[DL] seahorse - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Der neue Status von seahorse — master — po (Deutsch) ist nun »Inaktiv«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/

Ohne Kommentar

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[DL] seahorse - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Der neue Status von seahorse — master — po (Deutsch) ist nun »Einspielen«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/

Dann könnten wir es beim bequemen Modus belassen, da es ja sowieso egal ist.

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[DL] seahorse - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu seahorse — master — po (Deutsch).
https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/

Ich bin auch gerade den Code durchgegangen. Scheinbar ist die Funktion dazu da, 
ein eingetragenes Datum zu validieren und ggf. auch zu korrigieren. Da die 
Eingabe ja aber über einen Mini-Kalender erfolgt, ist das aber nicht nötig.

Von daher stimme ich Tim zu: wurde vermutlich vergessen.

Vinzenz Vietzke
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[DL] podcasts - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Der neue Status von podcasts — master — po (Deutsch) ist nun »Inaktiv«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/podcasts/master/po/de/

Ohne Kommentar

Tim Sabsch
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[DL] seahorse - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu seahorse — master — po (Deutsch).
https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/

Ja, aber was hätte das denn dann mit Datum und Zeit zu tun?

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[DL] seahorse - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu seahorse — master — po (Deutsch).
https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/

Ich weiß es leider nicht, vermute aber irgendwas in Richtung Abgleich von Keys: 
https://crypto.stackexchange.com/questions/6238/what-is-rsa-key-normalization
Man reduziert den Abgleich von Keys auf deren Anfang und Ende. Das ist dann 
zwar schneller aber auch nicht so zuverlässig. Zumindest verstehe ich das so.

Vinzenz Vietzke
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


Re: [DL] glib - master

2018-08-15 Diskussionsfäden Mario Blättermann via gnome-de
Am Mi., 15. Aug. 2018 um 13:34 Uhr schrieb :
> Ich denke das ist ok so. Wobei ich weiterhin bezweifel, dass 
> Entwicklungswerkzeuge unbedingt übersetzt werden müssen. Was hilft mir eine 
> deutsche Entwicklungsumgebung, wenn ich bei Stackoverflow und co keine 
> passenden Antworten auf meine Fragen finde?
>
Die traurige Realität ist, dass die meisten Entwickler diese Sachen
gar nicht in deutscher Lokalisierung benutzen... Zumindest weiß ich
das aus Forenbeiträgen und auch Gesprächen mit Entwicklern auf
Linux-Veranstaltungen. Was wir hier machen, ist oft reine
Statistikverschönerung.

Hinsichtlich der Markierung solcher Strings als »translatable« gibt es
auch ein paar (ungeschriebene?) Regeln. Inwieweit die Entwickler diese
umsetzen, ist unterschiedlich. Als Nicht-Programmierer habe ich in
diesem Metier wenig Ahnung, aber wenn ich mich recht entsinne, sollen
zum Beispiel Meldungen mit g_warning oder g_error nicht übersetzt
werden. Generell wäre es wohl sinnvoller, wenn Meldungen, die im
Terminal ausgegeben werden, überhaupt nicht übersetzt sind, zumindest
bei GUI-Programmen. Bei reinen Befehlszeilenwerkzeugen ist das wieder
anders, aber eigentlich das gleiche Dilemma, wenn man Hilfe braucht.

Gruß Mario
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[DL] seahorse - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Der neue Status von seahorse — master — po (Deutsch) ist nun »Korrekturgelesen«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/

»Bequemer Modus« klingt ganz gut, wobei ich immer noch nicht weiß, was das 
bedeutet... Wie ist die »Normalisierung« von Zeitangaben hier zu verstehen? 
Nichtbeachtung von Zeitzonen?

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[DL] gnome-subtitles - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Der neue Status von gnome-subtitles — master — po (Deutsch) ist nun »Übersetzt«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-subtitles/master/po/de/

Ohne Kommentar

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[DL] glib - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Der neue Status von glib — master — po (Deutsch) ist nun »Inaktiv«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/glib/master/po/de/

Alles OK.

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[DL] seahorse - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu seahorse — master — po (Deutsch).
https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/

Um näher am Original zu bleiben: "bequemer Modus"?

Vinzenz Vietzke
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


String Freeze für Gnome 3.30

2018-08-15 Diskussionsfäden Mario Blättermann via gnome-de
Hallo zusammen,

wir befinden uns wieder einmal nahe einer Veröffentlichung von Gnome.
Seit vergangenen Montag herrscht »String Freeze«, was bedeutet, dass
Änderungen an übersetzbaren Strings seitens der Entwickler nur noch
mit Genehmigung des Internationalisierungs- und des Release-Teams
möglich sind. Nun ja, einige werden sich wieder mal nicht dran halten,
aber egal...

Lange Rede, kurzer Sinn: Wir haben nun bis Montag, den 3. September
Zeit, unsere Arbeit zu erledigen und die Übersetzungen zu
vervollständigen. Das betrifft aber nicht nur den Kern [1] und die
zugehörigen Handbücher [2], sondern auch einige externe Module. Die
unterliegen zwar nicht offiziell dem halbjährlichen
Veröffentlichungsrhythmus, hängen aber indirekt mit dran. Zu finden
sind diese Sachen in den »Zusätzlichen Gnome-Anwendungen« [3]:

eog-plugins
evolution-activesync
evolution-ews
evolution-mapi
evolution-rss
gedit-latex
gedit-plugins

Die Auflistung ist einerseits möglicherweise nicht vollständig (weil
beispielsweise auch die Module der »Klassischen Arbeitsumgebung« dazu
gehören), andererseits kann es auch sein, dass gar keine
Veröffentlichung geplant ist, obwohl es bei diesen Plugin-Paketen
naheliegend wäre. Aber dennoch sollten wir ein waches Auge darauf
halten. Lasst euch auch nicht davon abhalten, einen Blick darauf zu
werfen, wenn dort 100% stehen. Nichts ist in Stein gemeißelt, und
Verbesserungsvorschläge sind jederzeit willkommen.

[1] https://l10n.gnome.org/languages/de/gnome-3-30/ui/
[2] https://l10n.gnome.org/languages/de/gnome-3-30/doc/
[3] https://l10n.gnome.org/languages/de/gnome-extras/ui/

Gruß Mario
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[DL] glib - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Der neue Status von glib — master — po (Deutsch) ist nun »Übersetzt«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/glib/master/po/de/

Ohne Kommentar

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[DL] seahorse - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu seahorse — master — po (Deutsch).
https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/

Was ist denn der faule Modus überhaupt? Im Handbuch steht gar nichts dazu, und 
in der GUI nur das hier:

»Im »faulen« Modus werden eingegebene Werte für Datum und Zeit nicht 
normalisiert.«

Mir ist unklar, was es genau bedeutet und wozu es gut ist. Meiner Meinung nach 
wäre aber »vereinfacht« genauso nichtssagend wie »faul«.

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de


[DL] evolution - master

2018-08-15 Diskussionsfäden noreply
Hallo,

Der neue Status von evolution — master — help (Deutsch) ist nun »Übersetzt«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/help/de/

Zwei Fuzzy-Strings, sind übrig, bei denen ich die dort erwähnte GUI-Übersetzung 
nicht zuordnen konnte.

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing list
gnome-de@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de