Re: [dic] Spaces in Hunspell dictionaries?
Oups! Je me suis trompé de liste! Désolé de vous avoir sorti de votre sommeil. :) -- Olivier R. == Adresse mail réservée aux listes de discussion.== == Les messages venant d’ailleurs sont _automatiquement_ effacés. == ** E-mail dedicated to mailing-lists. ** ** Messages from anywhere else are _automatically_ erased.** - To unsubscribe, e-mail: dic-unsubscr...@fr.openoffice.org For additional commands, e-mail: dic-h...@fr.openoffice.org
[dic] Dictionnaires 3.0
Les nouveaux dictionnaires enfin en version finale: Classique et Réforme 1990: http://extensions.services.openoffice.org/project/french-dictionary-classic-reform1990 Classique: http://extensions.services.openoffice.org/project/french-dictionary-classic Réforme 1990: http://extensions.services.openoffice.org/project/french-dictionary-reform1990 Je pars demain pour la OOoCon. Olivier - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [dic] Dictionnaires 3.0 bêta 1
Bonjour à tous, Francois Gatto a écrit : Pierre POISSON a écrit : Le nom du-des principal-aux contributeur-s ... donc, le tien ! et l'adresse du site dicollecte. +1 Olivier, tu fais un travail remarquable et ô combien utile. Je crois qu'en effet la moindre des choses c'est de mentionner ton nom et le site http://dicollecte.free.fr/ Merci, mais je préfère demeurer discret. Jusqu'à présent, j'ai toujours veillé à ce que mon nom n'apparaisse nulle part. Je n'aime pas l'idée d'être visible par une simple recherche sur Google. Du reste, les noms des traducteurs/localisateurs et autres contributeurs francophones ne sont pas visibles non plus dans OOo. Je ne vois pas pourquoi je ferai exception. :) Quant au lien internet, il existe déjà, même s'il pointe vers l'ancien site (j'ai oublié de faire le changement dans la dernière version de l'extension). Mais en fait, ça m'arrange. Car il n'est pas certain que j'eusse laissé le lien si j'avais su qu'il apparaîtrait avec la nouvelle interface du gestionnaire des extensions. :/ Le site est tranquillement hébergé sur le service Page personnelle de Free, et je ne suis pas sûr que mon hébergeur pense que le site corresponde encore au critère site personnel, si la fréquentation explose. J'ai déjà ouvert un compte sur TuxFamily, mais je ne suis pas vraiment pressé de faire une migration. Jusqu'à présent, le site n'attirait guère que des visiteurs intéressés par la question, et peu de curieux. Avec le côté polémique des choix concernant le dictionnaire, je redoute d'être submergé. C'est une œuvre de longue haleine, très chronophage. Le site est avant-tout un outil de travail, pas un service en-ligne devant répondre à toutes les exigences. Cordialement, Olivier -- == N'écrivez pas à cette adresse. Réservée aux listes de discussion. == ** Do not reply at this address. Mailing-list only. ** - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [dic] Dictionnaires 3.0 bêta 1
Bonjour Laurent, Ces personnes sans scrupules ne m'achèterons pas Ces client ne m'achèterons pas mes produits Attention aux homonymies. ;) L'écriture correcte, c'est: --- m'achèteront Cordialement, Olivier -- == N'écrivez pas à cette adresse. Réservée aux listes de discussion. == ** Do not reply at this address. Mailing-list only. ** - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [dic] Dictionnaires 3.0 bêta 1
Il y a longtemps quelqu'un m'avait demandé d'ajouter des informations dans l'extension Dictionnaire. J'ignorais alors comment faire, mais depuis que l'interface des extensions a changé, je sais comment élargir le panneau quand on clique dessus et afficher les informations désirées. Pour l'instant, la prochaine extension fait apparaître ceci: __ Orthographe Classique Réforme 1990 - 3.0 - licences LPGL, GPL, MPL Synonymes - 2.1 - licence LGPL Césures - 2.0 - licence LGPL Français (France, Belgique, Canada, Suisse, Luxembourg, Monaco) __ Quelqu'un souhaite-t-il y voir figurer d'autres informations? Olivier R. -- == N'écrivez pas à cette adresse. Réservée aux listes de discussion. == ** Do not reply at this address. Mailing-list only. ** - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [dic] Extension dictionnaires français po ur OOo 3.0
