Re: [de-discuss] [doku] Ubuntu + Screenshots WICHTIG

2011-11-22 Diskussionsfäden Florian Reisinger

Am 22.11.2011 17:09, schrieb Robert Großkopf:

Hallo Florian,


Danke, aber ich hab gerade gemerkt, dass Ubuntu 11.10 KEIN Clearlooks
hat...

WAS TUN??

Für Base habe ich die Screenshots mit OpenSuSE 11.4 gemacht. Ob
Clearlooks dabei ist oder nicht hängt an der jeweiligen
Gnome-Oberfläche. Vielleicht ist Clearlooks für die installierte
Oberfläche von Gnome nicht mit installiert worden?


Ich hab die Erklärung gefunden gtk2 = Clearlooks
gkt3= Ubuntu
gtk2 und gtk3 sind inkompatibel



Gruß

Robert




--
Tschüss!

LibO 3.4.4
Windows 7 SP1 64-bit


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [doku] Aktueller Stand der Handbucherstellung

2011-11-22 Diskussionsfäden Jochen

Hallo *,

ich habe mal versucht, den aktuellen Stand der Handbucherstellung zu 
erfassen. Allerdings fürchte ich, dass die Mauletante wieder ran muss.


IMHO ist es vorrangig, das Handbuch "Erste Schritte" fertig zu machen.

Ich gehe jetzt einen zweiten neuen Weg, um eine Übersicht zu erhalten 
(d.h. neue Wiki-Eintrag).


1) Wiki:
Ich kann es einfach nicht lassen bzw. ich habe dadurch einen besseren 
Überblick: Erstellung einer Übersicht im Wiki [1].
Bitte dies nicht diskutieren. Wer etwas ergänzen möchte, möge dies tun 
oder hier posten.


[1] 
https://wiki.documentfoundation.org/DE/Todo#Stand_der_aktuell_zu_erledigenden_Punkte_.28.22Aktueller_Stand_der_Handbucherstellung.22.29



2) Auflistung der fälligen Punkte:
Handbuch "Erste Schritte":
Kapitel 13 ins odt übertragen
Kapitel 15: Korrekturlesen und offene Fragen kläen

Handbuch "Writer":
Kapitel 1 ist fertig zum Übertragen ins odt
Kapitel 2 ist in Wiki-Arbeit, wobei zur Zeit "nur" Harald übersetzt und 
außer mir (und Erhardt) niemand kontrolliert. Das Kapitel bedarf 
eigentlich einer gewissen Diskussion, damit Harald nicht umsonst übersetzt.

Kapitel 3 ist bereit zum Wiki-Übersetzen
Kapitel 10 ist fertig
Anhang A Tastaturkürzel ist bis auf einem Abschnitt im Wiki übersetzt 
und zum Teil in der Erstkontrolle hängen geblieben


Handbuch "Calc":
in Lauerstellung

"Impress":
in Lauerstellung

Handbuch "Draw":
Kapitel 1+2 fertig zum Kontrolllesen im ODFAuthors
Kapitel 3-5 in Arbeit im ODFAuthors
Rest noch in Lauerstellung

Handbuch "Math":
Screenshots fehlen.

Deckblätter:
Kapiteldeckblätter müssen noch erstellt werden.


Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [QA] Pootle-Übersetzung

2011-11-22 Diskussionsfäden Jochen

Hallo *,

Am 22.11.2011 17:16, schrieb Christian Kühl:

Diamond -> Raute
Arrowhead -> Pfeilspitze


Ich mal die zwei oben stehende Begriffe in die libo_general_de.po der 
terminology in Pootle eingetragen.


Ich habe nicht vor, jetzt jeden Eintrag von mir hier zu posten. Meine 
Absicht ist es,

1) daran zu erinnern, dass es so etwas in Pootle gibt und
2) Anregungen entgegen zu nehmen, welche weitere Begriffe evtl. in die 
po-Datei sonst noch aufgenommen werden sollen.


Nach meinem Kenntnis werden die po-Dateien in Pootle als Grundlage für 
Übersetzungsvorschläge herangezogen. Bitte um Korrektur, falls diese 
Aussage falsch ist.


