[Gendergap] Wikipedystka
Wikipedystka, in Polish, describes a female Wikipedian (as opposed to the male wikipedysta). As of today, Polish female Wikipedians are no longer called wikipedysta if they choose to publicly identify their gender as female. Here are a few examples: http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:Tanja5 http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:Joanna_Ko%C5%9Bmider http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:AldraW This is also visible in other places, e.g. recent changes on Polish Wikipedia. This change is a result of the roll-out of a new version of our software. Other languages, like German, which also have gender-specific terms to describe users, will be upgraded in the coming days. It's a small thing, but hopefully it'll make gender diversity (and lack thereof) a bit more visible, at least in languages which are more expressive than English. ;-) Cheers, Erik -- Erik Möller VP of Engineering and Product Development, Wikimedia Foundation Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
Re: [Gendergap] Wikipedystka
It seems to me very kind, but not related to the ethymology nor the use of the words (I have not information about Polish). In English you have the male suffix -ian and the female suffix -ienne : comedienne, equestrienne, tragedienne. At the same time you have the suffix -ist for both gender (coming from -ista (Latin) and -istes (old Greek) In Spanish and other langues with differentiaded articles we have: El artista y la artista La wikipedista (female editor) and el wikipedista (male editor). In Spanish and other languages it is sometimes used amig@s for having a gender sensitivity. We could use wikipedist@ , explaining that. best regards, Patricia From: Erik Moeller e...@wikimedia.org To: gendergap@lists.wikimedia.org Sent: Wednesday, October 5, 2011 8:18 AM Subject: [Gendergap] Wikipedystka Wikipedystka, in Polish, describes a female Wikipedian (as opposed to the male wikipedysta). As of today, Polish female Wikipedians are no longer called wikipedysta if they choose to publicly identify their gender as female. Here are a few examples: http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:Tanja5 http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:Joanna_Ko%C5%9Bmider http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:AldraW This is also visible in other places, e.g. recent changes on Polish Wikipedia. This change is a result of the roll-out of a new version of our software. Other languages, like German, which also have gender-specific terms to describe users, will be upgraded in the coming days. It's a small thing, but hopefully it'll make gender diversity (and lack thereof) a bit more visible, at least in languages which are more expressive than English. ;-) Cheers, Erik -- Erik Möller VP of Engineering and Product Development, Wikimedia Foundation Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
[Gendergap] Changing the Ratio in Wikipedia
Hi Everyone - TechCocktail just ran a post about Changing the Ratio of female editors in Wikipedia: http://techcocktail.com/changing-the-ratio-wikipedia-2011-10 And it mentions the Facebook campaign I've started to change your profile pic on Ada Lovelace Day (this Friday, Oct 7) and to edit or contribute to the Wikpedia page of a woman in STEM. I hope you'll join me: https://www.facebook.com/event.php?eid=154261054664442 Best, Amy -- * co-founder, 1X57 www.1x57.com http://1x57.com/ M: 202.423.6609 T: @sengseng http://twitter.com/sengseng * ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
Re: [Gendergap] Changing the Ratio in Wikipedia
This is a great idea, and I've accepted the invitation to join this on Facebook. Although I'm going to be rebellious and instead of working on the article about a woman in STEM, I'm going to continue to work on [[Maya Angelou]]. I've been working on several of Dr. Angelou's articles for the past few years; most of them are either GAs or FAs, including her most important autobiography, [[I Know Why the Caged Bird Sings]]. Her main bio page needs lots of work, so these days I've been doing some more research. Five out of six of her autobiographies have been expanded, and they're at least GAs. I've been pretty much alone in this endeavor, but it's been enjoyable and I've learned lots from, to borrow from one of Angelou's poems, a phenomenal woman. Articles about autobiographies and their writers aren't well represented on WP, and I believe that she's the only African African author that has a FA. Black writers, both male and female, of any genre, aren't well represented, either. So forgive me if my efforts don't technically fit the perimeters of the event. Or not--either way, I don't care, and as my mother would say, I'm gonna do what I want anyway. ;) Christine User: Figureskatingfan On Wed, Oct 5, 2011 at 6:35 AM, Amy Senger a...@1x57.com wrote: Hi Everyone - TechCocktail just ran a post about Changing the Ratio of female editors in Wikipedia: http://techcocktail.com/changing-the-ratio-wikipedia-2011-10 And it mentions the Facebook campaign I've started to change your profile pic on Ada Lovelace Day (this Friday, Oct 7) and to edit or contribute to the Wikpedia page of a woman in STEM. I hope you'll join me: https://www.facebook.com/event.php?eid=154261054664442 Best, Amy -- * co-founder, 1X57 www.1x57.com http://1x57.com/ M: 202.423.6609 T: @sengseng http://twitter.com/sengseng * ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
Re: [Gendergap] Wikipedystka
