[de-discuss] Deutsche Übersetzung der englischen "Get Involved"-Seite

2018-05-04 Thread Mike Saunders
Hallo allerseits,

Wie ihr wisst gibts seit einiger Zeit diese Seite auf Englisch:

https://www.libreoffice.org/community/get-involved/

Jetzt hab ich sie auf Deutsch übersetzt. Wie üblich, Verbesserungen sind
willkommen :-) Wollen wir auf dieser Seite per Du oder per Sie? Und
müssen wir ständig erwähnen, dass bei Mailinglisten und IRC usw. man
auf Englisch schreiben soll?



Mach mit!

Willkommen in unseren Teams! LibreOffice wird von Hunderten von Menschen
rund um die Welt entwickelt. Sie ist Freie- und Open-Source-Software,
und damit kann jeder lernen, wie sie funktioniert und verbessert werden
kann. Trete uns heute bei!

[ Video ]

Klicke auf ein Thema, bei dem du helfen möchtest...

* Übersetzung
* Marketing
* Design
* Qualitätssicherung
* Entwicklung
* Dokumentation
* Infrastruktur


Übersetzungen und Lokalisierung

Klicke hier, um mehr über unsere Tools und muttersprachlichen
Communities zu erfahren


Marketing

Trete unserer Mailing-Liste bei
Stell dich vor (wo du ansässig bist und wie du helfen möchtest)
Ein Teammitglied wird dir einige Ideen geben, was du machen kannst


Design

Trage mit deinem Knowhow in Sachen Grafik und Benutzererfahrung zum
LibreOffice-Design bei


Qualitätssicherung

Melde dich bei Bugzilla an, unserem Tool zur Fehlerverfolgung
Installiere die neueste Version von LibreOffice
Beginne Fehlerberichte zu bestätigen oder erneut zu testen
Trete #libreoffice-qa bei Freenode bei, wenn du Hilfe brauchst


Entwicklung

Klicke hier, um den Quellcode zu erhalten, mit Entwicklern zu reden und
mit "EasyHacks" zu beginnen


Dokumentation

Schicke eine Email an documentat...@libreoffice.org (auf Englisch) und
sag, wo do teilnehmen möchstest (zum Beispiel Online Help oder Calc Bücher)


Infrastruktur

Schaue unsere Infrastruktur-Seite an, um zu erfahren, welche Software
wir benutzen und wie du mitmachen kannst

-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Wert der LibreOffice DE-TelKo

2018-05-04 Thread Eike Rathke
moin Thomas,

am Freitag, 2018-05-04 08:47:23 +0200, schrieb Thomas Krumbein:

>  * Rückblick aufs und Ideen vom Projektwochenende:
> 
> Ergebnis: keins. Weder Uwe noch Eike konnten oder wollten irgendetwas dazu
> beitragen

Wie ich auch im call sagte, war ich nicht am Community-Treffen beteiligt
sondern (nur) Samstag auf dem Hackfest und dort anderweitig
beschaeftigt. Nicht dass das hier so rueber kommt als wenn ich nichts
sagen wollte.

  Eike

-- 
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
GPG key 0x6A6CD5B765632D3A - 2265 D7F3 A7B0 95CC 3918  630B 6A6C D5B7 6563 2D3A
Care about Free Software, support the FSFE https://fsfe.org/support/?erack

-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Wert der LibreOffice DE-TelKo

2018-05-04 Thread Thomas Krumbein

Hei Eike,

jupp... steht ja auch so in meinem Text "**konnten**"

Ist ja sicher auch im Mitschnitt zu hören.  Ist ja auch kein Vorwurf an 
Dich.


Im Ergebnis aber gab es eben *keine* detaillierteren Information zum 
Community-Treffen, obwohl dies als (eigentlich einziger) 
Tagesordnungspunkt in der Agenda aufgeführt war. Insofern wurden auch 
keine "Ideen" besprochen;)


Das war es, was ja auch Andreas monierte und worauf Thorsten so 
"ungläubig" reagiert hat.


Ich sage eigentlich nur: Mitschnitt anhören!

VG

Thomas


Am 04.05.2018 um 14:24 schrieb Eike Rathke:

moin Thomas,

am Freitag, 2018-05-04 08:47:23 +0200, schrieb Thomas Krumbein:


  * Rückblick aufs und Ideen vom Projektwochenende:

Ergebnis: keins. Weder Uwe noch Eike konnten oder wollten irgendetwas dazu
beitragen

Wie ich auch im call sagte, war ich nicht am Community-Treffen beteiligt
sondern (nur) Samstag auf dem Hackfest und dort anderweitig
beschaeftigt. Nicht dass das hier so rueber kommt als wenn ich nichts
sagen wollte.

   Eike




--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Deutsche Übersetzung der englischen "Get Involved"-Seite

2018-05-04 Thread Harald Köster
Hallo Mike,

Am 04.05.2018 um 11:12 schrieb Mike Saunders:
> Hallo allerseits,
> 
> Wie ihr wisst gibts seit einiger Zeit diese Seite auf Englisch:
> 
> https://www.libreoffice.org/community/get-involved/
> 
> Jetzt hab ich sie auf Deutsch übersetzt. Wie üblich, Verbesserungen sind
> willkommen :-) Wollen wir auf dieser Seite per Du oder per Sie? Und
> müssen wir ständig erwähnen, dass bei Mailinglisten und IRC usw. man
> auf Englisch schreiben soll?

