Re: [PATCH v2] l10n: de.po: translate 241 messages
Acked-by: Phillip Sz > Signed-off-by: Ralf Thielow > --- > po/de.po | 750 > ++- > 1 file changed, 409 insertions(+), 341 deletions(-) > > diff --git a/po/de.po b/po/de.po > index 2326da1fd..e9c86f548 100644 > --- a/po/de.po > +++ b/po/de.po > @@ -913,20 +913,20 @@ msgstr "" > > #: bisect.c:742 > #, c-format > msgid "" > "The merge base %s is %s.\n" > "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" > msgstr "" > "Die Merge-Basis %s ist %s.\n" > -"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s]\n" > +"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n" > > #: bisect.c:750 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "" > "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" > "git bisect cannot work properly in this case.\n" > "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" > msgstr "" > "Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n" > "git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n" > "Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n" > @@ -1343,19 +1343,19 @@ msgid "bad zlib compression level %d" > msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d" > > #: config.c:993 > #, c-format > msgid "invalid mode for object creation: %s" > msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s" > > #: config.c:1149 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "bad pack compression level %d" > -msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung" > +msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung" > > #: config.c:1339 > msgid "unable to parse command-line config" > msgstr "" > "Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen." > > #: config.c:1389 > msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" > @@ -1375,19 +1375,19 @@ msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line > %d" > msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d" > > #: config.c:1804 > #, c-format > msgid "%s has multiple values" > msgstr "%s hat mehrere Werte" > > #: config.c:2225 config.c:2450 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "fstat on %s failed" > -msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen" > +msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen" > > #: config.c:2343 > #, c-format > msgid "could not set '%s' to '%s'" > msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen." > > #: config.c:2345 > #, c-format > @@ -1616,19 +1616,19 @@ msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und > Informationen zum Kernel" > > #: dir.c:1981 > msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." > msgstr "" > "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n" > "für dieses Verzeichnis deaktiviert." > > #: dir.c:2759 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" > -msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen." > +msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren." > > #: fetch-pack.c:213 > msgid "git fetch-pack: expected shallow list" > msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste" > > #: fetch-pack.c:225 > msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" > msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen" > @@ -1803,17 +1803,17 @@ msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen" > #: gpg-interface.c:217 > #, c-format > msgid "failed writing detached signature to '%s'" > msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'" > > #: graph.c:96 > #, c-format > msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" > -msgstr "" > +msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors" > > #: grep.c:1794 > #, c-format > msgid "'%s': unable to read %s" > msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen" > > #: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:1
[PATCH] submodule.c: Add missing quotation marks
Hi, just found this while translating, sorry if this is intended. Best regards, Phillip --- submodule.c | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/submodule.c b/submodule.c index 3b98766a6..b064ed080 100644 --- a/submodule.c +++ b/submodule.c @@ -1181,7 +1181,7 @@ int bad_to_remove_submodule(const char *path, unsigned flags) cp.dir = path; if (start_command(&cp)) { if (flags & SUBMODULE_REMOVAL_DIE_ON_ERROR) - die(_("could not start 'git status in submodule '%s'"), + die(_("could not start 'git status' in submodule '%s'"), path); ret = -1; goto out; @@ -1194,7 +1194,7 @@ int bad_to_remove_submodule(const char *path, unsigned flags) if (finish_command(&cp)) { if (flags & SUBMODULE_REMOVAL_DIE_ON_ERROR) - die(_("could not run 'git status in submodule '%s'"), + die(_("could not run 'git status' in submodule '%s'"), path); ret = -1; } -- 2.11.1
Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 241 messages