From: patricia morales mariadelcarmenpatri...@yahoo.com To: Increasing female participation in Wikimedia projects gendergap@lists.wikimedia.org Sent: Wednesday, October 5, 2011 12:51 PM Subject: Re: [Gendergap] Wikipedystka It seems to me very kind, but not related to the ethymology nor the use of the words (I have not information about Polish). In English you have the male suffix -ian and the female suffix -ienne : comedienne, equestrienne, tragedienne. At the same time you have the suffix -ist for both gender (coming from -ista (Latin) and -istes (old Greek) In Spanish and other langues with differentiaded articles we have: El artista y la artista La wikipedista (female editor) and el wikipedista (male editor). In Spanish and other languages it is sometimes used amig@s for having a gender sensitivity. We could use wikipedist@ , explaining that. best regards, Patricia From: Erik Moeller e...@wikimedia.org To: gendergap@lists.wikimedia.org Sent: Wednesday, October 5, 2011 8:18 AM Subject: [Gendergap] Wikipedystka Wikipedystka, in Polish, describes a female Wikipedian (as opposed to the male wikipedysta). As of today, Polish female Wikipedians are no longer called wikipedysta if they choose to publicly identify their gender as female. Here are a few examples: http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:Tanja5 http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:Joanna_Ko%C5%9Bmider http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:AldraW This is also visible in other places, e.g. recent changes on Polish Wikipedia. This change is a result of the roll-out of a new version of our software. Other languages, like German, which also have gender-specific terms to describe users, will be upgraded in the coming days. It's a small thing, but hopefully it'll make gender diversity (and lack thereof) a bit more visible, at least in languages which are more expressive than English. ;-) Cheers, Erik -- Erik Möller VP of Engineering and Product Development, Wikimedia Foundation Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
Re: [Gendergap] Wikipedystka
On 5 October 2011 13:10, patricia morales mariadelcarmenpatri...@yahoo.comwrote: *From:* patricia morales mariadelcarmenpatri...@yahoo.com *To:* Increasing female participation in Wikimedia projects gendergap@lists.wikimedia.org *Sent:* Wednesday, October 5, 2011 12:51 PM *Subject:* Re: [Gendergap] Wikipedystka It seems to me very kind, but not related to the ethymology nor the use of the words (I have not information about Polish). In English you have the male suffix -ian and the female suffix -ienne : comedienne http://us.mg6.mail.yahoo.com/wiki/comedienne, equestriennehttp://us.mg6.mail.yahoo.com/wiki/equestrienne, tragedienne http://us.mg6.mail.yahoo.com/wiki/tragedienne. At the same time you have the suffix -ist for both gender (coming from -ista (Latin) and -istes (old Greek) In Spanish and other langues with differentiaded articles we have: El artista y la artista La wikipedista (female editor) and el wikipedista (male editor). In Spanish and other languages it is sometimes used amig@s for having a gender sensitivity. We could use wikipedist@ , explaining that. best regards, Patricia I confess that this post made me smile. Back in the day when my feminist streak was first being nurtured, the differentiation of men and women doing the same job by the use of suffixes was a major thorn in the side of most feminists. Over time, there was often a complete change in terminology, e.g. steward/stewardess to flight attendant, or manholes becoming maintenance accesses since not everyone working in them was a man. Some occupations dropped the 'feminine suffix entirely, usually as that was the preference of the women who worked within that field. (Comedian and actor are particularly noteworthy examples.) It seems we may be coming full circle, in that an increasing number of feminist women are seeking to return to the sex-differentiated terms. I will note that this is a separate issue from those languages in which there is a genuine linguistic variation between the masculine and the feminine; examples above include Polish and German, and I suspect it would also apply to other languages. But in English Wikipedia content, we've taken to using the term that the subject of an article uses to describe herself. Risker/Anne ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
Re: [Gendergap] Wikipedystka
I'm curious; which feminists are these? I've never encountered that line of reasoning. On Wed, Oct 5, 2011 at 12:28 PM, Risker risker...@gmail.com wrote: It seems we may be coming full circle, in that an increasing number of feminist women are seeking to return to the sex-differentiated terms. Risker/Anne ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
Re: [Gendergap] Wikipedystka
Risker wrote: I confess that this post made me smile. Back in the day when my feminist streak was first being nurtured, the differentiation of men and women doing the same job by the use of suffixes was a major thorn in the side of most feminists. Over time, there was often a complete change in terminology, e.g. steward/stewardess to flight attendant, or manholes becoming maintenance accesses since not everyone working in them was a man. Some occupations dropped the 'feminine suffix entirely, usually as that was the preference of the women who worked within that field. (Comedian and actor are particularly noteworthy examples.) It seems we may be coming full circle, in that an increasing number of feminist women are seeking to return to the sex-differentiated terms. My observation: As I noted a long time ago, at the beginning of this list, yoga (a field overwhelmingly, but hardly of necessity, female) is a notable exception, so many female practitioners embrace yogini, the female form of yogi. Daniel Case ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