Bonjour Laurent, C'est egalement un point à aborder avec le projet lingucomponent, la prise en compte des variantes sur une meme locale Je viens justement d'ouvrir une issue sur ce point: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=88573 Quid des licences de tout ca ? Dictionnaires orthographiques : LGPL, GPL, MPL Dictionnaire des césures : LGPL Dictionnaire des synonymes : LGPL Tous ces fichiers sont des améliorations de ceux existants déjà dans OOo. As tu verifié que l'on pouvais packagé ces differentes ressources ensembles ? Est ce que touts les auteurs sont mentionnés ? Vu qu'ils ont tous la licence LGPL en commun, je ne me suis pas posé la question... Les fichiers README avec auteurs, changelog et notes sont inclus dans la package. Par contre, pour le texte qui s'affiche à l'installation, je me suis contenté d'un petit README, que voici : __ LICENCES : Dictionnaires orthographiques : LGPL, GPL, MPL Dictionnaire des césures : LGPL Dictionnaire des synonymes : LGPL NOTE : Cette extension comprend trois dictionnaires orthographiques, permettant de tenir compte ou non de la réforme de l'orthographe de 1990. Le dictionnaire considérant les deux graphies (anciennes et nouvelles) comme correctes est installé par défaut sur la localisation : Français (France). Pour ne tenir compte que de l'orthographe réformée, sélectionnez la langue : Français (Luxembourg). Pour ne considérer comme correctes que les graphies antérieures à la réforme de 1990, sélectionnez la langue : Français (Monaco). A propos de la réforme de l'orthographe de 1990: http://www.renouvo.org/introduction.php http://www.orthographe-recommandee.info/index.htm __ Il me vient seulement à l'esprit que j'aurais peut-être aussi dû installer le dictionnaire Classique+réforme1990 sur les locales Belgique, Canada et Suisse. Qu'en dis-tu? Olivier - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [dic] Extension dictionnaires français po ur OOo 3.0
Pour résumer: solution 1: 2 à 4 extensions à installer, mais on a ce qu'on veut, comme on veut, mais sans pouvoir changer facilement. solution 2: une seule extension à installer pour tout, mais on a peut-être pas ce qu'on veut comme on voudrait, même si on a tout et qu'on peut changer facilement. solution 3: compromis entre les deux premières solutions, 1 à 3 extensions à installer, et on a ce qu'on veut où on veut, mais pas de changement facile non plus, et les possesseurs d'un modem 56k vont souffrir. - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [dic] Licence et propriété des dicti onnaires ?
Olivier R. a écrit : Le reste des modifications viennent - du site dico|savant - des corrections signalées par M. Beney - des changements du fichier des affixes - d'un logiciel de gestion des dicos qui m'a permis de supprimer des milliers d'entrées redondantes. - un bon paquet de modifications manuelles (des centaines) - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[dic] réponse à Erreurs (suite)
Bonjour à tous, Laurent, Ce n'est pas la première fois qu'un message ne parvient pas jusqu'à ma boîte mail... Est-ce normal? Heureusement, je passe de temps en temps sur les listes web, sinon certains messages m'échapperaient... Jean Beney a écrit: Voici une nouvelle liste de formes douteuses. Je précise que je ne les ai pas trouvées dans le petit Robert en ligne, mais que je viens de constater que des mots y manquent qui sont dans la version imprimée. Encore merci pour vos remarques. flémarde corrigé flle pas trouvé. fractaux (-fractals) c'était déjà corrigé. fringuants corrigé fruttis corrigé gardes-malade corrigé glaviotter correct. un t ou deux, selon le Lexis et le Bescherelle. grammaticalements corrigé grand-mamans grand-voiles c'est correct. le pluriel sur grand est optionnel sur ces cas-là. hara corrigé incluaisse(s,nt) corrigé incombâmes corrigé iodlée iodlés iodlées on en avait déjà parlé :) corrigé (j'avais oublié de le faire dans le dico 1990) juste-milieux corrigé uniquement dans le Classique logopède c'est un belgicisme, équivalent d'orthophoniste. je laisse. j'ajoute