[1] https://translations.documentfoundation.org/de/terminology/

Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Projektbroschüre

2011-11-22 Diskussionsfäden klaus-jürgen weghorn ol

Hallo Uwe,
Am 22.11.2011 20:27, schrieb Uwe Altmann:

Hi

Am 21.11.11 11:32, schrieb klaus-jürgen weghorn ol:

kurze Erinnerung an die Projektbroschüre [1].

...


Wie ich Jacqueline ja schon geschrieben hatte: Da mein Beitrag bisher ja
ein eher überschaubarer war - ich kann gerne noch Aushelfen, wenn's denn
irgendwo brennen sollte.


Ich will da Jacqueline als Koordinatorin nicht vorgreifen, aber es sind 
ja noch mehrere Berichte frei:

http://wiki.documentfoundation.org/DE/Projektbroschuere#Inhalte

MMn. wäre es auf alle Fälle gut, wenn der Abschnitt 2.5 "Der erste 
Programmstart" in die Broschüre finden würde. Es ist noch niemand 
eingetragen.
Vielleicht kannst Du das übernehmen, wenn das sonst niemand für sich 
verbucht hat.


Der gesamte Punkt 3 "Einrichtungshilfen und Werkzeuge" ist auch noch 
offen. Hier steht meist "Überarbeiten".  Wobei ich jetzt nicht genau 
weiß, wo die zu überarbeitenden Artikel zu finden sind.



--
Grüße
k-j

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Projektbroschüre

2011-11-22 Diskussionsfäden Uwe Altmann
Hi

Am 21.11.11 11:32, schrieb klaus-jürgen weghorn ol:
> kurze Erinnerung an die Projektbroschüre [1].
> 
> ...

Wie ich Jacqueline ja schon geschrieben hatte: Da mein Beitrag bisher ja
ein eher überschaubarer war - ich kann gerne noch Aushelfen, wenn's denn
irgendwo brennen sollte.

-- 
Mit freundlichen Grüßen
Uwe Altmann

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Projektbroschüre

2011-11-22 Diskussionsfäden Robert Großkopf
Hallo Irmhild,
> 
> Ich habe dazu aber noch eine inhaltliche, grundsätzliche Frage:
> Bekanntlich wird LibO ja (auch) von den diversen Distributionen mit
> ausgeliefert. Gerade für "Neueinsteiger" - an die sich die
> Projektbroschüre ja richtet - würde ich empfehlen, die LibO-Version der
> jeweiligen Distri zu benutzen.
> Andererseits empfehlen wir aber auf unserer Website und auf der
> Users-Liste regelmäßig Original-Versionen, weil wir nur dort spezifische
> Macken ausschließen können. Zudem soll die Broschüre ja, wenn ich es
> richtig verstanden habe, zusammen mit der entsprechenden CD/DVD verteilt
> werden.
> 
> Daher die Frage: Was soll ich in der Broschüre empfehlen?

Ich würde immer das Original der Distributionsbeilage vorziehen. Nicht
unbedingt wegen irgendwelcher Fehlfunktionen, sondern allein schon wegen
der Verfügbarkeit der Versionen. Der einfache User geht bei den
Distributionen häufig hin und lässt Pakete aktualisieren, wenn neuere
verfügbar sind. Bei OpenSuSE 11.4 ist das zur Zeit die Version 3.4.2 -
Fehler dieser Version natürlich incl. Die 3.3.4, die ich zur Zeit nutze,
und die mit Datenbanken und Formularen ganz ordentlich läuft war nie
verfügbar. Ebenso ist bei OpenSuSE nicht mehr die JRE 6u22 verfügbar.
Die aber ist Bedingung dafür, dass Base überhaupt halbwegs vernünftig
von der Geschwindigkeit her abläuft. Die Distributionspackungen
zumindest bei OpenSuSE für den einfachen User sind daher aus
Datenbankgesichtspunkten eine Katastrophe - niemand wird die Datenbank
mit diesen Konfigurationen nutzen wollen - und die, die es testen,
werden schnell auf Dauer die Finger davon lassen. Zu einem *.rpm-Paket
auf einer DVD gehört deshalb neben den aktuellen Versionen (3.3.4 und
3.4.4) auch die JRE in der Version 6u22.
Das einzige, was ein Neueinsteiger bei OpenSuSE können muss, ist, die
*.rpm-Dateien in einem Verzeichnis zu sammeln und das Verzeichnis als
Repository in Yast einzubinden. Und das wird ein Neueinsteiger in
OpenSuSE schnell raus haben, denn ohne zusätzliche Repositories läuft
auch im Multimediabereich nur recht wenig.