Re: [Gendergap] Wikipedystka
at translatewiki there are some examples of gender in languages http://translatewiki.net/wiki/Gender#Gender_in_languages On Wed, Oct 5, 2011 at 9:32 PM, Daniel and Elizabeth Case danc...@frontiernet.net wrote: Risker wrote: I confess that this post made me smile. Back in the day when my feminist streak was first being nurtured, the differentiation of men and women doing the same job by the use of suffixes was a major thorn in the side of most feminists. Over time, there was often a complete change in terminology, e.g. steward/stewardess to flight attendant, or manholes becoming maintenance accesses since not everyone working in them was a man. Some occupations dropped the 'feminine suffix entirely, usually as that was the preference of the women who worked within that field. (Comedian and actor are particularly noteworthy examples.) It seems we may be coming full circle, in that an increasing number of feminist women are seeking to return to the sex-differentiated terms. My observation: As I noted a long time ago, at the beginning of this list, yoga (a field overwhelmingly, but hardly of necessity, female) is a notable exception, so many female practitioners embrace yogini, the female form of yogi. Daniel Case ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap -- -- Paolo Massa Email: paolo AT gnuband DOT org Blog: http://gnuband.org ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
Re: [Gendergap] Wikipedystka
Wouldn't the obvious thing in the Spanish Wikipedia be to differentiate between usuario and usuaria? As in Página del usuario / Página de la usuaria? Andreas --- On Wed, 5/10/11, patricia morales mariadelcarmenpatri...@yahoo.com wrote: From: patricia morales mariadelcarmenpatri...@yahoo.com Subject: Re: [Gendergap] Wikipedystka To: Increasing female participation in Wikimedia projects gendergap@lists.wikimedia.org Date: Wednesday, 5 October, 2011, 18:10 From: patricia morales mariadelcarmenpatri...@yahoo.com To: Increasing female participation in Wikimedia projects gendergap@lists.wikimedia.org Sent: Wednesday, October 5, 2011 12:51 PM Subject: Re: [Gendergap] Wikipedystka It seems to me very kind, but not related to the ethymology nor the use of the words (I have not information about Polish). In English you have the male suffix -ian and the female suffix -ienne : comedienne, equestrienne, tragedienne. At the same time you have the suffix -ist for both gender (coming from -ista (Latin) and -istes (old Greek) In Spanish and other langues with differentiaded articles we have: El artista y la artista La wikipedista (female editor) and el wikipedista (male editor). In Spanish and other languages it is sometimes used amig@s for having a gender sensitivity. We could use wikipedist@ , explaining that. best regards, Patricia From: Erik Moeller e...@wikimedia.org To: gendergap@lists.wikimedia.org Sent: Wednesday, October 5, 2011 8:18 AM Subject: [Gendergap] Wikipedystka Wikipedystka, in Polish, describes a female Wikipedian (as opposed to the male wikipedysta). As of today, Polish female Wikipedians are no longer called wikipedysta if they choose to publicly identify their gender as female. Here are a few examples: http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:Tanja5 http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:Joanna_Ko%C5%9Bmider http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedystka:AldraW This is also visible in other places, e.g. recent changes on Polish Wikipedia. This change is a result of the roll-out of a new version of our software. Other languages, like German, which also have gender-specific terms to describe users, will be upgraded in the coming days. It's a small thing, but hopefully it'll make gender diversity (and lack thereof) a bit more visible, at least in languages which are more expressive than English. ;-) Cheers, Erik -- Erik Möller VP of Engineering and Product Development, Wikimedia Foundation Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap -Inline Attachment Follows- ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap
Re: [Gendergap] Wikipedystka
On Wed, Oct 5, 2011 at 3:12 PM, Andreas Kolbe jayen...@yahoo.com wrote: Wouldn't the obvious thing in the Spanish Wikipedia be to differentiate between usuario and usuaria? Indeed, that's the current implementation, which is now deployed. Here's an example female user's page on Spanish Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Usuaria:Angela_tocua And here's an example female user's page on German Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzerin:Nicola So, should be supported everywhere now -- if your language isn't showing the correct term, please file a bug here: https://bugzilla.wikimedia.org/enter_bug.cgi?product=MediaWiki against the internationalization component. Note, again, that the female term will only be shown for users who've publicly disclosed their gender through their user preferences. Cheers, Erik -- Erik Möller VP of Engineering and Product Development, Wikimedia Foundation Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate ___ Gendergap mailing list Gendergap@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/gendergap