Re: [gentoo-doc-ru] Новости: 23.0 3.2006

2006-03-24 Thread Naum Igor
[EMAIL PROTECTED] wrote:

>Друзья!
> 
>Опубликованы:
> 
>faq (Эльдар Цраев)
>mysql-howto (Юрий Астахов)
>genkernel (Михаил Ярмиш)
>hb-net-wireless (Игорь Наум)
>hb-net-variables (Алексей Чумаков)
> 
>Таким образом, Настольная книга Gentoo для 5 архитектур вчерне полностью
>опубликована. Осталась стилистика. Ура!
>Спасибо вам, участники!
> 
>Есть ли желающие еще что-то перевести?
> 
>Алексей Чумаков
>русский ведущий
>проекта документации Gentoo
> 
>PS. статус, как обычно, на http://www.chumakov.ru/gentoo-doc
>
>  
>
Что нужно переводить в первую очередь ?
Игорь Наум

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] RE: [gentoo-doc-ru] Новости: 23.03.2006

2006-03-24 Thread achumakov
>Что нужно переводить в первую очередь ?
>Игорь Наум

Пожалуй, то, что перечислено в
http://www.chumakov.ru/gentoo-doc/rgd_status.html
раздел 6. Документация Gentoo, сверху вниз что приглянется.

Например, 

gentoo-freebsd.xml
bluetooth-guide.xml
liveusb.xml
kde-split-ebuilds.xml

и т.п.

Следующим письмом поставлю вопрос о HB 2006.0

Алексей Чумаков
русский ведущий
Gentoo Documentation Project

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] Вопрос: перевод Настольной книги Gentoo 2006 .0

2006-03-24 Thread achumakov

Близится к концу вычитка общей Настольной книги.
 
Спрашиваю всех: хотим ли мы (и можем ли) перевести руководство по установке
2006.0?
Или есть другие идеи, куда приложить усилия?
 
Расклад такой:
- более половины руководства - вырезается и вклеивается из общей книги
- принципиально новые файлы:
hb-install-gli-dialog.xml 
hb-install-gtkfe.xml 
hb-installer-about.xml 
- остальные файлы содержат изменения и добавления, т.е. мне потребуется
вклеить в них все,
что переведено в основной книге, и выложить для "доперевода".

Активность в проекте затихла, а поднимать это в одиночку мне не очень
хочется ;-(
 
Алексей Чумаков
русский ведущий
Gentoo Documentation Project


-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] Давно обещанное - комментарии к редактуре Аз амата Хакимова

2006-03-24 Thread achumakov

Как я обещал когда-то, разбираю первый редакторский опыт Азамата.
В целом все отлично, и я почти придираюсь ;-)

Ниже - diff с комментариями. Думаю, что будет полезно всем!


Спасибо, Азамат! (если, конечно, ты дочитал до сюда ;)
Буду рад и дальше видеть тебя в активных участниках!

Алексей Чумаков



--- D:\Cay\hobby\?\gentoo\gentoo-doc\doc\ru\handbook\hb-working-use.xml
2006-03-20 19:02:20.0 +
+++ hb-working-use.xml  2006-03-24 17:11:40.0 +
-Суть USE-флагов
+Смысл USE-флагов

Дело вкуса...


-Когда вы устанавливаете Gentoo (или любой другой дистрибутив, или даже
-операционную систему вообще), вы выбираете те или иные возможности в
зависимости
-от среды, с которой работаете. Установка сервера отличается от установки
рабочей
-станции, а установка игровой станции — от платформы 3D-рендеринга.
+Устанавливая Gentoo (или любой другой дистрибутив, или даже операционную 
+систему вообще), вы выбираете те или иные возможности в зависимости от
среды, с 
+которой работаете. Установка сервера отличается от установки рабочей
станции, а 
+установка игровой станции — от платформы 3D-рендеринга.

Лишние слова-связки "когда, который, было, будет" лучше устранять,
перефразируя
предложение.


