[ideoL] Re: Idea; Labarion (celta)

2002-04-24 Por tema alounis2000

--- En [EMAIL PROTECTED], anemus aer [EMAIL PROTECTED] escribió:
 me interesó mucho tu 
 LABARION, me gustaria que en la medida te sea posible me mandes 
información sobre ella.

Pretendo exponer el Labarion (que había recibido el nombre 
provisional de Alounîcon) en la página del DLC de la lista, pero eso 
tendrá que esperar: hay mucho hecho pero queda otro mucho por hacer.

Mi filosofía acerca de esta lengua es así: si pudiese aprender el 
celta antiguo igual que se hace con el latín y el griego, no haría un 
conlang. Pero como el celta es irrecuperable, un conlang realista 
puede suplir esta carencia emocional de lengua céltica.

La gramática ha de hallarse en equilibrio entre el indoeuropeo común 
y el antiguo irlandés arcaico, teniendo en cuenta que el celta (al 
revés que su hijo el irlandés) era más sintético que analítico. 
Me ayudo inspirándome de cerca en el gótico (lengua bella y concisa) 
y el lituano (un arcaísmo viviente).
No descuido la parte lúdico-estética: no se trata de auténtico celta 
antiguo (¡es imposible!) sino de una 'recreación'; por tanto la 
lengua ha de ser clara y sencilla (regular) y ... armoniosa.

Para concluir, he aquí la pronunciación de las 15 consonantes del 
alfabeto labárico.

Se pronuncian igual que las correspondientes del castellano, con 
estas consideraciones:

1) c, siempre /k/: cancî rama /kánkii/
2) g, siempre /gu/: aget él va /águet/
3) j, siempre /y/(semiconson.): jânos justo /yáanos/
4) r, siempre fuerte ('r' galesa): 
rênos corriente de agua /rréenos/, wiros hombre /wírros/
5) w, siempre /w/(semiconson.): crouâcos sangriento /krrowáakos/
6) x, normalmente /ks/: exagû yo salgo /ekságuu/
PERO ante dental se aspira a 'ch' alemana:
rextus justicia /rréXtus/
7) REMARQUE sobre la fricativa /ts/:
Este sonido, bastante frecuente en galo-celta, se escribe en Labarion 
TS- a principio de palabra y -SS- en las demás posiciones:
tserinâ estrella /tserrínaa/
wissus sabiduría /wítsus/
tragess pie /trráguets/, drûiss druida, mago /drrúwits/.

Toda pregunta o comentario será bienvenido.
Hasta luego.
Alounis

Suîs esues leuceton bitous (mt 5'14)




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Re: Idea

2002-04-23 Por tema chlewey

--- En [EMAIL PROTECTED], Pablo BC / Vorondil [EMAIL PROTECTED] escribió:
 Hola,
 
 Creo que podría ser interesante, igual que ha hecho Kelahäth
 con la lengua rumana, que aquellos que sepan utilizar una lengua,
 digamos... de poco común aprendizaje, hicieran una pequeña
 exposición con curiosidades, rasgos interesantes, que pudieran
 ser útiles en la creación de una ideolengua.

La única lengua con la que podría hacer un aporte real, porque la 
conozco y no porque repito lo que me han contado o he leído, es el 
sueco.  Indu-europea occidental, sus diferencias con el inglés o el 
español no son muy grandes, pero aún así tiene algunos aspectos que 
pueden ser interesantes.

Clasificada entre las lenguas germánicas nórdicas escandinavas, 
influenciada durante gran parte de su existencia por el alemán (al 
igual que el danés y en contraste con el islandés, por ejemplo), el 
francés y ahora el inglés, he aquí algunos de sus razgos (muchos 
compartidos con las otras germánicas nórdicas escandinavas).

El sueco es SVO (realmente es V2, lo que explicaré más adelante).  
Los adjetivos preceden a los substantivos y los adverbios a los 
adjetivos.

Al igual que el rumano, los artículos definidos se adhieren al 
substantivo.