Hey, > @@ -916,17 +916,17 @@ msgstr "" > msgid "" > "The merge base %s is %s.\n" > "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" > msgstr "" > "Die Merge-Basis %s ist %s.\n" > "Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s]\n" "Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n" Period is missing. > #: remote.c:2092 > #, c-format > msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" > msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" > -msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n" > -msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n" > +msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n" > +msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n" > Does this "%2$d" works and why not use '%s'? > #: sequencer.c:840 > -#, fuzzy > msgid "could not read HEAD's commit message" > -msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s" > +msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen" > > #: sequencer.c:846 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "cannot write '%s'" > -msgstr "kann '%s' nicht erstellen" > +msgstr "kann '%s' nicht schreiben" I think we should either use "kann" or "konnte". We have used both and maybe we should unify it? What do you think? > #: sequencer.c:1341 > -#, fuzzy > msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." > msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen." Maybe: "Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen." > #: git-add--interactive.perl:1074 > #, perl-format > msgid "" > "---\n" > "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" > "To remove '%s' lines, delete them.\n" > "Lines starting with %s will be removed.\n" > msgstr "" > +"---\n" > +"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n" > +"Um '%s' Zeilen zu entferenen, löschen Sie diese.\n" > +"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n" > "Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n" Anyway thanks a lot for your awesome work! Phillip
Re: [PATCH] l10n: de.po: translate "command" as "Befehl"
Acked-by: Phillip Sz > Signed-off-by: Ralf Thielow > --- > po/de.po | 80 > > 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-) > > diff --git a/po/de.po b/po/de.po > index 5422ee3..8d1ccbb 100644 > --- a/po/de.po > +++ b/po/de.po > @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s" > #: config.c:1216 > msgid "unable to parse command-line config" > msgstr "" > -"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen." > +"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen." > > #: config.c:1277 > msgid "unknown error occured while reading the configuration files" > @@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "" > #, c-format > msgid "unable to parse '%s' from command-line config" > msgstr "" > -"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n" > -"Konfiguration nicht parsen." > +"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n" > +"nicht parsen." > > #: config.c:1603 > #, c-format > @@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "'%s': read() zu kurz %s" > #: help.c:207 > #, c-format > msgid "available git commands in '%s'" > -msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'" > +msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'" > > #: help.c:214 > msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" > -msgstr "Vorhandene Git-Kommandos anderswo in Ihrem $PATH" > +msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH" > > #: help.c:246 > msgid "These are common Git commands used in various situations:" > -msgstr "Allgemeine Git-Kommandos, verwendet in verschiedenen Situationen:" > +msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:" > > #: help.c:311 > #, c-format > @@ -623,12 +623,12 @@ msgid "" > "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" > "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" > msgstr "" > -"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n" > +"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n" > "nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?" > > #: help.c:368 > msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." > -msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden." > +msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden." > > #: help.c:390 > #, c-format > @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "" > "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" > "Continuing under the assumption that you meant '%s'" > msgstr "" > -"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n" > +"Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n" > "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben." > > #: help.c:395 > @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..." > #: help.c:402 > #, c-format > msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." > -msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'." > +msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'." > > #: help.c:406 help.c:466 > msgid "" > @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in > Submodul '%.*s'" > #, c-format > msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" > msgstr "" > -"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s" > +"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s" > > #: pathspec.c:432 > #, c-format > @@ -1944,14 +1944,14 @@ msgstr "" > > #: wt-status.c:1105 > msgid "No commands done." > -msgstr "Keine Kommandos ausgeführt." > +msgstr "Keine Befehle ausgeführt." > > #: wt-status.c:1108 > #, c-format > msgid "Last command done (%d command done):" > msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" > -msgstr[0] "Zuletzt ausgeführtes Kommando (%d Kommando ausgeführt):" > -
Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 68 new messages
Hi, Just some comments, the rest looks fine. > #: ref-filter.c:893 > #, c-format > msgid "improper format entered align:%s" > -msgstr "" > +msgstr "Ungültiges Format eingegeben align:%s" > Maybe: "Sie haben ein ungültiges Format eingegeben align:%s" However, I don't know if that's too long, but to me this sounds a bit nicer. > #: ref-filter.c:1561 > #, c-format > msgid "format: %%(end) atom missing" > -msgstr "" > +msgstr "format: %%(end) Atom fehlt" > "Format: %%(end) Atom fehlt" ? > #: builtin/fsck.c:486 > msgid "Checking object directories" > @@ -6369,14 +6351,20 @@ msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s" > msgid "" > "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" > "and remove %s.\n" > "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" > "\n" > "%s" > msgstr "" > +"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n" > +"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n" > +"Ein automatisches Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n" > +"wurde.\n" > +"\n" > +"%s" > "Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n" "wurde.\n" ? Merry Christmas. Phillip -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majord...@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Re: [PATCH] l10n: de.po: better language for 2 strings
Hi, >> #: git-am.sh:512 >> msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" >> -msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?" >> +msgstr "Bitte entscheiden Sie sich. --skip oder --abort?" >> > > This string has been removed in 40147ec (l10n: de.po: translate 123 > new messages), so I've updated the commit accordingly. > Thanks, a lot! > From: Phillip Sz > Date: Thu, 17 Sep 2015 17:50:32 +0200 > Subject: [PATCH] l10n: de.po: better language for one string > > Just one string I think we could translate better. > > Signed-off-by: Phillip Sz > Signed-off-by: Ralf Thielow Phillip signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[PATCH] l10n: de.po: better language for 2 strings
just 2 strings I think we could translate better. Signed-off-by: Phillip Sz --- po/de.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6ed3509..2f54093 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10785,7 +10785,7 @@ msgid "" "it will be removed. Please do not use it anymore." msgstr "" "Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n" -"entfernt. Bitte nicht mehr verwenden." +"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr." #: git-am.sh:507 #, sh-format @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgstr "" #: git-am.sh:512 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" -msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?" +msgstr "Bitte entscheiden Sie sich. --skip oder --abort?" #: git-am.sh:560 #, sh-format -- 2.5.2 -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majord...@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 2 messages
Acked-by: Phillip Sz > Signed-off-by: Ralf Thielow > --- > po/de.po | 6 ++ > 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) > > diff --git a/po/de.po b/po/de.po > index e5b523d..c9b4d16 100644 > --- a/po/de.po > +++ b/po/de.po > @@ -10530,9 +10530,8 @@ msgstr "" > "hash[=]] [--abbrev[=]] [--tags] [--heads] [--] [...] " > > #: builtin/show-ref.c:11 > -#, fuzzy > msgid "git show-ref --exclude-existing[=] < " > -msgstr "git show-ref --exclude-existing[=Muster] < ref-list" > +msgstr "git show-ref --exclude-existing[=] < " > > #: builtin/show-ref.c:170 > msgid "only show tags (can be combined with heads)" > @@ -10761,9 +10760,8 @@ msgid "replace the tag if exists" > msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert" > > #: builtin/tag.c:609 builtin/update-ref.c:368 > -#, fuzzy > msgid "create a reflog" > -msgstr "create_reflog" > +msgstr "Reflog erstellen" > > #: builtin/tag.c:611 > msgid "Tag listing options" > signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [PATCH v2] l10n: de.po: translate 123 new messages
