[DL] seahorse - master
Hallo, Der neue Status von seahorse — master — po (Deutsch) ist nun »Inaktiv«. https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/ Ohne Kommentar Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[DL] seahorse - master
Hallo, Der neue Status von seahorse — master — po (Deutsch) ist nun »Einspielen«. https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/ Dann könnten wir es beim bequemen Modus belassen, da es ja sowieso egal ist. Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[DL] seahorse - master
Hallo, Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu seahorse — master — po (Deutsch). https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/ Ich bin auch gerade den Code durchgegangen. Scheinbar ist die Funktion dazu da, ein eingetragenes Datum zu validieren und ggf. auch zu korrigieren. Da die Eingabe ja aber über einen Mini-Kalender erfolgt, ist das aber nicht nötig. Von daher stimme ich Tim zu: wurde vermutlich vergessen. Vinzenz Vietzke -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[DL] podcasts - master
Hallo, Der neue Status von podcasts — master — po (Deutsch) ist nun »Inaktiv«. https://l10n.gnome.org/vertimus/podcasts/master/po/de/ Ohne Kommentar Tim Sabsch -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[DL] seahorse - master
Hallo, Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu seahorse — master — po (Deutsch). https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/ Ja, aber was hätte das denn dann mit Datum und Zeit zu tun? Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[DL] seahorse - master
Hallo, Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu seahorse — master — po (Deutsch). https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/ Ich weiß es leider nicht, vermute aber irgendwas in Richtung Abgleich von Keys: https://crypto.stackexchange.com/questions/6238/what-is-rsa-key-normalization Man reduziert den Abgleich von Keys auf deren Anfang und Ende. Das ist dann zwar schneller aber auch nicht so zuverlässig. Zumindest verstehe ich das so. Vinzenz Vietzke -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
Re: [DL] glib - master
Am Mi., 15. Aug. 2018 um 13:34 Uhr schrieb : > Ich denke das ist ok so. Wobei ich weiterhin bezweifel, dass > Entwicklungswerkzeuge unbedingt übersetzt werden müssen. Was hilft mir eine > deutsche Entwicklungsumgebung, wenn ich bei Stackoverflow und co keine > passenden Antworten auf meine Fragen finde? > Die traurige Realität ist, dass die meisten Entwickler diese Sachen gar nicht in deutscher Lokalisierung benutzen... Zumindest weiß ich das aus Forenbeiträgen und auch Gesprächen mit Entwicklern auf Linux-Veranstaltungen. Was wir hier machen, ist oft reine Statistikverschönerung. Hinsichtlich der Markierung solcher Strings als »translatable« gibt es auch ein paar (ungeschriebene?) Regeln. Inwieweit die Entwickler diese umsetzen, ist unterschiedlich. Als Nicht-Programmierer habe ich in diesem Metier wenig Ahnung, aber wenn ich mich recht entsinne, sollen zum Beispiel Meldungen mit g_warning oder g_error nicht übersetzt werden. Generell wäre es wohl sinnvoller, wenn Meldungen, die im Terminal ausgegeben werden, überhaupt nicht übersetzt sind, zumindest bei GUI-Programmen. Bei reinen Befehlszeilenwerkzeugen ist das wieder anders, aber eigentlich das gleiche Dilemma, wenn man Hilfe braucht. Gruß Mario ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[DL] seahorse - master
Hallo, Der neue Status von seahorse — master — po (Deutsch) ist nun »Korrekturgelesen«. https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/ »Bequemer Modus« klingt ganz gut, wobei ich immer noch nicht weiß, was das bedeutet... Wie ist die »Normalisierung« von Zeitangaben hier zu verstehen? Nichtbeachtung von Zeitzonen? Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[DL] gnome-subtitles - master
Hallo, Der neue Status von gnome-subtitles — master — po (Deutsch) ist nun »Übersetzt«. https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-subtitles/master/po/de/ Ohne Kommentar Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[DL] glib - master
Hallo, Der neue Status von glib — master — po (Deutsch) ist nun »Inaktiv«. https://l10n.gnome.org/vertimus/glib/master/po/de/ Alles OK. Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[DL] seahorse - master
Hallo, Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu seahorse — master — po (Deutsch). https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/ Um näher am Original zu bleiben: "bequemer Modus"? Vinzenz Vietzke -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
String Freeze für Gnome 3.30
Hallo zusammen, wir befinden uns wieder einmal nahe einer Veröffentlichung von Gnome. Seit vergangenen Montag herrscht »String Freeze«, was bedeutet, dass Änderungen an übersetzbaren Strings seitens der Entwickler nur noch mit Genehmigung des Internationalisierungs- und des Release-Teams möglich sind. Nun ja, einige werden sich wieder mal nicht dran halten, aber egal... Lange Rede, kurzer Sinn: Wir haben nun bis Montag, den 3. September Zeit, unsere Arbeit zu erledigen und die Übersetzungen zu vervollständigen. Das betrifft aber nicht nur den Kern [1] und die zugehörigen Handbücher [2], sondern auch einige externe Module. Die unterliegen zwar nicht offiziell dem halbjährlichen Veröffentlichungsrhythmus, hängen aber indirekt mit dran. Zu finden sind diese Sachen in den »Zusätzlichen Gnome-Anwendungen« [3]: eog-plugins evolution-activesync evolution-ews evolution-mapi evolution-rss gedit-latex gedit-plugins Die Auflistung ist einerseits möglicherweise nicht vollständig (weil beispielsweise auch die Module der »Klassischen Arbeitsumgebung« dazu gehören), andererseits kann es auch sein, dass gar keine Veröffentlichung geplant ist, obwohl es bei diesen Plugin-Paketen naheliegend wäre. Aber dennoch sollten wir ein waches Auge darauf halten. Lasst euch auch nicht davon abhalten, einen Blick darauf zu werfen, wenn dort 100% stehen. Nichts ist in Stein gemeißelt, und Verbesserungsvorschläge sind jederzeit willkommen. [1] https://l10n.gnome.org/languages/de/gnome-3-30/ui/ [2] https://l10n.gnome.org/languages/de/gnome-3-30/doc/ [3] https://l10n.gnome.org/languages/de/gnome-extras/ui/ Gruß Mario ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[DL] glib - master
Hallo, Der neue Status von glib — master — po (Deutsch) ist nun »Übersetzt«. https://l10n.gnome.org/vertimus/glib/master/po/de/ Ohne Kommentar Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[DL] seahorse - master
Hallo, Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu seahorse — master — po (Deutsch). https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/de/ Was ist denn der faule Modus überhaupt? Im Handbuch steht gar nichts dazu, und in der GUI nur das hier: »Im »faulen« Modus werden eingegebene Werte für Datum und Zeit nicht normalisiert.« Mir ist unklar, was es genau bedeutet und wozu es gut ist. Meiner Meinung nach wäre aber »vereinfacht« genauso nichtssagend wie »faul«. Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[DL] evolution - master
Hallo, Der neue Status von evolution — master — help (Deutsch) ist nun »Übersetzt«. https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/help/de/ Zwei Fuzzy-Strings, sind übrig, bei denen ich die dort erwähnte GUI-Übersetzung nicht zuordnen konnte. Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. ___ gnome-de mailing list gnome-de@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de