 Это касается не только того, какие пакеты устанавливать, но и какие функции
-должны поддерживаться. Если вам не нужен OpenGL, то зачем вам его ставить
-и собирать поддержку OpenGL в большинстве программ? Если вы не собираетесь
-использовать KDE, зачем вам собирать пакеты с его поддержкой, если они
работают
-и без этого?
+определенных пакетов должны поддерживаться. Если вам не нужен OpenGL, то
зачем 
+вам его ставить и встраивать поддержку OpenGL в большинство программ? Если
вы 
+не собираетесь использовать KDE, зачем собирать пакеты с его поддержкой,
если 
+они работают и без этого?
 
Поправка в сторону оригинала; лишнее "вам"


 Чтобы помочь пользователям в выборе того, что устанавливать/активировать, а
что
-нет, мы предоставляем им простой способ описания рабочей среды. Это
позволяет
-пользователю решить, что же ему на самом деле надо и облегчить работу с
Portage,
-нашей системой управления пакетами.
+— нет, мы захотели дать им простой способ описания рабочей среды. Это

+позволяет пользователю решить, что же ему на самом деле надо, и облегчить 
+работу с Portage, нашей системой управления пакетами.

Тире.


-
-Рассмотрим USE-флаги. USE-флаг представляет собой ключевое слово,
описывающие
-поддержку и зависимости той или иной функции или концепции. Если вы
определяете
-какой-то USE-флаг, то Portage будет знать, что вы хотите активировать
поддержку
-данной функции. Конечно, это изменит также и информацию о зависимостях для
-пакета.
+Рассмотрим USE-флаги. USE-флаг — это ключевое слово, включающее
сведения 
+о поддержке и зависимостях определенного понятия или функции. При
определении
+какого-либо USE-флага, Portage узнает, что вам нужна поддержка
соответствующей
+функции. Конечно, это также влияет на сведения о зависимостях пакета.

Лишняя пустая строка удалена
Текст переведен ближе к оригиналу (см. первое предложение)

 
-Давайте рассмотрим конкретный пример — ключевое слово kde.
Если у
-вас нет этого слова в переменной USE, то все пакеты, где поддержка
KDE
-является необязательной, будут собраны без нее. Все пакеты,
где
-зависимость от KDE является необязательной, будут установлены
без
-установки библиотек KDE в качестве зависимости. Если же вы определили
ключевое
-слово kde, то эти пакеты будут собраны с поддержкой KDE, и KDE будет
-установлен как необходимая зависимость.
+Давайте рассмотрим конкретный пример — ключевое слово kde.
Если в
+вашей переменной USE нет этого слова, то все пакеты, где поддержка
KDE
+является необязательной, собрираются без нее. Все пакеты, где
+зависимость от KDE является необязательной, устанавливаются
без
+установки библиотек KDE (по зависимости). Если же вы определите ключевое
+слово kde, то эти пакеты будут собираться с поддержкой KDE, а
KDE 
+будет установлен в качестве необходимого.

Слова-паразиты "будут", чуть короче.


-Правильно определив ключевые слова, вы получите систему, собранную под ваши
-нужды.
+Правильно определяя ключевые слова, вы создаете систему, подогнанную
специально 
+для ваших нужд.

В оригинале - tailored

 
-Какие существуют USE-флаги?
+Какие USE-флаги существуют?

Построение фразы по-русски и по-английски иногда прямо противоположное


-Существует два типа USE-флагов: глобальный и локальный.
+Есть два типа USE-флагов: глобальные и локальные.

"Существуют" указано выше


 Глобальный USE-флаг используется несколькими пакетами и является
-системным. Это и есть то, что видят большинство пользователей в
качестве
-USE-флагов.
+системным. Это то, что большинство видит в качестве USE-флагов.

Лишние слова


-Локальный USE-флаг используется одним пакетом для каких-то
-специфичных для него настроек.
+Локальный USE-флаг используется единичным пакетом для настройки
+определенных параметров самого пакета.

Все равно коряво, но мне по

[gentoo-doc-ru] Subscribe

2006-03-24 Thread Astakhov Yuri



-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list