Author: jezdez
Date: 2009-04-28 04:35:04 -0500 (Tue, 28 Apr 2009)
New Revision: 10639

Modified:
   django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
   django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
Log:
Updated German translation, thanks zerok and bartTC

Modified: django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
===================================================================
--- django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po    2009-04-27 
09:37:29 UTC (rev 10638)
+++ django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po    2009-04-28 
09:35:04 UTC (rev 10639)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 09:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n"
 "Last-Translator: Jannis Leidel <jan...@leidel.info>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -223,6 +223,20 @@
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
+#: contrib/admin/actions.py:56
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht."
+
+#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1025
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sind Sie sicher?"
+
+#: contrib/admin/actions.py:81
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s löschen"
+
 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
 #, python-format
 msgid ""
@@ -232,43 +246,47 @@
 "<h3>Nach %s:</h3>\n"
 "<ul>\n"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:112
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
 msgid "Any date"
 msgstr "Alle Daten"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:116
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
 msgid "Past 7 days"
 msgstr "Letzte 7 Tage"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:118
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
 msgid "This month"
 msgstr "Diesen Monat"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:120
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
 msgid "This year"
 msgstr "Dieses Jahr"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
+#: contrib/admin/helpers.py:14
+msgid "Action:"
+msgstr "Aktion:"
+
 #: contrib/admin/models.py:19
 msgid "action time"
 msgstr "Zeitpunkt der Aktion"
@@ -297,60 +315,60 @@
 msgid "log entries"
 msgstr "Logeinträge"
 
-#: contrib/admin/options.py:129 contrib/admin/options.py:143
+#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
 msgid "None"
 msgstr "-"
 
-#: contrib/admin/options.py:375
+#: contrib/admin/options.py:519
 #, python-format
 msgid "Changed %s."
 msgstr "%s geändert."
 
-#: contrib/admin/options.py:375 contrib/admin/options.py:385
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294
+#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: contrib/admin/options.py:380
+#: contrib/admin/options.py:524
 #, python-format
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt."
 
-#: contrib/admin/options.py:384
+#: contrib/admin/options.py:528
 #, python-format
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
 msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert."
 
-#: contrib/admin/options.py:389
+#: contrib/admin/options.py:533
 #, python-format
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
 
-#: contrib/admin/options.py:393
+#: contrib/admin/options.py:537
 msgid "No fields changed."
 msgstr "Keine Felder geändert."
 
-#: contrib/admin/options.py:454 contrib/auth/admin.py:67
+#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
 
-#: contrib/admin/options.py:458 contrib/admin/options.py:491
+#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
 #: contrib/auth/admin.py:75
 msgid "You may edit it again below."
 msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
 
-#: contrib/admin/options.py:468 contrib/admin/options.py:501
+#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
 #, python-format
 msgid "You may add another %s below."
 msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
 
-#: contrib/admin/options.py:489
+#: contrib/admin/options.py:633
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
 
-#: contrib/admin/options.py:497
+#: contrib/admin/options.py:641
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@@ -358,41 +376,44 @@
 "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
 "geändert werden."
 
-#: contrib/admin/options.py:565
+#: contrib/admin/options.py:772
 #, python-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "%s hinzufügen"
 
-#: contrib/admin/options.py:596 contrib/admin/options.py:710
+#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
 #, python-format
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
 msgstr ""
 "Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
 
-#: contrib/admin/options.py:643
+#: contrib/admin/options.py:860
 #, python-format
 msgid "Change %s"
 msgstr "%s ändern"
 
-#: contrib/admin/options.py:675
+#: contrib/admin/options.py:904
 msgid "Database error"
 msgstr "Datenbankfehler"
 
-#: contrib/admin/options.py:725
+#: contrib/admin/options.py:940
 #, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s \"%(name)s\" wurde erfolgreich geändert."
+msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\" wurden erfolgreich geändert."
+
+#: contrib/admin/options.py:1018
+#, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
 
-#: contrib/admin/options.py:732
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Sind Sie sicher?"
-
-#: contrib/admin/options.py:761
+#: contrib/admin/options.py:1054
 #, python-format
 msgid "Change history: %s"
 msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
 
-#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
 #: contrib/auth/forms.py:80
 msgid ""
 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@@ -401,11 +422,11 @@
 "Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
 "berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
 
-#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
 msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist."
 
-#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
 msgid ""
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -413,64 +434,64 @@
 "Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese "
 "und laden Sie die Seite neu."
 
-#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
+#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
 msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
 
-#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
 #, python-format
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 msgstr ""
 "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%"
 "s' versuchen."
 
-#: contrib/admin/sites.py:328
+#: contrib/admin/sites.py:360
 msgid "Site administration"
 msgstr "Website-Verwaltung"
 
-#: contrib/admin/sites.py:341 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
 msgid "Log in"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: contrib/admin/sites.py:388
+#: contrib/admin/sites.py:417
 #, python-format
 msgid "%s administration"
 msgstr "%s-Verwaltung"
 
-#: contrib/admin/util.py:144
+#: contrib/admin/util.py:168
 #, python-format
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
 msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
 
-#: contrib/admin/util.py:149
+#: contrib/admin/util.py:173
 #, python-format
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
 msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:70
+#: contrib/admin/widgets.py:71
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:70
+#: contrib/admin/widgets.py:71
 msgid "Time:"
 msgstr "Zeit:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:94
+#: contrib/admin/widgets.py:95
 msgid "Currently:"
 msgstr "Derzeit:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:94
+#: contrib/admin/widgets.py:95
 msgid "Change:"
 msgstr "Ändern:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:123
+#: contrib/admin/widgets.py:124
 msgid "Lookup"
 msgstr "Suchen"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:230
+#: contrib/admin/widgets.py:236
 msgid "Add Another"
 msgstr "Neu hinzufügen"
 
@@ -486,10 +507,11 @@
 
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
@@ -525,32 +547,41 @@
 "Mail gemeldet und sollte in Kürze behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
 "Verständnis."
 
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Ausgewählte Aktion ausführen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Los"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
 #, python-format
 msgid "%(name)s"
 msgstr "%(name)s"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Willkommen,"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 msgid "Log out"
@@ -581,23 +612,24 @@
 msgstr "Auf der Website anzeigen"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
 msgid "Please correct the error below."
 msgid_plural "Please correct the errors below."
 msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren."
 msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
 #, python-format
 msgid "Add %(name)s"
 msgstr "%(name)s hinzufügen"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -608,9 +640,9 @@
 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
 "following types of objects:"
 msgstr ""
-"Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von "
-"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die "
-"folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
+"Das Löschen des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte das Löschen davon "
+"abhängiger Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die "
+"folgenden davon abhängigen Daten zu löschen:"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
 #, python-format
@@ -619,12 +651,37 @@
 "All of the following related items will be deleted:"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen "
-"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten gelöscht:"
+"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden davon abhängigen Daten gelöscht:"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
 msgid "Yes, I'm sure"
 msgstr "Ja, ich bin sicher"
 
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Mehrere Objekte löschen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
+"your account doesn't have permission to delete the following types of "
+"objects:"
+msgstr ""
+"Das Löschen von %(object_name)s hätte das Löschen davon abhängiger Daten zur "
+"Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die folgenden davon "
+"abhängigen Daten zu löschen:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
+"the following objects and it's related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(object_name)s-Objekte löschen "
+"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden davon abhängigen Daten gelöscht:"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
 #, python-format
 msgid " By %(filter_title)s "
@@ -687,7 +744,7 @@
 msgstr "Aktion"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
-#: utils/translation/trans_real.py:404
+#: utils/translation/trans_real.py:400
 msgid "DATETIME_FORMAT"
 msgstr "j. N Y, H:i"
 
@@ -703,10 +760,6 @@
 msgid "Show all"
 msgstr "Zeige alle"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Los"
-
 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
 #, python-format
 msgid "1 result"
@@ -749,23 +802,23 @@
 msgstr "Benutzername"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
 #: contrib/auth/forms.py:186
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Passwort (wiederholen)"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
 msgid "Enter the same password as above, for verification."
 msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 #, python-format
 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
 msgstr ""
@@ -930,166 +983,166 @@
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
 
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
 msgid "All dates"
 msgstr "Alle Daten"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:69
+#: contrib/admin/views/main.py:70
 #, python-format
 msgid "Select %s"
 msgstr "%s auswählen"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:69
+#: contrib/admin/views/main.py:70
 #, python-format
 msgid "Select %s to change"
 msgstr "%s zur Änderung auswählen"
 
-#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
 msgid "site"
 msgstr "Site"
 
-#: contrib/admin/views/template.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:39
 msgid "template"
 msgstr "Template"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
-#: contrib/admindocs/views.py:61
+#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
+#: contrib/admindocs/views.py:62
 msgid "tag:"
 msgstr "Schlagwort:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
-#: contrib/admindocs/views.py:94
+#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
+#: contrib/admindocs/views.py:95
 msgid "filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
-#: contrib/admindocs/views.py:158
+#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
+#: contrib/admindocs/views.py:159
 msgid "view:"
 msgstr "Ansicht:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:186
+#: contrib/admindocs/views.py:187
 #, python-format
 msgid "App %r not found"
 msgstr "Anwendung %r nicht gefunden"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:193
+#: contrib/admindocs/views.py:194
 #, python-format
 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
 msgstr "Modell %(model_name)r wurde nicht in Anwendung %(app_label)r gefunden"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:205
+#: contrib/admindocs/views.py:206
 #, python-format
 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
 msgstr "Das verknüpfte `%(app_label)s.%(data_type)s` Objekt"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
-#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
+#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
 msgid "model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:236
+#: contrib/admindocs/views.py:237
 #, python-format
 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
 msgstr "verknüpftes `%(app_label)s.%(object_name)s` Objekt"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:241
+#: contrib/admindocs/views.py:242
 #, python-format
 msgid "all %s"
 msgstr "Alle %s"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:246
+#: contrib/admindocs/views.py:247
 #, python-format
 msgid "number of %s"
 msgstr "Anzahl von %s"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:251
+#: contrib/admindocs/views.py:252
 #, python-format
 msgid "Fields on %s objects"
 msgstr "Felder am %s Objekt"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
-#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
-#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
+#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
+#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
 msgid "Integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:315
+#: contrib/admindocs/views.py:316
 msgid "Boolean (Either True or False)"
 msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
+#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
 #, python-format
 msgid "String (up to %(max_length)s)"
 msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:317
+#: contrib/admindocs/views.py:318
 msgid "Comma-separated integers"
 msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:318
+#: contrib/admindocs/views.py:319
 msgid "Date (without time)"
 msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:319
+#: contrib/admindocs/views.py:320
 msgid "Date (with time)"
 msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:320
+#: contrib/admindocs/views.py:321
 msgid "Decimal number"
 msgstr "Dezimalzahl"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:321
+#: contrib/admindocs/views.py:322
 msgid "E-mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
-#: contrib/admindocs/views.py:326
+#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
+#: contrib/admindocs/views.py:327
 msgid "File path"
 msgstr "Dateipfad"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:324
+#: contrib/admindocs/views.py:325
 msgid "Floating point number"
 msgstr "Gleitkommazahl"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
+#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:330
+#: contrib/admindocs/views.py:331
 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:331
+#: contrib/admindocs/views.py:332
 msgid "Relation to parent model"
 msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:332
+#: contrib/admindocs/views.py:333
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:337
+#: contrib/admindocs/views.py:338
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:338
+#: contrib/admindocs/views.py:339
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
 msgid "URL"
 msgstr "Adresse (URL)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:340
+#: contrib/admindocs/views.py:341
 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
 msgstr "U.S.-Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:341
+#: contrib/admindocs/views.py:342
 msgid "XML text"
 msgstr "XML-Text"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:367
+#: contrib/admindocs/views.py:368
 #, python-format
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
 msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern-Objekt"
@@ -1196,7 +1249,7 @@
 msgstr "Passwort ändern: %s"
 
 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:127
+#: contrib/auth/models.py:128
 msgid ""
 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
 "digits and underscores)."
@@ -1286,31 +1339,31 @@
 msgid "group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
 msgid "groups"
 msgstr "Gruppen"
 
-#: contrib/auth/models.py:127
+#: contrib/auth/models.py:128
 msgid "username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: contrib/auth/models.py:128
+#: contrib/auth/models.py:129
 msgid "first name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: contrib/auth/models.py:129
+#: contrib/auth/models.py:130
 msgid "last name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: contrib/auth/models.py:130
+#: contrib/auth/models.py:131
 msgid "e-mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:132
 msgid "password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:132
 msgid ""
 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
 "password form</a>."
@@ -1318,20 +1371,20 @@
 "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/"
 "\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
 
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:133
 msgid "staff status"
 msgstr "Redakteur-Status"
 
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:133
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
 
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:134
 msgid "active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:134
 msgid ""
 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 "instead of deleting accounts."
@@ -1339,11 +1392,11 @@
 "Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt "
 "Benutzer zu löschen."
 
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:135
 msgid "superuser status"
 msgstr "Administrator-Status"
 
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:135
 msgid ""
 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
 "them."
@@ -1351,15 +1404,15 @@
 "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
 "zuweisen zu müssen."
 
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:136
 msgid "last login"
 msgstr "Letzte Anmeldung"
 
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:137
 msgid "date joined"
 msgstr "Mitglied seit"
 
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:139
 msgid ""
 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
 "all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1367,27 +1420,28 @@
 "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
 "alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
 
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:140
 msgid "user permissions"
 msgstr "Berechtigungen"
 
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:168
 msgid "user"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:145
 msgid "users"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: contrib/auth/models.py:300
+#: contrib/auth/models.py:301
 msgid "message"
 msgstr "Mitteilung"
 
-#: contrib/auth/views.py:50
+#: contrib/auth/views.py:56
 msgid "Logged out"
 msgstr "Abgemeldet"
 
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
 msgid "Enter a valid e-mail address."
 msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
 
@@ -1399,72 +1453,87 @@
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: contrib/comments/forms.py:17
+#: contrib/comments/feeds.py:13
+#, python-format
+msgid "%(site_name)s comments"
+msgstr "%(site_name)s-Kommentare"
+
+#: contrib/comments/feeds.py:23
+#, python-format
+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
+msgstr "Die neuesten Kommentare auf %(site_name)s"
+
+#: contrib/comments/forms.py:93
 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: contrib/comments/forms.py:18
+#: contrib/comments/forms.py:94
 msgid "Email address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/comments/forms.py:96
 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: contrib/comments/forms.py:23
+#: contrib/comments/forms.py:173
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!"
+msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!"
+
+#: contrib/comments/forms.py:180
 msgid ""
 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
 msgstr ""
 "Wenn Sie irgendetwas in dieses Feld eintragen, wird der Kommentar als Spam "
 "betrachtet"
 
-#: contrib/comments/forms.py:146
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!"
-msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!"
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
+msgid "content type"
+msgstr "Inhaltstyp"
 
-#: contrib/comments/models.py:23
+#: contrib/comments/models.py:24
 msgid "object ID"
 msgstr "Objekt-ID"
 
-#: contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:52
 msgid "user's name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: contrib/comments/models.py:51
+#: contrib/comments/models.py:53
 msgid "user's email address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: contrib/comments/models.py:52
+#: contrib/comments/models.py:54
 msgid "user's URL"
 msgstr "URL"
 
-#: contrib/comments/models.py:54
+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
+#: contrib/comments/models.py:169
 msgid "comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: contrib/comments/models.py:57
+#: contrib/comments/models.py:59
 msgid "date/time submitted"
 msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
 
-#: contrib/comments/models.py:59
+#: contrib/comments/models.py:61
 msgid "is public"
 msgstr "ist öffentlich"
 
-#: contrib/comments/models.py:60
+#: contrib/comments/models.py:62
 msgid ""
 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
 msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Website zu entfernen."
 
-#: contrib/comments/models.py:62
+#: contrib/comments/models.py:64
 msgid "is removed"
 msgstr "ist gelöscht"
 
-#: contrib/comments/models.py:63
+#: contrib/comments/models.py:65
 msgid ""
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
 "removed\" message will be displayed instead."
@@ -1472,7 +1541,11 @@
 "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird "
 "dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
 
-#: contrib/comments/models.py:115
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: contrib/comments/models.py:119
 msgid ""
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
 "only."
@@ -1482,7 +1555,7 @@
 "\n"
 "%(text)s"
 
-#: contrib/comments/models.py:124
+#: contrib/comments/models.py:128
 msgid ""
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
 "only."
@@ -1492,7 +1565,7 @@
 "\n"
 "%(text)s"
 
-#: contrib/comments/models.py:149
+#: contrib/comments/models.py:153
 #, python-format
 msgid ""
 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1507,6 +1580,22 @@
 "\n"
 "http://%(domain)s%(url)s"
 
+#: contrib/comments/models.py:170
+msgid "flag"
+msgstr "Markierung"
+
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
+
+#: contrib/comments/models.py:181
+msgid "comment flag"
+msgstr "Kommentar-Markierung"
+
+#: contrib/comments/models.py:182
+msgid "comment flags"
+msgstr "Kommentar-Markierungen"
+
 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
 msgid "Approve a comment"
 msgstr "Kommentar freigeben"
@@ -1566,13 +1655,13 @@
 msgid "Thanks for flagging"
 msgstr "Vielen Dank, dass Sie diesen Kommentar markiert haben"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
 msgid "Post"
 msgstr "Abschicken"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
@@ -1618,33 +1707,29 @@
 msgstr "Vielen Dank für Ihren Kommentar"
 
 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
 msgid "Preview your comment"
 msgstr "Kommentarvorschau"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
 msgid "Please correct the error below"
 msgid_plural "Please correct the errors below"
 msgstr[0] "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren."
 msgstr[1] "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren."
 
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
 msgid "Post your comment"
 msgstr "Kommentar abschicken"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
 msgid "or make changes"
 msgstr "oder Änderungen vornehmen"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:67
+#: contrib/contenttypes/models.py:70
 msgid "python model class name"
 msgstr "Python Modell-Klassenname"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:71
-msgid "content type"
-msgstr "Inhaltstyp"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:72
+#: contrib/contenttypes/models.py:75
 msgid "content types"
 msgstr "Inhaltstypen"
 
@@ -1716,18 +1801,26 @@
 "Es tut uns leid, aber das Formular hat seine Gültigkeit verloren. Bitte "
 "füllen Sie es erneut aus."
 
-#: contrib/gis/forms/fields.py:14
+#: contrib/gis/forms/fields.py:17
 msgid "No geometry value provided."
 msgstr "Kein geometrischer Wert gegeben."
 
-#: contrib/gis/forms/fields.py:15
+#: contrib/gis/forms/fields.py:18
 msgid "Invalid geometry value."
 msgstr "Ungültiger geometrischer Wert."
 
-#: contrib/gis/forms/fields.py:16
+#: contrib/gis/forms/fields.py:19
 msgid "Invalid geometry type."
 msgstr "Ungültiger geometrischer Typ."
 
+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
+msgid ""
+"An error occurred when transforming the geometryto the SRID of the geometry "
+"form field."
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist beim Umwandeln der Geometrie-Werte in die SRID des Geometrie-"
+"Formularfeldes aufgetreten."
+
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 msgid "th"
 msgstr "."
@@ -2957,17 +3050,18 @@
 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
 msgstr "Falsche Prüfsumme für die Steuernummer (NIP)."
 
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
-msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
 msgstr ""
-"Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 7 oder 9 Zeichen."
+"Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 9 oder 14 "
+"Zeichen."
 
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
 msgstr ""
 "Falsche Prüfsumme für die nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON)."
 
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XX-XXX eingeben."
 
@@ -3807,61 +3901,61 @@
 msgid "sites"
 msgstr "Sites"
 
-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
+#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
 msgid "This value must be an integer."
 msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:387
+#: db/models/fields/__init__.py:388
 msgid "This value must be either True or False."
 msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:420
+#: db/models/fields/__init__.py:427
 msgid "This field cannot be null."
 msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:436
+#: db/models/fields/__init__.py:443
 msgid "Enter only digits separated by commas."
 msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:467
+#: db/models/fields/__init__.py:474
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:476
+#: db/models/fields/__init__.py:483
 #, python-format
 msgid "Invalid date: %s"
 msgstr "Ungültiges Datum: %s"
 
-#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
+#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 msgstr ""
 "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[."
 "uuuuuu]] eingeben."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:594
+#: db/models/fields/__init__.py:601
 msgid "This value must be a decimal number."
 msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:676
+#: db/models/fields/__init__.py:686
 msgid "This value must be a float."
 msgstr "Dieser Wert muss eine Gleitkommazahl sein."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:736
+#: db/models/fields/__init__.py:746
 msgid "This value must be either None, True or False."
 msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:834 db/models/fields/__init__.py:848
+#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
 
-#: db/models/fields/related.py:767
+#: db/models/fields/related.py:792
 msgid ""
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 msgstr ""
 "Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um "
 "mehrere Einträge auszuwählen."
 
-#: db/models/fields/related.py:845
+#: db/models/fields/related.py:870
 #, python-format
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
 msgid_plural ""
@@ -3926,114 +4020,127 @@
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein."
 
-#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
+#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862
 msgid "Enter a valid date."
 msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
 
-#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
+#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863
 msgid "Enter a valid time."
 msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
 
-#: forms/fields.py:360
+#: forms/fields.py:361
 msgid "Enter a valid date/time."
 msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
 
-#: forms/fields.py:446
+#: forms/fields.py:447
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars."
 
-#: forms/fields.py:447
+#: forms/fields.py:448
 msgid "No file was submitted."
 msgstr "Es wurde keine Datei übertragen."
 
-#: forms/fields.py:448
+#: forms/fields.py:449
 msgid "The submitted file is empty."
 msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
 
-#: forms/fields.py:477
+#: forms/fields.py:450
+#, python-format
 msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat "
+"%(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:483
+msgid ""
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 "corrupted image."
 msgstr ""
 "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder ist "
 "defekt."
 
-#: forms/fields.py:538
+#: forms/fields.py:544
 msgid "Enter a valid URL."
 msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
 
-#: forms/fields.py:539
+#: forms/fields.py:545
 msgid "This URL appears to be a broken link."
 msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
 
-#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
+#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 msgstr ""
 "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
 
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721
+#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:798
 msgid "Enter a list of values."
 msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
 
-#: forms/fields.py:878
+#: forms/fields.py:891
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
 msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
 
-#: forms/fields.py:888
+#: forms/fields.py:901
 msgid ""
 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 msgstr ""
 "Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen "
 "und Bindestrichen, eingeben."
 
-#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
+#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
 msgid "Order"
 msgstr "Reihenfolge"
 
-#: forms/models.py:287 forms/models.py:296
+#: forms/models.py:299 forms/models.py:308
 #, python-format
 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
 
-#: forms/models.py:594
+#: forms/models.py:673
 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 msgstr ""
 "Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
 "Instanz."
 
-#: forms/models.py:651
+#: forms/models.py:728
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
 
-#: forms/models.py:722
+#: forms/models.py:799
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
 
-#: template/defaultfilters.py:751
+#: forms/models.py:801
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
+
+#: template/defaultfilters.py:767
 msgid "yes,no,maybe"
 msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
 
-#: template/defaultfilters.py:782
+#: template/defaultfilters.py:798
 #, python-format
 msgid "%(size)d byte"
 msgid_plural "%(size)d bytes"
 msgstr[0] "%(size)d Byte"
 msgstr[1] "%(size)d Bytes"
 
-#: template/defaultfilters.py:784
+#: template/defaultfilters.py:800
 #, python-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: template/defaultfilters.py:786
+#: template/defaultfilters.py:802
 #, python-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: template/defaultfilters.py:787
+#: template/defaultfilters.py:803
 #, python-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
@@ -4282,33 +4389,33 @@
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#: utils/timesince.py:43
+#: utils/timesince.py:45
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: utils/timesince.py:48
+#: utils/timesince.py:50
 #, python-format
 msgid "%(number)d %(type)s"
 msgstr "%(number)d %(type)s"
 
-#: utils/timesince.py:54
+#: utils/timesince.py:56
 #, python-format
 msgid ", %(number)d %(type)s"
 msgstr ", %(number)d %(type)s"
 
-#: utils/translation/trans_real.py:403
+#: utils/translation/trans_real.py:399
 msgid "DATE_FORMAT"
 msgstr "j. N Y"
 
-#: utils/translation/trans_real.py:405
+#: utils/translation/trans_real.py:401
 msgid "TIME_FORMAT"
 msgstr "H:i"
 
-#: utils/translation/trans_real.py:421
+#: utils/translation/trans_real.py:417
 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
 msgstr "F Y"
 
-#: utils/translation/trans_real.py:422
+#: utils/translation/trans_real.py:418
 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
 msgstr "j. F"
 


--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django updates" group.
To post to this group, send email to django-updates@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to 
django-updates+unsubscr...@googlegroups.com
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/django-updates?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to