Re: [e-users] French translation

2004-06-25 Thread The Rasterman
On Fri, 25 Jun 2004 13:04:23 +0200 Ludwig Noujarret <[EMAIL PROTECTED]>
(Bbabbled:
(B
(B> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
(B> Hash: SHA1
(B> 
(B> Carsten Haitzler (The Rasterman) a ?crit :
(B> 
(B> |On Thu, 24 Jun 2004 22:49:49 +0200 Ludwig Noujarret
(B> <[EMAIL PROTECTED]>
(B> |babbled:
(B> |
(B> |>Hi all,
(B> |>
(B> |>I'm a french user of enlightenment which I consider as a must-have and
(B> |>was wondering how could I help the community in order to spread e as
(B> |>wide as possible. So, I can offer parts of my spare time in e french
(B> |>translation and would like to know how can I do this and who may I
(B> |>contact.
(B> |
(B> |
(B> |in the e16 source look in the po directory
(B> |you will see a fr.po as a translation - this file handles translating
(B> strings
(B> |into french. it may not be up-to-date. :(
(B> 
(B> Thanx a lot.
(B> 
(B> After viewing this file, the best thing to do would be comparing it
(B> with the en_US one, since some translations seem to be unavailable and
(B> other ones show lacks. I don't know actually how POEdit works but it's
(B> the best way to learn :)
(B> 
(B> So, in order to update properly this file once finished, may I post it
(B> on the devel list or directly mail you ?
(B
(Bsend it to the list :) then everyone gets to see it and try it straight away.
(B:)
(B
(B-- 
(B- Codito, ergo sum - "I code, therefore I am" --
(BThe Rasterman (Carsten Haitzler)[EMAIL PROTECTED]
$B7'<*(B - $Bhttps://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-users

Re: [e-users] French translation

2004-06-25 Thread Vincent Torri


On Fri, 25 Jun 2004, Ludwig Noujarret wrote:

> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
> 
> Carsten Haitzler (The Rasterman) a ?crit :
> 
> |On Thu, 24 Jun 2004 22:49:49 +0200 Ludwig Noujarret
> <[EMAIL PROTECTED]>
> |babbled:
> |
> |>Hi all,
> |>
> |>I'm a french user of enlightenment which I consider as a must-have and
> |>was wondering how could I help the community in order to spread e as
> |>wide as possible. So, I can offer parts of my spare time in e french
> |>translation and would like to know how can I do this and who may I
> |>contact.
> |
> |
> |in the e16 source look in the po directory
> |you will see a fr.po as a translation - this file handles translating
> strings
> |into french. it may not be up-to-date. :(
> 
> Thanx a lot.
> 
> After viewing this file, the best thing to do would be comparing it
> with the en_US one, since some translations seem to be unavailable and
> other ones show lacks. I don't know actually how POEdit works but it's
> the best way to learn :)
> 
> So, in order to update properly this file once finished, may I post it
> on the devel list or directly mail you ?

Kwo is the owner of E 16, you should better send your updates to him

Otherwise, emacs is a good tool to update po files.

HTH

Vincent TORRI



---
This SF.Net email sponsored by Black Hat Briefings & Training.
Attend Black Hat Briefings & Training, Las Vegas July 24-29 - 
digital self defense, top technical experts, no vendor pitches, 
unmatched networking opportunities. Visit www.blackhat.com
___
enlightenment-users mailing list
[EMAIL PROTECTED]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-users


Re: [e-users] French translation

2004-06-25 Thread Ludwig Noujarret
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Carsten Haitzler (The Rasterman) a ?crit :

|On Thu, 24 Jun 2004 22:49:49 +0200 Ludwig Noujarret
<[EMAIL PROTECTED]>
|babbled:
|
|>Hi all,
|>
|>I'm a french user of enlightenment which I consider as a must-have and
|>was wondering how could I help the community in order to spread e as
|>wide as possible. So, I can offer parts of my spare time in e french
|>translation and would like to know how can I do this and who may I
|>contact.
|
|
|in the e16 source look in the po directory
|you will see a fr.po as a translation - this file handles translating
strings
|into french. it may not be up-to-date. :(

Thanx a lot.

After viewing this file, the best thing to do would be comparing it
with the en_US one, since some translations seem to be unavailable and
other ones show lacks. I don't know actually how POEdit works but it's
the best way to learn :)

So, in order to update properly this file once finished, may I post it
on the devel list or directly mail you ?

- --
Ludwig
[EMAIL PROTECTED]
http://www.noujarret.com/
MyMind - Just a few things about you and me
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFA3Aa3hix8EOxUU8QRArKXAJ9YNKJEefG+y4R4M/JQyggRv5MAtACgzsY5
PKhBDT7CXW8rBu7FDS50BDI=
=0KRH
-END PGP SIGNATURE-



---
This SF.Net email sponsored by Black Hat Briefings & Training.
Attend Black Hat Briefings & Training, Las Vegas July 24-29 - 
digital self defense, top technical experts, no vendor pitches, 
unmatched networking opportunities. Visit www.blackhat.com
___
enlightenment-users mailing list
[EMAIL PROTECTED]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-users


Re: [e-users] French translation

2004-06-24 Thread The Rasterman
On Thu, 24 Jun 2004 22:49:49 +0200 Ludwig Noujarret <[EMAIL PROTECTED]>
(Bbabbled:
(B
(B> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
(B> Hash: SHA1
(B> 
(B> Hi all,
(B> 
(B> I'm a french user of enlightenment which I consider as a must-have and
(B> was wondering how could I help the community in order to spread e as
(B> wide as possible. So, I can offer parts of my spare time in e french
(B> translation and would like to know how can I do this and who may I
(B> contact.
(B
(Bin the e16 source look in the po directory
(Byou will see a fr.po as a translation - this file handles translating strings
(Binto french. it may not be up-to-date. :(
(B
(B-- 
(B- Codito, ergo sum - "I code, therefore I am" --
(BThe Rasterman (Carsten Haitzler)[EMAIL PROTECTED]
$B7'<*(B - $Bhttps://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-users