Re: [gentoo-doc-ru] Re: [gentoo-doc-ru] Перевод хендбука

2011-02-05 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Общий статус по переводам можно посмотреть здесь 

https://transifex.gentoo.ru/projects/p/gentoo-doc/r/current/l/ru/
Как уже отмечено, для того, чтобы иметь возможность отправлять переводы, 
необходимо зарегистрироваться на этом сайте.
Словарика терминов пока нет, в общем-то, старый словарик здесь по-прежнему в 
силе (http://www.gentoo.ru/rugentoo.org/glossary/index.html).


В сообщении от 1 февраля 2011 04:15:44 автор iko...@earthlink.net написал:
> Hi, Azamat,
> Where can I see the status of all translations? What is translated and
> what's not? Also, there used to be a dictionary for the translation team.
> Can you post a link there?
> 
> Thank you.
> 
> 
> -Original Message-
> 
> >From: "Azamat H. Hackimov" 
> >Sent: Jan 31, 2011 9:28 AM
> >To: gentoo-doc-ru@lists.gentoo.org
> >Subject: Re: [gentoo-doc-ru]  Перевод хендбука
> >
> >В сообщении от 31 января 2011 21:44:31 автор neko259 написал:
> >> 31.01.2011 17:42, Azamat H. Hackimov пишет:
> >> > К переводу можно присоединиться - для этого достаточно
> >> > зарегистрироваться на сайте и подать заявку на присоединение к
> >> > команде Russian в проекте gentoo-doc. Вся накопленная информация,
> >> > необходимая для ознакомления переводчика, находится здесь
> >> > https://projects.gentoo.ru/projects/gentoo-doc-ru/wiki
> >> 
> >> Я зарегистрировался, прошел по ссылке, присланной в письме. Но когда
> >> пытаюсь войти под своим именем, пишет "This account is inactive."
> >
> >Теперь должно работать.

-- 
From Siberia with Love!


Re: [gentoo-doc-ru] Участие в переводе

2011-02-05 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от 3 февраля 2011 23:48:10 автор Овчинников Михаил написал:
> Доброго вечера.
> Хотел бы присоединиться к переводу документации на русский язык.
> Зарегистрировался и подал заявку
Готово, ты в команде.
-- 
From Siberia with Love!


Re: [gentoo-doc-ru] ssh-ключ

2011-02-05 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от 2 февраля 2011 21:22:38 автор neko259 написал:
> Для клонирования репозитория с документацией для перевода нужно иметь
> открытый ssh-ключ и указать его в какой-то заявке. Как его создать, и
> куда подавать заявку?

SSH-ключ в данном случае не нужен, та часть руководства предназначалась для 
редакторов, а не для переводчиков.

Все, что нужно делать - использовать интерфейс Transifex. В нем есть 
возможность скачивать непереведенные файлы и загружать переведенные обратно.
-- 
From Siberia with Love!


Re: [gentoo-doc-ru] Перевод хендбука

2011-01-31 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от 31 января 2011 21:44:31 автор neko259 написал:
> 31.01.2011 17:42, Azamat H. Hackimov пишет:
> > К переводу можно присоединиться - для этого достаточно зарегистрироваться
> > на сайте и подать заявку на присоединение к команде Russian в проекте
> > gentoo-doc. Вся накопленная информация, необходимая для ознакомления
> > переводчика, находится здесь
> > https://projects.gentoo.ru/projects/gentoo-doc-ru/wiki
> 
> Я зарегистрировался, прошел по ссылке, присланной в письме. Но когда
> пытаюсь войти под своим именем, пишет "This account is inactive."

Теперь должно работать.
-- 
From Siberia with Love!


Re: [gentoo-doc-ru] Перевод хендбука

2011-01-31 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от 31 января 2011 01:51:36 автор neko259 написал:
> Хочу поучаствовать в переводе хендбука на русский. Куда обратиться по
> этому поводу и как это происходит?

Привет.
Сейчас переводы держатся на полуофициальном состоянии. Силами команды 
gentoo.ru все файлы для перевода в XML-формате были переведены в формат 
Gettext. Все добро хранится в данный момент по следующему адресу:
https://transifex.gentoo.ru/projects/p/gentoo-doc/
Этот интерфейс (Transifex, tx) позволяет упростить жизнь, как переводчику, так 
и редактору.
В данный момент из Handbook переведено или мигрировано около 80 % всех 
сообщений. Статус можно поглядеть здесь: 
https://transifex.gentoo.ru/projects/p/gentoo-doc/c/handbook/
К переводу можно присоединиться - для этого достаточно зарегистрироваться на 
сайте и подать заявку на присоединение к команде Russian в проекте gentoo-doc.
Вся накопленная информация, необходимая для ознакомления переводчика, 
находится здесь https://projects.gentoo.ru/projects/gentoo-doc-ru/wiki

-- 
From Siberia with Love!


