斎藤です。こんにちは。

l10n project のリードは Rafaella なので、
スケジュールなどのコミュニケーションは Rafaella がメインですが、
日本語の品質 (用語やスタイル、訳し方の相談) については
私がサポートします。

翻訳の進め方などのプロジェクト管理についても、
わたしでよければ相談に乗りますよ。

何もかもゼロからスタートするわけではないし、
ひとりで全部やらないといけないこともないです。

... というようなことを、「備考」的に追加してもらうと
応募しやすいのでははいかと思いました。

斎藤 玲子


Maho NAKATA wrote:
> ドラフト2です。明日5/25に出そうと思います。
> 日付を6/18としました。
> defaultの場合、wiki/mlの停止しますが、その日と一致させます。
> ---
> 皆さん
> 
> 久保田貴也さんは、翻訳プロジェクトのコーディネーターを
> 2009/3/16から2010/5/17までの間つとめられました[1]。大変大きな
> 仕事をしていただいたことをこころより感謝しております。
> 後任がまだ決まっておりませんので、ここに公募いたします。
> 
> 翻訳は楽しいものです。OpenOffice.orgの普及、貢献をしたい、と
> 考えてくださる方の応募をお待ちしております。
> このような基本的な部分での貢献が本質的に、普及を促します。
> 
> 直近では、3.3の翻訳のコーディネーターが
> 決まっておらず、翻訳は日本語プロジェクトとしては、できません。
> したがって、コーディネーター不在の場合、最悪の場合、
> 新機能などのメッセージは英語のまま出荷されます。
> 
> また、作業はすべてオープンにやっていただくため、自分の腕試し、キャリアアップ、
> オープンソース関連企業への就職活動、リーダーシップの練習などに
> ご利用いただけると思います。
> 
> ふるって応募をお願い致します。
> 
> A. 仕事内容
> 1. OpenOffice.orgの翻訳
> 3.3など、新しいバージョンが出るときに、その翻訳のコーディネート。
> ボランティアを募り、翻訳を割り振り、結果を提出します。
> 
> 以下、3.0, 3.1, 3.2の翻訳の作業wikiです。 
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/3.0_Japanese_Translation_and_Checking
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/3.1
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Takaya/Translating3.2
> 
> 2. 文書の翻訳
> 他のプロジェクトからの依頼などで、アナウンス、
> などの文書があれば、それを翻訳します。
> 例えば、
> 3.1 機能決定テスト (3.1の新機能のリスト)
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Feature_Freeze_Testing_3.1
> 3.2 機能決定テスト (3.2の新機能のリスト)
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Feature_Freeze_Testing_3.2
> 
> OpenOffice.org Conference 2010 ブダペストの開催日決まる 8月31日から9月3日
> http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=378
> 3.2 ベータ版のリリース
> http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=360
> OpenOffice.org カンファレンス 2009 イタリア 参加登録受付中 
> http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=353
> 
> などです。
> 
> B. どのような人材を求めているか
> 
> * 翻訳に興味を強くもって行える方。
> * 翻訳プロジェクトをリードできる方。
> * 日本語でのコミュニケーションに問題のない方。母語、国籍などは問いません。
> * SCA (Sun contributor Agreement)またはOCA (Oracle contributor 
> Agreement)にサインできる方。
> * OpenOffice.orgのl10nプロジェクト
> (Rafaella Braconi)およびQAプロジェクト(中田真秀/Joost Andrae/Caio Tiago Oliveira de Sousa)
> やその他のプロジェクトと協力してくれる方。
> * OpenOffice.org日本語プロジェクトの他のプロジェクト
> (榎真治; 品質保証、矢崎誠; ドキュメント、平野一成; マーケティング)
> およびプロジェクトリード(中田真秀)と協力してくれる方。
> 
> C. 募集期間
> 2010/6/18で一旦締切ります。該当者がない場合はあらたに募集をかけます。
> 
> D. 応募の仕方
> 応募は、
> 1. これまでのオープンソース活動の履歴。
> 2. OpenOffice.org発展のための抱負、
> について、
> m...@openoffice.org
> までメールを送ってください。
> 
> E.選考内容
> D.応募の仕方の内容、さらにプロジェクトリード(中田真秀)とのメールでの面接
> を通して決めます。その後、プロジェクトリードと合意を結びます[2]。
> 
> 
> [1] 久保田さんとの合意
>  http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discuss&msgNo=18785
>  http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discuss&msgNo=18095
> [2] 最近の例: http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discuss&msgNo=18627
> 
> ---------------------------------------------------------------
> OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀
> (m...@openoffice.org)
> ---------------------------------------------------------------
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: translate-unsubscr...@ja.openoffice.org
> For additional commands, e-mail: translate-h...@ja.openoffice.org
> 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org

メールによる返信