même l'helvétisme logopédiste/S mameluke correct? je ne suis pas sûr. J'ai mamelouk/mameluk dans le Lexis. mamelouk(e)(s) existe comme adjectif. pour mameluk(e)(s), je ne sais pas. Je remarque la version 1990 ne reconnaît que mamelouk/S medicine-balls correct. balle de gymnastique médits pas trouvé médisé médiser correct. dixit Lexis Bescherelle métaphysiquements corrigé minimaliser supprimé moité(er) c'est dans le Bescherelle monts-joie l'orthographe semble correcte, d'après des recherches sur le net mouetter correct. C'est dans le Bescherelle remouleur corrigé surmultiplier corrigé reneiges déjà corrigé ossements/M corrigé othogonale pas trouvé panoramiqué correct. du verbe panoramiquer (terme cinématographique) On le trouve dans le Lexis et le Bescherelle paraméteur(s) pas trouvé pathologiquements corrigé péageère(s) péageer(s) corrigé pêcheux corrigé peignoire supprimé postnataux Alors là, attention, subtil bordel du français ! :) On dit postnataux (et pas postnatals) mais prénatals (et pas prénataux) ! Source: Lexis Corrigé en conséquence. préembalé(e)(s) supprimé psychanalyti déjà corrigé querir supprimé racketters corrigé rebouteur correct. rebouteur ou rebouteux reconquéru(e)(s) redécouvru(e)(s) corrigé rémanentE(s) rémittentE(s) rouableS vous devez travailler sur une vieille version on ne trouve plus ce genre d'erreur, enfin j'espère :) rentrouvru(e)(s) supprimé requéru(e)(s) corrigé rouvru(e)(s) corrigé contresent(e,es,ent) corrigé Linotype ne prend pas de majuscule ; de même quark, scotch de même : minitel, monotype, corrigé foehn ne prend pas le ? foehn avec ligature ou föhn mégaoctets s'écrit sans - ; neurovégétative corrigé + ajouts de: kilooctet/S gigaoctet/S téraoctet/S pétaoctet/S exaoctet/LMS zettaoctet/S yottaoctet/S pilosébacée Le Lexis indique qu'il faut un tiret. mélæna prend un accent encore des subtilités :) melæna ou méléna, selon le Lexis Donc, comme la version 1990 veut des accents sur les mots latins on a aussi mélæna et méléna, dans ce dico microonde prend un - déjà corrigé de même piano-forte Le Lexis dit: pas de tiret. privat-docent privat-dozent Le Lexis dit: privatdozent privat(-)docent Mini-cassette s'écrit sans - ni majuscule ; corrigé (re)nait devrait être naît il y a naît nait est engendré par les drapeaux. noté. supprimer nourrirrai/x océanideLMS pas trouvés parais/NRgv donne, entre autre : reparait reparions repariez reparaient reparons reparez reparant qui me semblent faux corrigé. ça venait d'une confusion entre la conjugaison de paraître et celle de parer pars/DR donne reparts ça doit venir d'ailleurs. Pour les verbes, j'aurais fini d'écrire le nouveau fichier des affixes avant d'avoir débrouillé le bordel du système actuel. réécris/w - réécrivis/w corrigé le verbe (contre)foutre n'a pas de passé simple, ni d'imparfait du subjonctif : à supprimer : foutai foutas fouta foutâmes foutâtes foutèrent foutasse foutasses foutât foutassions foutassiez foutassent de même : (contre)foutrent - foutent et contrefoutres n'existe pas supprimé Olivier - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[dic] A propos du site Dico|Savant
Bonsoir Laurent, reutilisabilité pour les autres langues de ton infrastructure ? En ce qui concerne le site Dico|Savant, je ne suis pas très chaud pour l'internationaliser, même si je peux filer le code à qui veut. Raisons : - je ne veux pas consacrer trop de temps à un site web; j'avais prévu de ne faire qu'un petit site, afin de ne pas y passer trop de temps (limite déjà largement transgressée ;)) - c'est déjà assez le bordel avec le français tout seul ! - c'est mon premier site web et j'ai suivi un mauvais conseil en ce qui concerne la façon de développer le tout. Réutilisabilité médiocre, je dirais. - je ne suis pas convaincu de l'intérêt de mutualiser une infrastructure pour toutes les langues. J'ai le sentiment que ça va complexifier grandement l'affaire. Et je ne voudrais donc me retrouver dans un projet english-first. On voit déjà avec ce bug des tirets que ce n'est pas évident d'outrepasser la priorité à l'anglais. http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64400 - il faut que je modifie le site pour la future version du dico (100% Hunspell) du dico qui est maintenant ma priorité. Ce sera plus simple que le système actuel, peu commode pour y voir clair. Olivier - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [dic] Nouveaux dictionnaires orthographiques