Re: [gentoo-doc-ru] Новые слова

2007-08-18 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от 19 августа 2007 Anatoly Arzhnikov написал(a):
> Всем привет.
>
> release candidate - кандидат на выпуск?...
>
> When asked what his most unusual hobby was, without hesitation he responded
> "Nordic walking." - что такое это "Nordic walking"? Арктический поход
> чтоли?
release candidate - релиз-кандидат
Nordic walking - это всего лишь лыжная хотьба

-- 
From Siberia with Love!


Re: [gentoo-doc-ru] GWN 23 july

2007-07-31 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от 31 июля 2007 Anatoly Arzhnikov написал(a):
> Перевод GWN-23 июля, редакторы в студию.

Взял в правку, ждите в svn.

-- 
From Siberia with Love!


[gentoo-doc-ru] Утилита repodoc

2007-06-09 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Всем привет!

Довольно долгое время использовал repodoc для из одного из оверлеев для 
проверки переведенных мною документов на "чистоту" соответствия стандартам. 
Недавно увидел, что теперь эта утилита находится в основном дереве: 
app-doc/repodoc.

В двух словах, чем может помочь данная утилита. Во первых, это проверки на 
наличие недопустимых символов. Во-вторых, соответствие структуры документа 
оригиналу (иногда целые абзацы забываются, знаете ли :)). Также стоит 
отметить предупреждения на превышение лимита на 80 символов в строке, 
проверки наличие документов по ссылкам, и т.д. Описание этой полезной утилиты 
и руководство к старту можно найти на оф. сайте: 
http://dev.gentoo.org/~yoswink/repodoc/

Надеюсь, кто-нибудь из практикующих переводчиков Gentoo найдет в моем 
сообщении рациональное зерно :).
-- 
From Siberia with Love!


Re: [gentoo-doc-ru] Про мало переводчиков

2007-05-15 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от 15 мая 2007 20:43 Peter Volkov написал(a):

> К сожалению списка того что устарело
> пока нет, но если работа по переводу продвинется дальше будет больше
> стимула сделать и такой список. На данный момент, можно проверить
> устарела версия документа или нет, кликнув по ней (документ открылся
> смотрим справа на дату документа), после чего в ссылке меняем ru -> en и
> смотрим на дату. Если отличается, то перевод устарел и его надо
> обновлять.

Достаточно поглядеть на наличие строчки "Исходный текст обновлен тогда-то"

Вообще есть вот такая страничка:
http://www.gentoo.org/doc/ru/overview.xml

Кроме, того есть вот такой интересный проект:
http://gentoo.neysx.org/mystuff/trads/doc/trads-doc.xml

-- 
From Siberia with Love!


Re: [gentoo-doc-ru] Анонс: русский сайт Gentoo на http://ru.gentoo.neysx.org

2006-04-23 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от Воскресенье 23 апреля 2006 14:21 CDigger написал:

Многое из того, что сказано, лично мне по душе. Однако необходимые требования 
(более активное участие переводчиков, закрытая часть сайта, новостные ленты) 
повлекут за собой коренное преобразование начинки хоста. Захотят ли хозяева 
нынешних/возможных сайтов по Gentoo изменять ее?

На данный момент gentoo.ru должен переехать на новый сервер, причем возможно и 
на новый сайтовый движок. Как заявлено на сайте, сервер будет на следующей 
неделе. Можно попробовать подсуетиться и попробовать предложить Антону 
Чаплыгину (Ustas) наш будущий вариант. Но то, что уже сейчас gentoo.ru 
является очень хорошим, отзывчивым и доброжелательным сообществом, 
накладывает свои ограничения. Не хотелось бы все это ломать и начинать 
заново.

Новости и анонсы категорически желательны. Порой сталкиваешься с тем, что 
новички не знают, где найти подходящую документацию и в итоге задают глупые и 
распространенные вопросы. Надо признать, что поиск у нас рулит вкривь и 
вкось :). Еще хорошо было бы, если в руководствах проставлялись ссылки на 
копии на всех  доступных языках, как в Википедии, но думаю, это уже вопрос к 
разработчикам оф. сайта.

Резюмируя (да-да, регламент, знаю :)), выскажу общую свою идею больше экшена 
для участников проекта перевода и больше открытости для других :).

