中田さん、レポート作成ありがとうございます。

結果報告頂いたのは

矢崎さん
町田さん
又吉さん
木本さん
榎さん

の五名の方でした。
他の記述については間違いないと思います。

石村

Maho NAKATA wrote:
> 石村さん:
> お忙しい中いつもありがとうございます。以下レポートをかいております。
> 参加者について教えていただきたく存じます。
> また、おかしいところをお伝え頂ければ幸です。
> ---------------
> 品質保証プロジェクト石村直之から、3.2.0に向けた、
> l10n TCM テストが行われました。
> リリースに向けてなるべく多くの日本語化に関するバグを洗い出すためのテストです。
> http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=359
> および
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/QA/TCM/32
> によると
> 
> 2009/11/12から11/25頃にかけて行われました。
> 翻訳以外のバグが2件、翻訳のバグが10件ありました。翻訳のバグはすべて修正
> されました。TCMに関する不具合も42件修正されました。
> 参加者は...の...XXX名でした。
> ---------------
> 
> 
> From: Kazunari Hirano <khir...@gmail.com>
> Subject: [ja-discuss] OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第1巻 - 第09号 - 2009年12月
> Date: Fri, 18 Dec 2009 12:16:39 +0900
> 
>> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Newsletter
>>
>> 誤字脱字、リンクなどチェックをお願いします。
>>
>> 3.2rc2のアップロードアナウンスがrelea...@openoffice.orgに出た後ニュースレターを発行します。
>>
>> Thanks,
>> khirano
>> -- 
>> Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org
>> Japanese Language Project
>> http://ja.openoffice.org/
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
>> For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
>>
>>
>>
>>
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
> For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
> 


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org

メールによる返信