Bei den bisherige Mitmach-Seiten ist das Du verwendet worden. Meiner
Meinung nach können wir dabei bleiben. Es sollte dann aber vorab erklärt
werden, warum abweichend von den anderen Webseiten hier das Du verwendet
wird. Z.B.:

"Innerhalb der LibreOffice-Gemeinschaft wird sich typischerweise geduzt.
  Daher verwenden wir auch hier das Du auf den Seiten zur Mitarbeit.
Unser Umgang ist aber dennoch durch ein respektvolles Miteinander geprägt."

Ich hatte ja vor einiger Zeit bereits mit der Übersetzung der
Mitmach-Seite begonnen, bin in den letzten Wochen leider nicht mehr dazu
gekommen, dies fortzusetzen. Meine Idee war es zuerst die
deutschsprachigen Aufgaben etwas detaillierter zu beschreiben und danach
getrennt davon die Aufgaben, bei denen die Kommunikation auf Englisch
erfolgt und somit etwas mehr Englisch-Kenntnisse erforderlich sind. Ziel
dieser Aufteilung ist es, als Erstes die Aufgaben aufzuführen, die am
ehesten für einen deutschsprachigen Einsteiger geeignet sind. Bei dieser
Zweiteilung muss dann natürlich nicht mehr jedes mal erwähnt werden,
dass die Kommunikation auf Englisch erfolgt.


> Mach mit!
Der bisherige Titel "Dabei sein" gefällt mir besser, da er etwas mehr
auf das emotionale Miteinander gerichtet ist.


> 
> Willkommen in unseren Teams! LibreOffice wird von Hunderten von Menschen
> rund um die Welt entwickelt. Sie ist Freie- und Open-Source-Software,
> und damit kann jeder lernen, wie sie funktioniert und verbessert werden
> kann. Trete uns heute bei!
Vorschlag:
"... kann jeder untersuchen, wie sie funktioniert, und Verbesserungen
vornehmen."
Das "Trete uns heute bei!" würde ich weglassen. Ein Mitmach-Appell pro
Seite halte ich für ausreichend.


> 
> [ Video ]

hier würde ich die deutschsprachigen Aufgaben aufführen und mit ein oder
zwei Sätzen etwas näher beschreiben und einem Link ins Wiki, wo diese
Aufgaben näher beschrieben sind:

"
- Übersetzung der LibreOffice-Benutzeroberfläche ins Deutsche
.
- Übersetzung und Erstellung der Handbücher und anderer
  Dokumentation ins Deutsche
.
- Übersetzung und Erstellung von Videoanleitungen

- Übersetzung, Erstellung und Pflege der deutschsprachigen
  Webseite
.
- Benutzerunterstützung über User-Mailing-Liste und
  AskLibreOffice
.
- Übersetzung und Erstellung von deutschsprachigen Wiki-Seiten
.
- Beteiligung an der Diskussionen im deutschsprachigen Teil des
  Projektes
... (discuss-Mailingliste, Telkos, Meetings)...
- Teilnahme an Messen und Kongressen

"

Und jetzt kämen die Aufgaben, bei denen die Kommunikation auf Englisch
erfolgt.


> 
> Klicke auf ein Thema, bei dem du helfen möchtest...
Vorschlag:
"... ein Thema, das Dich interessiert..."

> 
> * Übersetzung
> * Marketing
> * Design
> * Qualitätssicherung
> * Entwicklung
> * Dokumentation
> * Infrastruktur

Meiner Ansicht nach können diese Links entfallen. Sie bläht die Seite
nur unnötig auf. Und falls doch, dann sollte der Link direkt auf die
entsprechende Seite erfolgen, also für die Entwicklung z.B. auf die Seite:
https://de.libreoffice.org/community/developers/


> 
> Übersetzungen und Lokalisierung
> 
> Klicke hier, um mehr über unsere Tools und muttersprachlichen
> Communities zu erfahren
Könnte entfallen, wenn die deutschsprachigen Aufgaben weiter oben
beschrieben sind.