Acked-by: Phillip Sz > Signed-off-by: Ralf Thielow > --- > po/de.po | 395 > ++- > 1 file changed, 188 insertions(+), 207 deletions(-) > > diff --git a/po/de.po b/po/de.po > index b6fa9b4..7354c59 100644 > --- a/po/de.po > +++ b/po/de.po > @@ -33,19 +33,18 @@ msgstr "" > > #: advice.c:101 builtin/merge.c:1227 > msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." > msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." > > #: advice.c:103 > -#, fuzzy > msgid "Please, commit your changes before you can merge." > -msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein." > +msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen." > > #: advice.c:104 > msgid "Exiting because of unfinished merge." > -msgstr "" > +msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge." > > #: archive.c:12 > msgid "git archive [] [...]" > msgstr "git archive [] [...]" > > #: archive.c:13 > @@ -1084,25 +1083,25 @@ msgstr "" > #: builtin/merge.c:983 > #, c-format > msgid "Could not open '%s' for writing" > msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." > > #: refs.c:3001 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not delete reference %s: %s" > -msgstr "Konnte %s nicht entfernen" > +msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s" > > #: refs.c:3004 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not delete references: %s" > -msgstr "Konnte %s nicht entfernen" > +msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s" > > #: refs.c:3013 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "could not remove reference %s" > -msgstr "Konnte Branch %s nicht löschen" > +msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen" > > #: ref-filter.c:660 > msgid "unable to parse format" > msgstr "Konnte Format nicht parsen." > > #: remote.c:792 > @@ -1228,20 +1227,19 @@ msgstr[1] "" > msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" > msgstr "" > " (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch " > "zusammenzuführen)\n" > > #: revision.c:2198 > -#, fuzzy > msgid "your current branch appears to be broken" > -msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird" > +msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein." > > #: revision.c:2201 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" > -msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit" > +msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits." > > #: revision.c:2395 > msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" > msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel." > > #: run-command.c:83 > @@ -1260,18 +1258,18 @@ msgstr "Fehler beim Signieren des > \"push\"-Zertifikates" > #: send-pack.c:404 > msgid "the receiving end does not support --signed push" > msgstr "" > "die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")" > > #: send-pack.c:406 > -#, fuzzy > msgid "" > "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" > "signed push" > msgstr "" > -"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")" > +"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen > signierten\n" > +"Versand (\"--signed push\") unterstützt" > > #: send-pack.c:418 > msgid "the receiving end does not support --atomic push" > msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic > push\")" > > #: sequencer.c:183 > @@ -1311,13 +1309,13 @@ msgstr "" > msgid "Your local changes would be overwritten by revert." > msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden." > > #: sequencer.c:222 > msgid "Commit your changes or stash them to proceed." > msgstr "" > -"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\", um > fo
Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages
Hi, Just some comments: > #: advice.c:103 > -#, fuzzy > msgid "Please, commit your changes before you can merge." > -msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein." > +msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen." I think this translation slightly changes the content, have you done this intentionally? What about "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."? > #: wt-status.c:1105 > -#, fuzzy > msgid "No commands done." > -msgstr "Keine Commits geparst." > +msgstr "Keine Kommandos ausgeführt." > Are you sure about this? "done" could also mean something like "erledigt". > #: builtin/am.c:923 > -#, fuzzy > msgid "invalid timezone offset" > -msgstr "Ungültige Option: %s" > +msgstr "Ungültiger Offset in Zeitzone" > "Ungültiger Offset in der Zeitzone" reads better. > #: common-cmds.h:18 > -#, fuzzy > msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" > -msgstr "" > -"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht > haben" > +msgstr "Binärsuche verwenden, um den Commit finden, der einen Fehler " > +"verursacht hat" > "Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht hat" The rest is fine. Thanks. Phillip signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 65 new messages