-- 
>From Syberia with Love!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] openmosix-howto.xml edited

2006-04-21 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Черт возьми, я вернулся.
Обновлен перевод старого руководства: 
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=130656

Также переводчику, поддерживающему Security Handbook, а именно CDigger:
я тут порылся в закромах :), да и нашел старую страницу, о которой совсем 
забыл. Вообще см. аттач к http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=129998

-- 
>From Syberia with Love!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] openmosix-howto.xml edited

2006-04-21 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Черт возьми, я вернулся.
Обновлен перевод старого руководства: 
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=130656

Также переводчику, поддерживающему Security Handbook, а именно CDigger:
я тут порылся в закромах :), да и нашел старую страницу, о которой совсем 
забыл. Вообще см. аттач к http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=129998

-- 
>From Syberia with Love!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] Re: Проверка рассылки gentoo-doc-ru

2006-04-19 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от Среда 19 апреля 2006 18:07 вы написали:
> Добрый день!
>
> Пару недель назад в ответ на жалобы, что рассылка не ходит, я направил в
> ней письмо, текст которого ниже.
> Вы не ответили на него, чему могут быть разные причины, среди которых -
> потеря интереса к проекту, ваша недоступность, нехватка времени и
> неисправность рассылки.
>
> Очень прошу вас ответить мне лично на это письмо в любом случае, сообщив,
> видели ли вы исходное письмо,
> с копией по адресу рассылки gentoo-doc-ru@gentoo.org (вы должны быть
> подписаны на рассылку).
>
> Спасибо!
>
> Алексей Чумаков
>
> ---
> Добрый день!
>
> Поскольку мне один за другим приходят вопросы, работает ли рассылка, очень
> прошу _всех_, кто прочтет это письмо, ответить в рассылку с копией мне на
> [EMAIL PROTECTED]
>
>
> С уважением,
> Алексей Чумаков
> ---
В рассылке письмо не встречал, получил напрямую.
-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] Re: Давно обещанное - комментарии к редактуре Азамата Хакимова

2006-04-05 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Эээ, типа пинг. Жива рассылка-то еще? С правкой и замечаниями согласен, но! 
Это было почти год назад, одна из моих первых работ :), так что не шпуняйте, 
а то сам у кого угодно понайду всего :).
-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] utf-8.xml

2005-11-30 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Руководство по включению UTF-8 взято в перевод.
В тексте будет много отсебятины, т.к. без этого в реалиях "постсоветского" 
бытия не обойтись :). Учту весь вековой опыт гентушников в данном вопросе и 
постараюсь осветить каждый вопрос, касающийся _наших_ проблем с юникодом.

-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



Re: [gentoo-doc-ru] Термин: window manager

2005-11-26 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от Суббота 26 Ноябрь 2005 18:56 Eldar V. Tsraev написал(a):
> IMHO Оконный менеджер довольно устоявшаяся фраза...Так и оставить :)
>
> --
> Best Regards, Eldar.
Поздно, Алексей уже задействовал Диспетчер окон :). Хотя стоит еще помахать 
кулаками :). Мне например не нравится оба перевода, а так как ничего 
предложить не могу, то мне менеджер не нравится меньше, чем диспетчер :)


-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] gentoo-amd64-faq.xml в переводе

2005-11-22 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Беру в разработку сабж.

Ждите на ваших экранах :)
-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



Re: [gentoo-doc-ru] Перевод handbook

2005-11-18 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от Пятница 18 Ноябрь 2005 15:44 Alexey Chumakov написал(a):

> Как вы считаете, какие из документов сделать приоритетными после
> завершения работы над Настольной книгой?
> - книга по безопасности
> - конкретные отдельные документы
> - устаревшие существующие переводы
> - 2005.1 книга по бессетевой установке

Думаю, прежде всего следует взяться за "постустановочные" документы - 
настройка оборудования (ALSA, ATI, NVIDIA), настройка оконных менеджеров 
(XOrg, KDE, GNOME).
Книга безопасности интересна (для меня, оттого, пожалуй и возьмусь за нее), но 
все же может и подождать.
-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



Re: [gentoo-doc-ru] взял в перевод shb-pre.xml 1.0

2005-11-18 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от Пятница 18 Ноябрь 2005 17:09 Vladimir Pouzanov написал(a):
> http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=112895
>
> --
> Sincerely,
> Vladimir "Farcaller" Pouzanov

Ать, блин, только я хотел Security Handbook под свое крыло взять, так ж не 
успел.