Gruß

Robert

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [QA] Pootle-Übersetzung

2011-11-22 Diskussionsfäden Jochen

Hallo *,

Am 22.11.2011 17:16, schrieb Christian Kühl:

Außerdem: Es sind in der UI derzeit diverse Strings (von oben bis
"svx" einschließlich), für die ich Vorschläge eingegeben habe, die noch
bestätigt werden müssten.


Habe alle abgearbeitet - bis auf
[1] KeyID: "KeyID" oder "Schlüssel-ID" -> was ist am besten?
[2] KeyID in einem Kontext: "KeyID" oder "Schlüssel-ID" -> was ist am 
besten?

und die Übersetzungen für die derzeit diskutierten "Zeichen-Elemente".

[1] 
https://translations.documentfoundation.org/de/libo35x_ui/scp2/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated
[2] 
https://translations.documentfoundation.org/de/libo35x_ui/scp2/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated


Gruß

Jochen

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Projektbroschüre

2011-11-22 Diskussionsfäden Thomas Hackert
N’Abend Irmhild, *,
On Tue, Nov 22, 2011 at 08:17:12AM +0100, Irmhild Rogalla wrote:
> Am 21.11.2011 11:32, schrieb klaus-jürgen weghorn ol:

> Ich habe dazu aber noch eine inhaltliche, grundsätzliche Frage:
> Bekanntlich wird LibO ja (auch) von den diversen Distributionen mit
> ausgeliefert. Gerade für "Neueinsteiger" - an die sich die
> Projektbroschüre ja richtet - würde ich empfehlen, die LibO-Version
> der jeweiligen Distri zu benutzen.

die haben dann aber schon bei einer neueren Distro-Version LO eh schon
installiert, oder nicht ;?

> Andererseits empfehlen wir aber auf unserer Website und auf der
> Users-Liste regelmäßig Original-Versionen, weil wir nur dort
> spezifische Macken ausschließen können. Zudem soll die Broschüre ja,
> wenn ich es richtig verstanden habe, zusammen mit der entsprechenden
> CD/DVD verteilt werden.

Da bin ich überfragt, schätze aber mal schon ... ;)

> Daher die Frage: Was soll ich in der Broschüre empfehlen?

Vielleicht so was wie „Wenn Sie Probleme mit der von Ihrer Distribution
vorinstallierten Version von LibreOffice haben, installieren Sie
bitte...“ ;?
Bis dann
Thomas.

-- 
Keep ancient lands, your storied pomp! cries she
With silent lips. Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tossed to me...
-- Emma Lazarus, "The New Colossus"

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Projektbroschüre

2011-11-22 Diskussionsfäden Florian Effenberger

Hallo,

Irmhild Rogalla wrote on 2011-11-22 08:17:

Ich habe dazu aber noch eine inhaltliche, grundsätzliche Frage:
Bekanntlich wird LibO ja (auch) von den diversen Distributionen mit
ausgeliefert. Gerade für "Neueinsteiger" - an die sich die
Projektbroschüre ja richtet - würde ich empfehlen, die LibO-Version der
jeweiligen Distri zu benutzen.
Andererseits empfehlen wir aber auf unserer Website und auf der
Users-Liste regelmäßig Original-Versionen, weil wir nur dort spezifische
Macken ausschließen können. Zudem soll die Broschüre ja, wenn ich es
richtig verstanden habe, zusammen mit der entsprechenden CD/DVD verteilt
werden.

Daher die Frage: Was soll ich in der Broschüre empfehlen?


ich denke, die Problematik mit Original- und Distributions-Versionen ist 
mittlerweile wesentlich besser geworden, da viele Distributoren unsere 
Originalpakete nehmen und wenig bis gar nichts daran ändern.


Für ungeübte Anwender würde ich empfehlen, bei den Distributor-Paketen 
zu bleiben. Nur die "Cracks" können eigene Pakete installieren, wenn sie 
wollen.


