenkel-legen-Rechner (Laptop) oder
> dem Auf-den-Tisch-stellen-Rechner (Desktop) nur ein Flicken (Patch) im
> Betriebssystem?
>
> Cheerio (Tschüss).
>
> Markus
>
>
> projektinterne Diskussionen der deutschsprachigen AOO-Community
> 
> To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org
>
>