El sueco posee 28 letras, a saber:
  a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v x y z å ä ö
de estas 9 son vocales y las otras 19 son consonantes:
  a   e   i   o   u y   å ä ö
b c d   f g h   j k l m n   p q r s t   v x   z  

El sueco tiene 18 vocales, dependiendo de cómo se cuente.  Con 
alófonos se podrían contar 21 o más.  Estas 18 equivalen, más o 
menos, a las versiones cortas y largas de 9 vocales básicas, que 
corresponden a las vocales ortográficas.  Así:
  vocal   larga   corta
   a   A:  a
   e   e:  e
   i   i:  I
   o   u:  u
   u   }:  u0
   y   y:  Y
   å   o:  O
   ä   E:  E
   ö   2:  2

Usualmente la e corta se pronuncia como /E/, pero en posiciones no 
acentuadas se convierte en /@/.  Antes de /r/ la /E/ y la /2/ bajan 
respectivamente a /{/ y /9/ (tanto la versión corta como la larga).

Esta notación es tomada de SAMPA: 
http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/swedish.htm , si queremos 
ponerlo en más castizo, sería:
  La a como nuestra a, pero en la versión larga es más posterior.
  La e como nuestra e, en la versión larga debe desirse con una 
sonrisa.
  La i como nuestra i.
  La o como nuestra u.
  La å como nuestra o.
  La ä como nuestra e pero con la boca bien abierta (è o ai 
en francés, o e en ingles get)
  La y es una i redondeada, como la u del francés.
  La ö es una e redondeada, como la ê o eu del francés.

Finalmente la u larga es un punto medio entre la y larga y la o 
larga.  Se describe como una vocal alta (cerrada) media redondeada.  
Sería la versión redondeada de la a-breve del rumano.  En IPA se 
representa como una u con una barra horizontal atravezada.

La u corta es más baja que la larga, más redonda y tensa que la /U/ 
del inglés en put, pero un punto de articulación similar.

Los sonidos consonantes son, en un cuadro:

nasales   m n  rn N
ocl-sord  p t  rt k ?
ocl-son   b d  rd g
fric f  s  rs S C   h
aproxv  j
liquidasl  rl
roticas   r
(Uso el SAMPA oficial, en X-SAMPA los sonidos serían algo diferentes).

La pausa glotal del sueco es básicamente el ataque al pronunciar una 
vocal después de una pausa.  Las rC son versiones retroflejas de las 
consonantes dentales y es más una alofonía de la combinación r+dental 
que un sonido independiente.  La /S/, en el dialecto de estocolmo, 
equivale realmente a una coarticulación entre /S/ y /x/, representada 
en IPA como una heng con garfio (una ache con pata larga como le eng 
y con el palo arriba doblado hacia adelante).  En el norte es más /S/ 
(como la sh del inglés o la ch del francés).

La /v/ varía entre fricativa y aproximante labiodental.  La 
ortografía usual de estos sonidos es:

nasales   m n  rn   ng
ocl-sord  p t  rt   k
ocl-son   b d  rd   g
fric f  s  rs sj tj   h
aproxvj
liquidasl  rl
roticas   r

Las letras faltantes son
  c: como s antes de vocal anterior i,e,ä,ö.  Como k en 
los demás casos.  La k larga se escribe ck y la preposición 
conjuntiva y es och (pronunciado como /O/ o /Ok:/).  Todos los 
demás casos de la c corresponde a extrangerismos.  Usualmente en 
los extrangerismos el sueco conserva la c cuando suena como s 
pero la cambia por k en los otros casos: central / kafe.
  q: como k.  qu se pronuncia como kv.  En la ortografía 
moderna no existen palabras suecas con q pero subsiste aún en 
nombres propios como kvist con todas sus variantes 
ortográficas: Quist, Qvist, Qwist, Kvist, Kwist, etc.
  z: siempre como s y no existen palabras propiamente suecas que 
usen la z.
  La w no la incluí porque los suecos no la cuentan como una letra 
aparte