Hi, > #: dir.c:1945 > msgid "Untracked cache is disabled on this system." > -msgstr "" > +msgstr "Cache für unversionierten Dateien ist auf diesem System deaktiviert." I think it should be "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System deaktiviert." > #: help.c:214 > msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" > msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in Ihrem $PATH" > What do you think about "Git-Kommandos sind anderwo verfügbar in Ihrem $PATH"? > #: remote.c:2124 > #, c-format > msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" > msgstr "Ihr Branch basiert auf '%s', aber Upstream-Branch wurde entfernt.\n" > Maybe "Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n" ? I think we should use a full sentence, because it has a dot at the end. Phillip signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [PATCH] l10n: de.po: fix translation of "head nodes"
Acked-by: Phillip Sz > Signed-off-by: Ralf Thielow > --- > po/de.po | 4 ++-- > 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) > > diff --git a/po/de.po b/po/de.po > index 7d603c2..945bd13 100644 > --- a/po/de.po > +++ b/po/de.po > @@ -5679,11 +5679,11 @@ msgstr "Hauptwurzeln melden" > > #: builtin/fsck.c:613 > msgid "make index objects head nodes" > -msgstr "Objekte in der Staging-Area prüfen" > +msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen" > > #: builtin/fsck.c:614 > msgid "make reflogs head nodes (default)" > -msgstr "die Reflogs prüfen (Standard)" > +msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)" > > #: builtin/fsck.c:615 > msgid "also consider packs and alternate objects" > signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 99 new messages
Hi, > #: builtin/apply.c:3238 > -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" > -msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einem symbolischen Verweis" > +msgstr "Lese von '%s' hinter einem symbolischen Verweis" "Lese von '%s', welches sich hinter einem symbolischen Verweis verbirgt" Maybe that's better? Also I'm not so sure what this string should actually mean. Phillip signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[PATCH 1/1] l10n: de.po: use "bla …" instead of "bla..."
Hi, I think we should use it like this, as most open-source projects do. Also we should use a space before the three dots as per http://www.duden.de/sprachwissen/rechtschreibregeln/auslassungspunkte Phillip Signed-off-by: Phillip Sz --- po/de.po | 190 +++ 1 file changed, 95 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 11fbd0f..4c1e90e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: archive.c:11 msgid "git archive [options] [...]" -msgstr "git archive [Optionen] [...]" +msgstr "git archive [Optionen] [ …]" #: archive.c:12 msgid "git archive --list" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "git archive --remote [--exec ] [options] [...]" msgstr "" "git archive --remote [--exec ] [Optionen] [Pfad...]" +"Referenz> [Pfad …]" #: archive.c:14 msgid "git archive --remote [--exec ] --list" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" #: help.c:373 #, c-format msgid "in %0.1f seconds automatically..." -msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden..." +msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden …" #: help.c:380 #, c-format @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." #: parse-options.c:546 msgid "..." -msgstr "..." +msgstr " …" #: parse-options.c:564 #, c-format @@ -1271,12 +1271,12 @@ msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen" #: sequencer.c:611 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s ausführen... %s" +msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s ausführen … %s" #: sequencer.c:612 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s" +msgstr "Konnte %s nicht anwenden … %s" #: sequencer.c:648 msgid "empty commit set passed" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "" "Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n" "erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n" "\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n" "\n" "wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n" "wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n" @@ -1576,30 +1576,30 @@ msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:" #, c-format msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git reset %s ...\" zum Entfernen aus der Staging-" +" (benutzen Sie \"git reset %s …\" zum Entfernen aus der Staging-" "Area)" #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git rm --cached ...\" zum Entfernen aus der Staging-" +" (benutzen Sie \"git rm --cached …\" zum Entfernen aus der Staging-" "Area)" #: wt-status.c:183 msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm ...\", um die Auflösung zu markieren)" +" (benutzen Sie \"git add/rm …\", um die Auflösung zu markieren)" #: wt-status.c:185 wt-status.c:189 msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm ...\", um die Auflösung entsprechend zu " +" (benutzen Sie \"git add/rm …\", um die Auflösung entsprechend zu " "markieren)" #: wt-status.c:187 msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm ...\", um die Auflösung zu markieren)" +" (benutzen Sie \"git add/rm …\", um die Auflösung zu markieren)" #: wt-status.c:198 msgid "Changes to be committed:" @@ -1612,20 +1612,20 @@ msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:" #: wt-status.c:220 msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add ...\", um die Änderungen zum Commit " +" (benutzen Sie \"git add …\", um die Änderungen zum Commit " "vorzumerken)" #: wt-status.c:222 msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm ...\", um die Änderungen zum Commit " +" (benutzen Sie \"git add/rm …\", um die Änderungen zum Commit &qu
[PATCH] l10n: de.po: translate 2 new messages
Phillip Signed-off-by: Phillip Sz --- po/de.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c807967..5af3f8f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr "prüft die Reflogs (Standard)" #: builtin/fsck.c:613 msgid "also consider packs and alternate objects" -msgstr "" +msgstr "ziehen Sie außerdem Pakete und alternative Objekte in Betracht" #: builtin/fsck.c:614 msgid "enable more strict checking" @@ -8253,7 +8253,7 @@ msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden" #: builtin/push.c:495 msgid "check" -msgstr "" +msgstr "Überprüfung" #: builtin/push.c:496 msgid "control recursive pushing of submodules" -- 2.1.3 -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majord...@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 62 new messages
Hi, > #: builtin/commit.c:594 > #, c-format > msgid "commit '%s' has malformed author line" > -msgstr "" > +msgstr "Commit '%s' hat missgebildete Autor-Zeile" I would use "fehlerhafte" as "missgebildete" is an old word (1) and I would not use it. So maybe +msgstr "Commit '%s' hat eine fehlerhafte Autor-Zeile" > #: builtin/merge.c:1129 > msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." > msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)" msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)" looks better to me. Phillip 1: http://www.duden.de/rechtschreibung/missgebildet signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[PATCH] l10n:de.po: use comma before "um"
Hi, this patch added a comma before the "um". See: http://www.duden.de/sprachwissen/rechtschreibregeln/komma#K117 Phillip Signed-off-by: Phillip Sz --- po/de.po | 86 1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c6aa69f..c807967 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "'git commit -a'." msgstr "" "Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n" -"dann 'git add/rm ' um die Auflösung entsprechend zu markieren\n" +"dann 'git add/rm ', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n" "und zu committen, oder benutzen Sie 'git commit -a'." #: archive.c:10 @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s" #: merge-recursive.c:703 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "Entferne %s um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n" +msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n" #: merge-recursive.c:717 merge-recursive.c:738 msgid ": perhaps a D/F conflict?" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n" #: remote.c:1960 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokale Commits zu publizieren)\n" +msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n" #: remote.c:1963 #, c-format @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr[1] "" #: remote.c:1971 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n" +" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n" #: remote.c:1974 #, c-format @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr[1] "" #: remote.c:1984 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Branch mit dem Remote-Branch " +" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch " "zusammenzuführen)\n" #: run-command.c:80 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden." #: sequencer.c:233 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." msgstr "" -"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\" um fortzufahren." +"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren." #: sequencer.c:250 msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" @@ -1488,18 +1488,18 @@ msgstr "" #: wt-status.c:183 msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm ...\" um die Auflösung zu markieren)" +" (benutzen Sie \"git add/rm ...\", um die Auflösung zu markieren)" #: wt-status.c:185 wt-status.c:189 msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm ...\" um die Auflösung entsprechend zu " +" (benutzen Sie \"git add/rm ...\", um die Auflösung entsprechend zu " "markieren)" #: wt-status.c:187 msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm ...\" um die Auflösung zu markieren)" +" (benutzen Sie \"git add/rm ...\", um die Auflösung zu markieren)" #: wt-status.c:198 msgid "Changes to be committed:" @@ -1512,20 +1512,20 @@ msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:" #: wt-status.c:220 msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add ...\" um die Änderungen zum Commit " +" (benutzen Sie \"git add ...\", um die Änderungen zum Commit " "vorzumerken)" #: wt-status.c:222 msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm ...\" um die Änderungen zum Commit " +" (benutzen Sie \"git add/rm ...\", um die Änderungen zum Commit " "vorzumerken)" #: wt-status.c:223 msgid "" " (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" -" (benutzen Sie \&