Хорошо, вообщем у меня уже есть два заголовочных документа -
security/index.xml (http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=112897)
security/security-handbook.xml (http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=112899)

Ищите в bugzilla.
-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] Отклики с местов

2005-10-03 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Ну вот граждане, возрадуйтесь и возгордитесь:
http://www.gentoo.ru/node/1027
Хоть кто-то все-таки труд оценил :)
-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] hb-install-ppc-bootloader.xml обновлен

2005-09-16 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Обновлен до версии 2.7
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=106183
-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] Fwd: топик из gentoo.ru

2005-09-07 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Подражая остальным :), попробую еще раз

--  Пересланное сообщение  --

Subject: топик из gentoo.ru
Date: Понедельник 05 Сентябрь 2005 22:45
From: "Azamat H. Hackimov" <[EMAIL PROTECTED]>
To: gentoo-doc-ru@gentoo.org

Натолкнулся на топик следующего содержания.

http://www.gentoo.ru/node/757:
>У меня следующий вопрос. Вроде уже давно говориться о существовании перевода
>handbookа на русский язык. И вообще уже пол-года а то и больше говорится о
>существовании переводов. Так уж случается, что меня часто спрашивают какой
>дистрибутив я использую (угадайте какой;) ) и как его установить. Лично я
>читаю английские варианты и мне переводы особо не нужны. Но проблема в том
>что многие, кто спрашивают имеют дискомфорт с английским. Так где лежат
>переводы?
>
>Почему не выкладывается документация на gentoo.org.
>
>Конечно синхронизация этого сайта c g.o важна, но куда мне направлять
>начинающих? Не говорить же им, ищите на gentoo.ru, bugs.gentoo.org и т.д.
>
>Может уже пора выложить всё на g.o?

Кто-нибудь сможет что-нибудь сказать на этот крик души :)?
---

-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] gentoo-ppc-faq.xml переведен

2005-09-06 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=105052
Спасибо автору предыдущего перевода Сергею Кулешову.
-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] топик из gentoo.ru

2005-09-05 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Натолкнулся на топик следующего содержания.
http://www.gentoo.ru/node/757:
>У меня следующий вопрос. Вроде уже давно говориться о существовании перевода
>handbookа на русский язык. И вообще уже пол-года а то и больше говорится о
>существовании переводов. Так уж случается, что меня часто спрашивают какой
>дистрибутив я использую (угадайте какой;) ) и как его установить. Лично я
>читаю английские варианты и мне переводы особо не нужны. Но проблема в том
>что многие, кто спрашивают имеют дискомфорт с английским. Так где лежат
>переводы?  

>Почему не выкладывается документация на gentoo.org.

>Конечно синхронизация этого сайта c g.o важна, но куда мне направлять
>начинающих? Не говорить же им, ищите на gentoo.ru, bugs.gentoo.org и т.д. 

>Может уже пора выложить всё на g.o?

Кто-нибудь сможет что-нибудь сказать на этот крик души :)?
-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] Отредактировано

2005-08-26 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Отредактированы следующие файлы:

http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=99906
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=94486
 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



Re: [gentoo-doc-ru] редактирование переводов

2005-08-26 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
В сообщении от Четверг 25 Август 2005 18:57 Василий Голубев написал(a):

> 2 Азамат Хакимов (про hb-install-system.xml):
> спасибо за проверку грамотности и расстановку &mdash'ей, но есть много
> спорных моментов:
> -  "
>  " Это напрашивается само собой, но это противоречит правилам перевода
> (смысл не меняется, а при необходимости нужно указать "прим. пер." или в
> данном случае, наверное "прим. ред.". Это вы могли сделать и сами.
Да, все верно, но на мой взгляд, лучше была бы именно замена. Если новичок 
будет устанавливать систему, слепо доверяя руководству, то у него может 
возникнуть недопонимание - что ему вводить. С одной стороны, ему нужна 
поддержка русских локалей, названий которых он не знает, а с другой, его 
просят прописать еще и немецкую, и ему неизвестно, будет ли система работать 
без нее :).
А если обратиться к документации других языков, то во всех документах 
прописываются родные, собственные локали. Например, у французов, испанцев это 
так:
http://www.gentoo.org/doc/fr/handbook/hb-install-system.xml
http://www.gentoo.org/doc/es/handbook/hb-install-system.xml

> - "исходники" vs. "исходные коды". В глоссарии второй вариант, но допустИм
> и первый вариант (как общеупотребительный сленг). Нет гарантии, что
> редактировать перевод хендбука будет один и тот же человек. 
Учту, больше не буду :).

With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] alsa-guide.xml переведен

2005-08-26 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Для подробностей:
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=102715

With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] alsa-guide.xml взят на перевод

2005-08-16 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Старый перевод слишком устарел. Нужно перевести заново

With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] hb-working-variables.xml updated

2005-08-14 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Обновлен до 1.12
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=102498
-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] hm-working-use.xml updated

2005-08-09 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Обновлен с версии 1.23 из CVS до 1.30
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=101941
-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list



[gentoo-doc-ru] home-router-hwto.xml - новый перевод

2005-08-08 Пенетрантность Azamat H. Hackimov
Новый перевод:
http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=101808
Прошу поделиться мнениями :)

-- 
With Love from Syberia!

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list