Translate 241 messages came from git.pot update in 673bfad09
(l10n: git.pot: v2.12.0 round 1 (239 new, 15 removed)) and a4d94835a
(l10n: git.pot: v2.12.0 round 2 (2 new)).
Signed-off-by: Ralf Thielow
---
po/de.po | 746 ++-
1 file changed, 407 insertions(+), 339 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2326da1fd..1fd4cbb1e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -916,17 +916,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
msgstr ""
"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s]\n"
#: bisect.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"git bisect cannot work properly in this case.\n"
"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
msgstr ""
"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
@@ -1343,19 +1343,19 @@ msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
#: config.c:993
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
#: config.c:1149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
-msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
+msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
#: config.c:1339
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr ""
"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
#: config.c:1389
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
@@ -1375,19 +1375,19 @@ msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
#: config.c:1804
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s hat mehrere Werte"
#: config.c:2225 config.c:2450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
+msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
#: config.c:2343
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
#: config.c:2345
#, c-format
@@ -1616,19 +1616,19 @@ msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen
zum Kernel"
#: dir.c:1981
msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
msgstr ""
"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
#: dir.c:2759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
+msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
#: fetch-pack.c:213
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
#: fetch-pack.c:225
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen"
@@ -1803,17 +1803,17 @@ msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
#: gpg-interface.c:217
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
#: graph.c:96
#, c-format
msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
#: grep.c:1794
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
#, c-format
@@ -2320,17 +2320,17 @@ msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
#: pathspec.c:363
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository"
msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
#: pathspec.c:451
#, c-format
msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
#: pathspec.c:461
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr ""
"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
#: pathspec.c:511
@@ -2418,19 +2418,19 @@ msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
#: ref-filter.c:85
#, c-format
msgid "%%(subject) does not take arguments"
msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
#: ref-filter.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%%(trailers) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
+msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente"
#: ref-filter.c:111
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
#: ref-filter.c:113
#, c-format
@@ -2613,32 +2613,30 @@ msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\"
zum Beheben)\n"
#, c-format
msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s