Bonjour Laurent, Laurent Godard a écrit : Voulez-vous une version finale le 12 nov. ou que les retours soient terminés le 12 nov.? les deux :) on peut decaler un peu si tu veux Tu auras donc les versions finales le 12. (Tu remarqueras que je te dis 'tu', donc si tu pouvais faire de même, ca m'arrangerait ;) ) D'accord. Reprends-moi si je m'égare. :) Je n'ai pas l'habitude de tutoyer les gens que je ne connais pas bien. Il me faut toujours un peu de temps. Sinon, si le dictionnaire est a ton avis stabilisé, je propose que l'on ouvre le test à plus de volontaires comme les liste [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] qu'en penses tu ? J'ai déjà posté sur dev-fr. Fais une copie du post sur qa-test, s'il te plaît, je ne suis pas inscrit sur cette liste. c'est dans mon planning sur la 2.4 Faudra pas que je loupe la date limite :) C'est quand ? le 17 janvier ou le 21 février ? http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease24 De plus, ce problème ne concerne que les anciennes versions qui téléchargeront encore le dictionnaire, si on intègre directement le nouveau dico dans les futures versions. Je suis d'accord Mais il faut quand meme etre vigilant car dicooo n'est pas prevu pour gerer deux types de dictionnaires orthographiques differents Il le pourrait en fait puisque c'est ce qui ets fait De plus beaucoup de grosses entités on déployé la branche 1.x de OOo, donc il ne s'agirait pas de les planter inutilement Voilà ce que je propose : - je numérote la version du dico pour Hunspell 2.0.2 pour me conformer à la première version d'OOo compatible. Ce dico sera intégré à la version 2.4 et proposée dans la liste : http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries - je fais une version 1.1.x myspellisée du dico ci-dessus. C'est celle qui sera proposée au téléchargement avec DicOOo. Je propose désormais des versions Myspell sur le site. Qu'en dis-tu ? J'ai une autre question egalement pour la version 1990 validee par l'association orthographe-recomandée Est ce pris en compte ? Je vais leur écrire. Je ne suis pas toujours sûr des modifications de cette réforme. J'ai fait attention, mais des modifications erronées m'ont peut-être échappé. Souhaitez-vous vraiment revenir à l'état antérieur ? Il me semble que le mieux serait de proposer deux versions. Je suis d'accord Voire meme si myspell ne plante pas, dans un premier ne proposer que la version à jour Je ne pense pas que MySpell plante avec le dico d'Hunspell, mais il y a tout de même une liste conséquente de mots qui ne seront plus reconnus. La liste des régressions est à mon avis inférieure à celle des améliorations en nombre, mais les mots concernés sont pour la plupart plutôt fréquents. Olivier - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [dic] Nouveau dictionnaire
Bonjour, jacques-f a écrit : Je viens de recevoir un message [dic] Analyse du dictionnaire de Vazkor de Olivier R. mais qui est considéré par Wanadoo (ou Orange) comme un spam. *** SPAM *** [dic] Analyse du dictionnaire de Vazkor Peut-être à cause des deux fichiers texte joins? D'ailleurs, je m'aperçois ici: http://fr.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dicmsgNo=547 que ce n'est pas très clair en ce qui concerne les deux listes. La première liste, commençant par 4750, représente les lemmes ajoutés ou modifiés par rapport au dictionnaire de 2002. La seconde, qui commence par 12276, c'est la liste des suppressions faites sur le dictionnaire de 2002. Olivier - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [dic] patch de dictionnaires
