Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 108 new messages
Acked-by: Matthias Rüster Thanks! Am 19.07.2018 um 19:15 schrieb Ralf Thielow: Translate 108 new messages came from git.pot update in 9b7388a85 (l10n: git.pot: v2.18.0 round 1 (108 new, 14 removed)). Signed-off-by: Ralf Thielow --- po/de.po | 373 +-- 1 file changed, 194 insertions(+), 179 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bdc5830e1..47986814c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,25 +10,25 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2018-05-31 23:32+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n" "Last-Translator: Ralf Thielow \n" "Language-Team: German <>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: advice.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "Hinweis: %.*s\n" +msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n" #: advice.c:137 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "" "Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien " "haben." #: advice.c:139 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "" "Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." @@ -1284,44 +1284,52 @@ msgstr "%s %s ist kein Commit!" #: commit.c:182 msgid "" "Support for /info/grafts is deprecated\n" "and will be removed in a future Git version.\n" "\n" "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" "to convert the grafts into replace refs.\n" "\n" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" msgstr "" +"Die Unterstützung für /info/grafts ist veraltet\n" +"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n" +"\n" +"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n" +"in ersetzende Referenzen.<\n" +"\n" +"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen." #: commit.c:1537 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" msgstr "" "Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n" "Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n" "oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das " "Encoding,\n" "welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n" #: commit-graph.c:669 #, c-format msgid "the commit graph format cannot write %d commits" -msgstr "" +msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben." #: commit-graph.c:696 -#, fuzzy msgid "too many commits to write graph" -msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden" +msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen." #: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen" #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher verbraucht" #: config.c:187 @@ -1554,56 +1562,61 @@ msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden." msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory." msgstr "" "LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n" "Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis " "behalten." #: convert.c:279 #, c-format msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" -msgstr "" +msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert." #: convert.c:286 #, c-format msgid "" "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" "tree-encoding." msgstr "" +"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%s\n" +"als Codierung im Arbeitsverzeichnis." #: convert.c:304 #, c-format msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" -msgstr "" +msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert." #: convert.c:306 #, c-format msgid "" "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." msgstr "" +"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n" +"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n" +"Arbeitsverzeichnis." #: convert.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" -msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'" +msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s." #: convert.c:467 #, c-format msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
[PATCH] l10n: de.po: translate 108 new messages
Translate 108 new messages came from git.pot update in 9b7388a85 (l10n: git.pot: v2.18.0 round 1 (108 new, 14 removed)). Signed-off-by: Ralf Thielow --- po/de.po | 373 +-- 1 file changed, 194 insertions(+), 179 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bdc5830e1..47986814c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,25 +10,25 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2018-05-31 23:32+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n" "Last-Translator: Ralf Thielow \n" "Language-Team: German <>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: advice.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "Hinweis: %.*s\n" +msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n" #: advice.c:137 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "" "Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien " "haben." #: advice.c:139 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "" "Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." @@ -1284,44 +1284,52 @@ msgstr "%s %s ist kein Commit!" #: commit.c:182 msgid "" "Support for /info/grafts is deprecated\n" "and will be removed in a future Git version.\n" "\n" "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" "to convert the grafts into replace refs.\n" "\n" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" msgstr "" +"Die Unterstützung für /info/grafts ist veraltet\n" +"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n" +"\n" +"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n" +"in ersetzende Referenzen.<\n" +"\n" +"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen." #: commit.c:1537 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" msgstr "" "Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n" "Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n" "oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das " "Encoding,\n" "welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n" #: commit-graph.c:669 #, c-format msgid "the commit graph format cannot write %d commits" -msgstr "" +msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben." #: commit-graph.c:696 -#, fuzzy msgid "too many commits to write graph" -msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden" +msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen." #: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen" #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher verbraucht" #: config.c:187 @@ -1554,56 +1562,61 @@ msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden." msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory." msgstr "" "LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n" "Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis " "behalten." #: convert.c:279 #, c-format msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" -msgstr "" +msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert." #: convert.c:286 #, c-format msgid "" "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" "tree-encoding." msgstr "" +"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%s\n" +"als Codierung im Arbeitsverzeichnis." #: convert.c:304 #, c-format msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" -msgstr "" +msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert." #: convert.c:306 #, c-format msgid "" "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." msgstr "" +"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n" +"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n" +"Arbeitsverzeichnis." #: convert.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" -msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'" +msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s." #: convert.c:467 #, c-format msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" -msgstr "" +msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe." #: convert.c:1225 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" -msgstr "" +msgstr "true/false sind keine