Re: [TDPL] Russian translation of the book

2011-03-16 Thread Vladimir Panteleev
On Wed, 16 Mar 2011 19:10:29 +0200, Alexander Malakhov  
 wrote:


Russian publisher "Символ-Плюс" (Symobl-Plus) now is translating TDPL  
and they are asking for volunteers to

* help translating guy with technical details
* read final version

If you wish to help, add your contacts on forum:
http://www.symbol.ru/forum/viewtopic.php?f=4&t=363


Note that the last message in that thread is from the last year.

I've volunteered to review the translation, a while ago. I've fallen  
behind by a few chapters, however I've reviewed the introductions and the  
first chapter with over 30 corrections and some inquiries, but never got  
any feedback regarding them - I don't even know if they reached the  
translator, so I was a bit demotivated to continue.


--
Best regards,
 Vladimirmailto:vladi...@thecybershadow.net


Re: [TDPL] Russian translation of the book

2011-03-18 Thread Alexander Malakhov
Vladimir Panteleev  писал(а) в своём письме  
Wed, 16 Mar 2011 23:54:14 +0600:


On Wed, 16 Mar 2011 19:10:29 +0200, Alexander Malakhov  
 wrote:


Russian publisher "Символ-Плюс" (Symobl-Plus) now is translating TDPL  
and they are asking for volunteers to

* help translating guy with technical details
* read final version

If you wish to help, add your contacts on forum:
http://www.symbol.ru/forum/viewtopic.php?f=4&t=363


Note that the last message in that thread is from the last year.


Actually it's from 2011.01.20. Go to the 2nd page :)

[...] I've reviewed the introductions and the first chapter with over 30  
corrections and some inquiries,but never got any feedback regarding them  
-I don't even know if they reached the translator, so I was a bit  
demotivated to continue.


"30 corrections" sounds great! Bad translations really really annoy me.
If you haven't totally gave up on this, maybe you could ask on forum about
what happened with your submission ?
In the end it was chief editor, who started the thread, so the publisher
should be serious about the book

--
Alexander


Re: [TDPL] Russian translation of the book

2011-03-18 Thread Vladimir Panteleev
On Fri, 18 Mar 2011 13:08:24 +0200, Alexander Malakhov  
 wrote:


Vladimir Panteleev  писал(а) в своём письме  
Wed, 16 Mar 2011 23:54:14 +0600:


On Wed, 16 Mar 2011 19:10:29 +0200, Alexander Malakhov  
 wrote:


Russian publisher "Символ-Плюс" (Symobl-Plus) now is translating TDPL  
and they are asking for volunteers to

* help translating guy with technical details
* read final version

If you wish to help, add your contacts on forum:
http://www.symbol.ru/forum/viewtopic.php?f=4&t=363


Note that the last message in that thread is from the last year.


Actually it's from 2011.01.20. Go to the 2nd page :)


Who puts paging controls at the top of threads? :s

[...] I've reviewed the introductions and the first chapter with over  
30 corrections and some inquiries,but never got any feedback regarding  
them -I don't even know if they reached the translator, so I was a bit  
demotivated to continue.


"30 corrections" sounds great! Bad translations really really annoy me.
If you haven't totally gave up on this, maybe you could ask on forum  
about

what happened with your submission ?
In the end it was chief editor, who started the thread, so the publisher
should be serious about the book


I do plan to catch up - hopefully within a week or two.

--
Best regards,
 Vladimirmailto:vladi...@thecybershadow.net


Re: [TDPL] Russian translation of the book

2011-03-18 Thread Simen kjaeraas
On Fri, 18 Mar 2011 18:02:03 +0100, Vladimir Panteleev  
 wrote:


On Fri, 18 Mar 2011 13:08:24 +0200, Alexander Malakhov  
 wrote:


Vladimir Panteleev  писал(а) в своём  
письме Wed, 16 Mar 2011 23:54:14 +0600:


On Wed, 16 Mar 2011 19:10:29 +0200, Alexander Malakhov  
 wrote:


Russian publisher "Символ-Плюс" (Symobl-Plus) now is translating TDPL  
and they are asking for volunteers to

* help translating guy with technical details
* read final version

If you wish to help, add your contacts on forum:
http://www.symbol.ru/forum/viewtopic.php?f=4&t=363


Note that the last message in that thread is from the last year.


Actually it's from 2011.01.20. Go to the 2nd page :)


Who puts paging controls at the top of threads? :s


In soviet russia...?


--
Simen


Re: [TDPL] Russian translation of the book

2011-03-18 Thread Caligo
2011/3/16 Alexander Malakhov 

> Russian publisher "Символ-Плюс" (Symobl-Plus) now is translating TDPL and
> they are asking for volunteers to
>* help translating guy with technical details
>* read final version
>
> If you wish to help, add your contacts on forum:
> http://www.symbol.ru/forum/viewtopic.php?f=4&t=363
>
> --
> Alexander
>


I always thought Andrei was Russian, but someone told me he's Romanian.  He
sure does sound Russian, though.

Great to see TDPL and D become more widespread.


Re: [TDPL] Russian translation of the book

2011-03-19 Thread Alexander Malakhov
Simen kjaeraas  писал(а) в своём письме Sat, 19  
Mar 2011 04:17:13 +0600:


On Fri, 18 Mar 2011 18:02:03 +0100, Vladimir Panteleev  
 wrote:


On Fri, 18 Mar 2011 13:08:24 +0200, Alexander Malakhov  
 wrote:


Vladimir Panteleev  писал(а) в своём  
письме Wed, 16 Mar 2011 23:54:14 +0600:


On Wed, 16 Mar 2011 19:10:29 +0200, Alexander Malakhov  
 wrote:


Russian publisher "Символ-Плюс" (Symobl-Plus) now is translating  
TDPL and they are asking for volunteers to

* help translating guy with technical details
* read final version

If you wish to help, add your contacts on forum:
http://www.symbol.ru/forum/viewtopic.php?f=4&t=363


Note that the last message in that thread is from the last year.


Actually it's from 2011.01.20. Go to the 2nd page :)


Who puts paging controls at the top of threads? :s


In soviet russia...?




*LOL*

--
Alexander