Re: [PATCH 3/7] part3: l10n: de.po: use imperative form for command options
Hi, > #: builtin/describe.c:395 > msgid "find the tag that comes after the commit" > -msgstr "findet das Tag, das nach Commit kommt" > +msgstr "das Tag finden, das nach Commit kommt" > "das Tag finden, das nach dem Commit kommt" > #: builtin/fast-export.c:718 > msgid "Use the done feature to terminate the stream" > -msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion um den Strom abzuschließen" > +msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen um den Strom abzuschließen" > "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Strom abzuschließen" Maybe its better to use »Stream» instead of »Strom« in general? Phillip -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majord...@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
[PATCH] l10n: de.po: change Email to E-Mail
Changes all Email to E-Mail, as this is the correct form in german. Phillip Signed-off-by: Phillip Sz --- po/de.po | 14 +++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e5d2b25..c6aa69f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)" #: builtin/blame.c:2514 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adresse des Autors (Standard: aus)" +msgstr "Zeigt anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors (Standard: aus)" #: builtin/blame.c:2515 msgid "Ignore whitespace differences" @@ -6535,7 +6535,7 @@ msgstr "zeigt Patchformat anstatt des Standards (Patch + Zusammenfassung)" #: builtin/log.c:1217 msgid "Messaging" -msgstr "Email-Einstellungen" +msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: builtin/log.c:1218 msgid "header" @@ -6543,11 +6543,11 @@ msgstr "Header" #: builtin/log.c:1219 msgid "add email header" -msgstr "fügt Email-Header hinzu" +msgstr "fügt E-Mail-Header hinzu" #: builtin/log.c:1220 builtin/log.c:1222 msgid "email" -msgstr "Email" +msgstr "E-Mail" #: builtin/log.c:1220 msgid "add To: header" @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "message-id" #: builtin/log.c:1228 msgid "make first mail a reply to " -msgstr "macht aus erster Email eine Antwort zu " +msgstr "macht aus erster E-Mail eine Antwort zu " #: builtin/log.c:1229 builtin/log.c:1232 msgid "boundary" @@ -9431,7 +9431,7 @@ msgstr "Unterdrückt Commit-Beschreibungen, liefert nur Anzahl der Commits" #: builtin/shortlog.c:234 msgid "Show the email address of each author" -msgstr "Zeigt die Email-Adresse von jedem Autor" +msgstr "Zeigt die E-Mail-Adresse von jedem Autor" #: builtin/shortlog.c:235 msgid "w[,i1[,i2]]" @@ -10284,7 +10284,7 @@ msgstr "" #: git-am.sh:732 msgid "Patch does not have a valid e-mail address." -msgstr "Patch enthält keine gültige Email-Adresse." +msgstr "Patch enthält keine gültige E-Mail-Adresse." #: git-am.sh:779 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -- 2.1.0 -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majord...@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Re: [PATCH 1/7] part1: l10n: de.po: use imperative form for command options
Hi, > #: archive.c:351 builtin/archive.c:91 > msgid "retrieve the archive from remote repository " > -msgstr "ruft das Archiv von Remote-Repository ab" > +msgstr "Archiv von Remote-Repository abrufen" > "Archiv vom Remote-Repository abrufen" sounds better to me. > #: builtin/add.c:256 > msgid "record only the fact that the path will be added later" > -msgstr "speichert nur, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" > +msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" > "nur speichern, so dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" maybe use a full sentence? > #: builtin/apply.c:4378 > msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" > @@ -2472,27 +2472,27 @@ msgstr "" > #: builtin/apply.c:4380 > msgid "make sure the patch is applicable to the current index" > msgstr "" > -"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Staging-Area angewendet " > +"sicher stellen, dass der Patch in der aktuellen Staging-Area angewendet " > "werden kann" > "stellen Sie sicher, dass der Patch in der aktuellen Staging-Area angewendet " "werden kann" Someone is addressed dirctly. Phillip -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majord...@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html