Laurent Godard a écrit : quelq'un pourrait il verifier que ces modifications sont ok pour etres utilisées ? Bien faire attention à l'autocorrection et la reprise des anciens documents par rapport à la ligature http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=72724 Bonjour, Ce sont toutes les lignes suivantes qu'il faut ajouter pour que le correcteur fassent de meilleures propositions : MAP 12 MAP aàâä MAP eéèêë MAP iîï MAP oôö MAP uùûü MAP cç MAP AÀÂÄ MAP EÉÈÊË MAP IÎÏ MAP OÔÖ MAP UÙÛÜ MAP CÇ REP 18 REP f ph REP ph f REP c qu REP qu c REP tt t REP t tt REP ll l REP l ll REP nn n REP n nn REP pp p REP p pp REP mm m REP m mm REP ½ oe REP oe ½ REP æ ae REP ae æ le ½ c'est le caractère 'oe', question d'encodage J'avais suggéré à Vazkor, l'auteur du nouveau dictionnaire, d'intégrer ces lignes dans le fichier des affixes. Je crois qu'il l'a fait. Cordialement, Olivier - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [dic] Noms de logiciels
Bonjour à tous, jean beney a écrit : Les noms de logiciels ne sont pas reconnus par le dictionnaire. Serait-il opportun de les ajouter ? Je pense par exemple à OpenOffice.org, Impress, Writer, (...) ;-) Je serais plutôt partisan de les considérer comme des mots professionnels et de laisser ceux qui les utilisent les mettre dans leur dictionnaire personnel. Moi aussi. De surcroît, ces mots, il n'est pas difficile de les ajouter dans un simple fichier texte à part, sous forme de liste. Il suffit d'ajouter dans le dictionnary.lst la ligne : DICT fr FR [nom_du_fichier] Et si on a besoin de drapeaux, il suffit de créer un fichier du même nom avec l'extension .aff et y recopier les drapeaux de fr_FR.aff dont on a besoin. Olivier - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [dic] erreurs dans le dictionnaire
jean beney a écrit : Je n'ai pas pris le temps d'installer le logiciel car je n'ai qu'un vieux python et il faut que je réinstalle tout. Ne vous embêtez plus avec ça pour l'instant, car je réadapte mon application pour qu'elle soit utilisable sous Linux, et j'en profite pour simplifier l'interface utilisateur. Il sera aussi possible d'ajouter des verbes du troisième groupe. Je n'avais pas implémanté cette possibilité auparavant, car il était écrit je ne sais plus où que le dictionnaire les contenait déjà tous. Mais j'ai vu que vous en proposiez... Finalement, je ne sais pas encore s'il faudra wxPython en UTF-8 ou en ANSI. L'UTF-8 me pose plein de problèmes, alors je suis repassé à l'ANSI. Je vais essayer de faire marcher la bête sous Linux pour la prochaine version. vidéo/LMSSvidéo/S ??? Oui, L et M sont de trop. Et aucun préfixe existant ne convient. s'acceptais/p??? C'est s'acceptait/p Avez-vous vu le fichier des affixes documenté? Il aide à sa compréhension: http://fr.openoffice.org/Documentation/Guides/fr_FR.aff.document%E9 Olivier - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [dic] erreurs dans le dictionnaire
Bonjour, J'ai vu passer l'annonce de l'outil savant et je l'essayerais volontiers pour indiquer quelques autres erreurs, mais je travaille sous Linux :-( Je vous ai envoyé les sources par mail. J'ai d'ailleurs ajouté des lignes (115 en tout)dans la plupart des autres drapeaux pour traiter un maximum de verbes irréguliers. Le résultat sera bientôt disponible (voir mon prochain message). http://fr.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dicmsgNo=477 Après vérification de certains drapeaux, j'ai constaté que les préfixes suivants, peu utilisés, ne l'étaient de surcroît que par erreur : drapeau : occurrences dans le dictionnaire A : 1 E : 0 I : 1 B : 1 H : 1 K : 1 J : 1 Y : 0 Z : 0 a : 0 b : 0 e : 5 f : 1 i : 0 k : 1 Toutes les entrées du dictionnaire ayant ces drapeaux étaient incorrectes. Comme ceux-ci ne sont pas employés et n'ont guère d'intérêt, à mon avis, j'ai décidé de ne pas les intégrer dans mon logiciel. Cela présente l'avantage de clarifier grandement la liste confuse des préfixes. De plus, ces drapeaux avaient déjà été effacés du fichier des affixes pour le dictionnaire de la réforme de 1990. Avec l'aide du petit Robert, j'ai traité un grand nombre de ces verbes. Vous pouvez déjà les entrées dans la base, sauf les verbes du 3e groupes. Je crois que je vais prévoir la possibilité d'insérer certaines entrées avec moins de contrôle. Olivier R. - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]