平野です。 2008/7/9 Maho NAKATA <[メールアドレス保護]>: > 日本語プロジェクトとして、これまでどういう活動をしてきて、 > どういう役割でどういった責任を果たして活動してゆくのか、 > 確認させていただきたいとおもいます。 私は翻訳プロジェクトの仕事をしてきました。 その主なものは、2.3, 2.4, 3.0などのユーザーインターフェースおよびオンラインヘルプの翻訳、翻訳に参加してくださった方々の仕事のコーディネート、JCAあるいはSCAサインのコーディネート、およびSunのG11N(グローバライゼーション)との共同作業のコーディネートです。 また品質保証(QA)プロジェクトの行うQAテスト、TCMテストに参加しました。
今後は翻訳プロジェクトのコーディネータをひきうけていきたいと考えています。 以上、よろしくお願いいたします。 Thanks, khirano --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [メールアドレス保護] For additional commands, e-mail: [メールアドレス保護]