Re: AW: English/German terminology, git.git's de.po, and pro-git

2013-05-14 Thread Ralf Thielow
Hi all,

I tried to merge these different glossaries together (based on git de.po)
as a new wiki page [1]. You can see the diff against the current git de.po
glossary at [2]. I've also created a branch in my repository which only contains
the wiki page as a text file. This allows comments on each line of a commit,
which perhaps can be used for discussions (see [3]) and/or pull-requests?!
If we really want to use one glossary, I'm also happy with other solutions or
repositories.

The new wiki page is in WIP state and it turns out that there aren't so many
changes to the current one as I expected. I want to give a few comments on
the most important changes:

- tree = Baum
+ tree = Baum, Baum-Objekt, Tree-Objekt

Baum is already fine. Depending on the message context we could use
Baum-Objekt, but not necessarily.

- submodule = Unterprojekt
+ submodule = Submodul (suggested by JL) (before it was Unterprojekt)

I'm fine with that.

- ancestor = Vorfahre
+ ancestor = Vorfahre, Vorgänger, Vorgänger-Commit

Vorgänger sounds a bit better for me.

- repository = Projektarchiv
- bare repository = bloßes Projektarchiv
+ repository = Projektarchiv, (or just Repository?)
+ bare repository = bloßes Projektarchiv (-||-), (reines, pures Repository)

I'm not sure about using Repository. I think Projektarchiv is
actually good enough.

- committer = Eintragender
- tagger = Markierer
+ committer = Eintragender (or Committer, Commit-Ersteller)
+ tagger = Markierer (or Tagger, Tag-Ersteller)
...[each usage of commit and tag]...

This goes to the question if we should translate Commit and Tag.
I think we shouldn't since everyone who uses/learn Git or come from
other SCMs know what it means.

+ revision = Revision (use Commit instead (see dfb4410 (glossary: a
revision is just a commit))

So just Commit.

+ branch = Zweig (or Branch)

I think Zweig is already fine.

+ stage/index (noun) = Bereitstellung (Staging-Area, Index)
+ stage/index (verb) = stagen, für einen Commit vormerken, zur Staging
Area hinzufügen, dem Index hinzufügen
+ unstage (verb) = unstagen, aus Staging Area entfernen/nehmen, aus
Index entfernen/nehmen

I think we should replace Bereitstellung and bereitstellen. für
einen/den Commit vormerken is
nice when stage is used as a verb. When stage is used as a noun,
we have to decide between
Index and Staging Area (and Cache?) I'd prefer Index.

+ merge = Zusammenführung (Merge)

We currently translate the noun of merge as Zusammenführung and
the verb as zusammenführen.
I'd change it so der Merge and mergen.

The diff in [2] shows a couple of more changes but they're all based
on the things I've mentioned here.

[1]
https://github.com/ralfth/git-po-de/wiki/Glossary-new-WIP
[2]
https://github.com/ralfth/git-po-de/wiki/_compare/25baaa323929949283a0b920c1ef66dc16288d0b...12f08b8973bd4b7ea55779f6eb5ad3a86bac13d8
[3]
https://github.com/ralfth/git-po-de/commit/28852f8ea33ac6a9dbf7e3b17dfa00ddd4e7ecb5

Thanks,
Ralf

2013/5/13 Jan Engelhardt jeng...@inai.de:

 On Monday 2013-05-13 20:57, Ralph Haußmann wrote:

There is a glossary for the pro-git book (see [2]) but it is not up-to-date
and it is also mixed. Therefor I would like to avoid using this glossary.
I like the idea of a shared wiki (git de.po and pro-git).
I suggest a single page as overview and single pages for
complicated terms. Maybe we can use our GitHub wiki (see also [3]).

[2] https://github.com/progit/progit/blob/master/de/NOTES
[3] https://github.com/progit-de/progit/wiki/Glossar

 This is how I envision a good glossary

 http://inai.de/files/git-glossary.txt

 Maybe the Benevolent Dictator model might be better suited
 instead of a wiki? (Think of the edit wars.)
--
To unsubscribe from this list: send the line unsubscribe git in
the body of a message to majord...@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html


AW: English/German terminology, git.git's de.po, and pro-git

2013-05-13 Thread Ralph Haußmann
Hi,

My vote is G+E, too. 

lb1a, Florian Breisch and I are working on the german translation of the 
pro-git book (hosted on git-scm.com). We use the repository [1] to share 
our work. If someone wants to help us, JOIN US!

The current translation of pro-git is mixed, Ger and G+E. For example, 
the translation of annotated tag is Annotated Tag, kommentierter Tag 
and also kommentierte Markierung.  I agree with the opinion of Jan 
Engelhardt that german terms should be used if they are commonly 
used in technical context (tree= Baum but tag should be Tag 
in german, too).

There is a glossary for the pro-git book (see [2]) but it is not up-to-date 
and it is also mixed. Therefor I would like to avoid using this glossary. 
I like the idea of a shared wiki (git de.po and pro-git). 
I suggest a single page as overview and single pages for 
complicated terms. Maybe we can use our GitHub wiki (see also [3]).

 So long

Ralph

[1] https://github.com/progit-de/progit

[2] https://github.com/progit/progit/blob/master/de/NOTES

[3] https://github.com/progit-de/progit/wiki/Glossar

--
To unsubscribe from this list: send the line unsubscribe git in
the body of a message to majord...@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html


Re: AW: English/German terminology, git.git's de.po, and pro-git

2013-05-13 Thread Jan Engelhardt

On Monday 2013-05-13 20:57, Ralph Haußmann wrote:

There is a glossary for the pro-git book (see [2]) but it is not up-to-date 
and it is also mixed. Therefor I would like to avoid using this glossary. 
I like the idea of a shared wiki (git de.po and pro-git). 
I suggest a single page as overview and single pages for 
complicated terms. Maybe we can use our GitHub wiki (see also [3]).

[2] https://github.com/progit/progit/blob/master/de/NOTES
[3] https://github.com/progit-de/progit/wiki/Glossar

This is how I envision a good glossary

http://inai.de/files/git-glossary.txt

Maybe the Benevolent Dictator model might be better suited
instead of a wiki? (Think of the edit wars.)
--
To unsubscribe from this list: send the line unsubscribe git in
the body of a message to majord...@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html