> 
> 
> Marketing
> 
> Trete unserer Mailing-Liste bei
> Stell dich vor (wo du ansässig bist und wie du helfen möchtest)
> Ein Teammitglied wird dir einige Ideen geben, was du machen kannst
> 
> 
> Design
> 
> Trage mit deinem Knowhow in Sachen Grafik und Benutzererfahrung zum
> LibreOffice-Design bei
> 
> 
> Qualitätssicherung
> 
> Melde dich bei Bugzilla an, unserem Tool zur Fehlerverfolgung
> Installiere die neueste Version von LibreOffice
> Beginne Fehlerberichte zu bestätigen oder erneut zu testen
> Trete #libreoffice-qa bei Freenode bei, wenn du Hilfe brauchst
> 
> 
> Entwicklung
> 
> Klicke hier, um den Quellcode zu erhalten, mit Entwicklern zu reden und
> mit "EasyHacks" zu beginnen
> 
> 
> Dokumentation
> 
> Schicke eine Email an documentat...@libreoffice.org (auf Englisch) und
> sag, wo do teilnehmen möchstest (zum Beispiel Online Help oder Calc Bücher)
> 
> 
> Infrastruktur
> 
> Schaue unsere Infrastruktur-Seite an, um zu erfahren, welche Software
> wir benutzen und wie du mitmachen kannst

Ich finde die Beschreibungen der einzelnen Aufgaben schon auf der
englischen Seite nicht so richtig geglückt. Wenn ich interessiert wäre
mitzumachen, würde ich eine kurze Beschreibung der Aufgaben erwarten

Re: [de-discuss] Deutsche Übersetzung der englischen "Get Involved"-Seite

2018-05-04 Thread Gerhard Weydt

Alle Vorschläge von Harald finde ich gut und überzeugend. Nur bei

Am 04.05.2018 um 23:25 schrieb Harald Köster .

- Übersetzung und Erstellung der Handbücher und anderer
   Dokumentation ins Deutsche

ist das Deutsch nicht in Ordnung, "Erstellung ... ins Deutsche" geht nicht.
Vorschlag: Übersetzung ins Deutsche oder Erstellung von Handbüchern oder 
anderer Dokumentation.

(Zufällig bin ich da sogar selbst beteiligt.)

Gruß

Gerhard

--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


[de-discuss] Fehlende Informationen zum Community-Wochenende? (war: Wert der LibreOffice DE-TelKo)

2018-05-04 Thread Thorsten Behrens
Moin Thomas,

Thomas Krumbein wrote:
> Im Ergebnis aber gab es eben *keine* detaillierteren Information zum
> Community-Treffen, obwohl dies als (eigentlich einziger)
> Tagesordnungspunkt in der Agenda aufgeführt war. Insofern wurden
> auch keine "Ideen" besprochen;)
> 
> Das war es, was ja auch Andreas monierte und worauf Thorsten so "ungläubig"
> reagiert hat.
> 
Ok, dann hab ich verstanden was euer zentraler Kritikpunkt am letzten
Call war.

Dann aber nochmal mein Angebot: stellt doch bitte konkrete Fragen hier
auf der Liste (oder an mich privat); wie gesagt Blog-Bericht steht
noch aus.

> Ich sage eigentlich nur: Mitschnitt anhören!
> 
Hast Du mal nen Link?

Liebe Grüße,

-- Thorsten

-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



[de-discuss] Konstruktiv vs. Destruktiv (war: Wert der LibreOffice DE-TelKo)

2018-05-04 Thread Thorsten Behrens
Moin Thomas,

Thomas Krumbein wrote:
> Und da Du ja so vermisst, dass es konkrete Vorschläge gibt, so etwas
> "besser" zu machen am besten gleich mit "ich mache es" - wie wäre
> es, wenn Du gleich mit gutem Vorbild vorangehst und es selbst für
> den nächsten Call "in die Hand nimmst?"
> 
Davon abgesehen dass ich das bei Anwesenheit gerne übernehme -

Es gibt an anderen Stellen bei LibreOffice, und in anderen
FLOSS-Projekten die goldene Regel 'Doers Decide' - 'wer die Arbeit
macht, bestimmt die Richtung'. Ein Korollar dieser Regel ist, das
Kritik, aber vor allem Vorschläge, etwas sein zu lassen, immer mit
einem Gegenvorschlag *und* der Bereitschaft verbunden sein sollten,
diesen Gegenvorschlag auch umzusetzen.

Warum halte ich das für eine gute Idee? Weil es sehr einfach ist,
Dinge schlecht zu reden, aber Arbeit macht, etwas zu verbessern. Und
es ist ein schöner Trick, den Drang berechtigte Kritik (oder gar
heilige Empörung) zu äußern, in positive Energie zu verwandeln.

> Wo ist Dein Vorschlag:
> 
> "Ich übernehme die Moderation und die Leitung des nächsten Calls. Meine
> Agenda sieht wie folgt aus Nehme gerne noch weitere Themen auf."??
> 
Stattdessen auf andere zu zeigen ist daher uncool. ;)

Also, zusammenfassend:
- Deine Verbesserungsvorschläge sind sinnvoll
- 'Call abschaffen' ist echt Unfug. Ich schmeiss auch keinen Code weg,
  weil er bloss 80% der Funktionen abdeckt, wenn es momentan nix
  besseres gibt
- aus Community-Sicht sind die Mails von Dir und Andi unglücklich,
  weil (in den ersten Runden) ausschließlich destruktiv
- da würde ich uns allen gerne etwas mehr Selbstdisziplin wünschen,
  das hat auch nix mit Schönfärberei zu tun - siehe oben, Kritik
  immer; aber dann bitte mit Gegenvorschlag *und* Commitment.

Liebe Grüße,

-- Thorsten

-- 
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert