Re: [docbook-apps] Preserving entities and language translation
On Wed, 20 Jan 2016, Fekete, RĂ³bert wrote: where we need to translate docbook content, we use separate branches or subdirectories for the different language versions, and our build system takes care of finding the right content. How do you deal with literal content that should be identical between the translations? Thanks! - To unsubscribe, e-mail: docbook-apps-unsubscr...@lists.oasis-open.org For additional commands, e-mail: docbook-apps-h...@lists.oasis-open.org
[docbook-apps]
Dear list members, Is there anyone here with (a lot of) experience with and related tags? A friend of mine is running into problems with DITA-based glossary entries. With thanks and best regards, Nico.
Re: [docbook-apps]
What problems? The following are a good place to start http://docbook.org/tdg51/en/html/ch02.html#s.glossary http://docbook.org/tdg51/en/html/glossary.html http://sagehill.net/docbookxsl/Glossaries.html On Wed, Jan 20, 2016 at 5:36 AM, Nico van de Waterwrote: > Dear list members, > > > > Is there anyone here with (a lot of) experience with and > related tags? A friend of mine is running into problems with DITA-based > glossary entries. > > > > With thanks and best regards, > > Nico. >