Viele Grüße
Flo

--
Florian Effenberger 
Board of Directors at The Document Foundation
Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [QA] Pootle-Übersetzung

2011-11-22 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Regina!

Am 22.11.2011 17:58, schrieb Regina Henschel:

Christian Kühl schrieb:


du schriebst vor einiger Zeit, dass du die Übersetzung für die
neuen Linienenden beisteuern könntest. Ich habe nun heute Morgen
diese Strings übersetzt und bitte um Abgleich bzw. Korrektur
deinerseits:

Short line arrow - Kurzer Linienpfeil Triangle unfilled -
Ungefülltes Dreieck Diamond unfilled - Ungefüllter Diamant Diamond
- Diamant Circle unfilled - Ungefüllter Kreis Square 45 unfilled -
Ungefülltes Quadrat 45 Square unfilled - Ungefülltes Quadrat Half
circle unfilled - Ungefüllter Halbkreis Arrowhead - Pfeilspitze

Für "Ungefülltes Quadrat 45" (und für ebenso bestehendes "Quadrat
45") würde ich alternativ "Ungefüllte Raute" (und "Raute")
vorschlagen. Was meint Ihr dazu?


Das englische "diamond" ist als geometrische Figur das deutsche
"Raute". Nur als Mineral ist es ein "Diamant". Also brauchst du
"Raute" schon und es bleibt nur "Quadrat 45".


Habe ich in meinem Vorschlag entsprechend geändert.


Also Diamond unfilled - ungefüllte Raute Diamond - Raute Rest ist
OK.

Arrowhead - Pfeilspitze Die Übersetzung ist richtig, aber ich weiß
nicht, wo es überhaupt vorkommt.


Hat vielleicht jemand Anderes ergänzt (oder vor zu ergänzen).


MS Office nennt den "Linienspfeil" übrigens "offener Pfeil". Aber da
der vorhandene auch schon "Linienpfeil" heißt, denke ich, dass wir
dabei bleiben sollten.


Es sei denn, wir benennen beides um. Sinn macht auch die
MS-Office-Variante, wenn man sich den Pfeil ansieht.


Eine andere Überlegung ist, ob man das "ungefüllt" nach hinten
stellen sollte damit die Form als erstes erscheint. In der Beziehung
bin ich aber nicht stilsicher genug.


Da sind die bisherigen Übersetzungen nicht konsistent. So wird im
deutschen "Schmaler Pfeil", "Abgerundeter kurzer Pfeil", "Symmetrischer
Pfeil" und "Abgerundeter langer Pfeil" verwendet, aber "Quadrat 45" und
"Pfeil konkav". Ich habe mich einfach an der Mehrheit orientiert, wobei
man das bei der Gelegenheit auch mal vereinheitlichen könnte.

Ich würde dann für die Variante mit vorangestellten Attributen (also
"Pfeil konkav" in "Konkaver Pfeil" ändern) plädieren oder die Attribute
in Klammern hinten schreiben (also z.B. "Pfeil (konkav)").

Auch sollte "Quadrat 45" in "Quadrat 45°" oder sogar "Quadrat 45°
gedreht" bzw. "45° gedrehtes Quadrat" geändert werden (oder gibt es ein
Problem mit dem Zeichen "°"?), wenn wir schon mal dabei sind.

Gruß,
Christian.

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [QA] Pootle-Übersetzung

2011-11-22 Diskussionsfäden Regina Henschel

Christian Kühl schrieb:

Hallo, Regina, @all,

du schriebst vor einiger Zeit, dass du die Übersetzung für die neuen
Linienenden beisteuern könntest. Ich habe nun heute Morgen diese Strings
übersetzt und bitte um Abgleich bzw. Korrektur deinerseits:

Short line arrow - Kurzer Linienpfeil
Triangle unfilled - Ungefülltes Dreieck
Diamond unfilled - Ungefüllter Diamant
Diamond - Diamant
Circle unfilled - Ungefüllter Kreis
Square 45 unfilled - Ungefülltes Quadrat 45
Square unfilled - Ungefülltes Quadrat
Half circle unfilled - Ungefüllter Halbkreis
Arrowhead - Pfeilspitze

*An alle:*

Für "Ungefülltes Quadrat 45" (und für ebenso bestehendes "Quadrat 45")
würde ich alternativ "Ungefüllte Raute" (und "Raute") vorschlagen. Was
meint Ihr dazu?


Das englische "diamond" ist als geometrische Figur das deutsche "Raute". 
Nur als Mineral ist es ein "Diamant". Also brauchst du "Raute" schon und 
es bleibt nur "Quadrat 45".


Also
Diamond unfilled - ungefüllte Raute
Diamond - Raute
Rest ist OK.

Arrowhead - Pfeilspitze
Die Übersetzung ist richtig, aber ich weiß nicht, wo es überhaupt vorkommt.

MS Office nennt den "Linienspfeil" übrigens "offener Pfeil". Aber da der 
vorhandene auch schon "Linienpfeil" heißt, denke ich, dass wir dabei 
bleiben sollten.


Eine andere Überlegung ist, ob man das "ungefüllt" nach hinten stellen 
sollte damit die Form als erstes erscheint. In der Beziehung bin ich 
aber nicht stilsicher genug.


Mit freundlichen Grüßen
Regina

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



[de-discuss] [QA] Pootle-Übersetzung

2011-11-22 Diskussionsfäden Christian Kühl

Hallo, Regina, @all,

du schriebst vor einiger Zeit, dass du die Übersetzung für die neuen
Linienenden beisteuern könntest. Ich habe nun heute Morgen diese Strings
übersetzt und bitte um Abgleich bzw. Korrektur deinerseits:

Short line arrow - Kurzer Linienpfeil
Triangle unfilled- Ungefülltes Dreieck
Diamond unfilled - Ungefüllter Diamant
Diamond  - Diamant
Circle unfilled  - Ungefüllter Kreis
Square 45 unfilled   - Ungefülltes Quadrat 45
Square unfilled  - Ungefülltes Quadrat
Half circle unfilled - Ungefüllter Halbkreis
Arrowhead- Pfeilspitze

*An alle:*

Für "Ungefülltes Quadrat 45" (und für ebenso bestehendes "Quadrat 45")
würde ich alternativ "Ungefüllte Raute" (und "Raute") vorschlagen. Was
meint Ihr dazu?

Außerdem: Es sind in der UI derzeit diverse Strings (von oben bis
"svx" einschließlich), für die ich Vorschläge eingegeben habe, die noch
bestätigt werden müssten.

Gruß,
Christian.

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [doku] Ubuntu + Screenshots WICHTIG

2011-11-22 Diskussionsfäden Robert Großkopf
Hallo Florian,

> Danke, aber ich hab gerade gemerkt, dass Ubuntu 11.10 KEIN Clearlooks
> hat...
> 
> WAS TUN??

Für Base habe ich die Screenshots mit OpenSuSE 11.4 gemacht. Ob
Clearlooks dabei ist oder nicht hängt an der jeweiligen
Gnome-Oberfläche. Vielleicht ist Clearlooks für die installierte
Oberfläche von Gnome nicht mit installiert worden?

Gruß

Robert

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [doku] Ubuntu + Screenshots WICHTIG

2011-11-22 Diskussionsfäden Florian Reisinger

Danke Robert!

Am 22.11.2011 15:45, schrieb Robert Großkopf:

Hallo Florian,

Ich STOPPE hiermit mein Schreiben am Draw Handbuch, und Screenshotte.
Ich bräuchte 2 Informationen:

Welche Hex-Farbe

http://wiki.documentfoundation.org/BrandingElements

RGB von green2 liegt bei 67/195/48

Danke, aber ich hab gerade gemerkt, dass Ubuntu 11.10 KEIN Clearlooks hat...

WAS TUN??



Gruß

Robert




--
Tschüss!

LibO 3.4.4
Windows 7 SP1 64-bit


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] [doku] Ubuntu + Screenshots

2011-11-22 Diskussionsfäden Robert Großkopf
Hallo Florian,
> 
> Ich STOPPE hiermit mein Schreiben am Draw Handbuch, und Screenshotte.
> Ich bräuchte 2 Informationen:
> 
> Welche Hex-Farbe 

http://wiki.documentfoundation.org/BrandingElements

RGB von green2 liegt bei 67/195/48

Gruß

Robert

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Probleme? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert