gnome-menu-editor release imminent

2005-04-09 Thread Christian Neumair
I'd like to do a gnome-menu-editor release this weekend. You may want to
update/add your translations now.
Thanks for your efforts! :)

-- 
Christian Neumair [EMAIL PROTECTED]

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: System Tools Backends have been moved to FreeDesktop

2005-04-09 Thread Danilo Šegan
Hi Carlos,

Yesterday at 17:56, Carlos Garnacho wrote:

 NOTE FOR TRANSLATORS: As soon as the backends have new translatable
 strings, I'll contact the Translation Project [2] and mail gnome-i18n
 for anyone interested

This is related to any developers wishing to move their modules to
FreeDesktop.

Must project CVS be switched over to FDo in order for it to be
considered FreeDesktop project (fwiw, you say that CVSROOT is
cvs.gnome.org:..., which would imply that you haven't moved CVS)? 

If not, I'd strongly suggest to keep using Gnome CVS, if for nothing
else, for GTP contributions.  And I'd also suggest to *NOT* use both
Translation Project and GTP at the same time, because of possible
collisions (and my preference lies with GTP: it's better for both
translators and maintainers).

Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


[Bug 173165] New: [ko] epiphany: translation inconsistency

2005-04-09 Thread bugzilla-daemon
Please DO NOT reply to this by email. All additional comments should be made in
the comments box of this bug report.

 http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=173165
 l10n | other | Ver: GNOME HEAD

   Summary: [ko] epiphany: translation inconsistency
   Product: l10n
   Version: GNOME HEAD
  Platform: Other
OS/Version: Linux
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: Normal
 Component: other
AssignedTo: gnome-i18n@gnome.org
ReportedBy: [EMAIL PROTECTED]
 QAContact: [EMAIL PROTECTED]
CC: [EMAIL PROTECTED]


(There appears to be no component for Korean [ko] in l10n, so filing in
other component.)

The toolbar style names in Epiphany's toolbar editor are translated wrong. They
should be the same as the same strings  in GNOME Control Centre --- and the
translator comment says as much! --- but they're not. (Note that the string has
|-context in Epiphany but not in GNOME Control Centre).

The following strings are affected:

String: toolbar style|Text below icons
Control Centre: 아이콘 아래 글자
Epiphany  : 텍스트 밑에 아이콘

String: toolbar style|Text beside icons
Control Centre: 아이콘 옆에 글자
Epiphany  : 텍스트 옆에 아이콘

String: toolbar style|Text only
Control Centre: 글자만
Epiphany  : 텍스트만

--- You are receiving this mail because: ---
You are the assignee for the bug.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Is the Korean team dead?

2005-04-09 Thread Christian Rose
mn 2003-05-05 klockan 01:31 +0900 skrev Changwoo Ryu:
 2003-05-02  06:54, Christian Rose() :
  Hi!
  Do you know if the Korean GNOME translation team is dead? I've tried
  several times to contact the current Korean coordinator, Noh Woo Kyong
  [EMAIL PROTECTED], but so far without success.
  I also sent the attached mail to the gnome-i18n@gnome.org mailing list
  with request for a new Korean coordinator almost a month ago but so far
  without a single response regarding anything Korean.
  Do you know anything about the Korean team situation? In that case,
  please clarify it on the gnome-i18n@gnome.org list.
  Otherwise I'll delete the Korean translation team listing soon.
 
 I have not seen him for a while.
 
 AFAIK Korean translators have never worked as a 'team'.  He volunteered
 the coordinator, but did nothing.  Though the Korean translators did
 their jobs without any team effort.
 
 anyway I'll try to contact Woo Kyong anyway and to find a new
 coordinator if possible.

It seems I never got a reply on this, and this was left unresolved. So
the Korean team has lacked a functional coordinator for almost two years
now!

If the Korean coordinatorship issue cannot be resolved because of lack
of coordinator volunteers, then I will simply demand that no Korean
translations are committed to CVS any longer, since we in the GTP cannot
have people committing ko.po files at random without knowing who is the
Korean coordinator who can authorize those things.

So I hope that any Korean translators reading this will consider if they
want to step up as Korean coordinators. If noone wants to be the Korean
coordinator, then we simply shouldn't allow ko.po files to be committed
to CVS any longer.

So what does it take to be the Korean coordinator? Basically, a
coordinator acts as a contact person to both the GTP and any new Korean
translator volunteers, and hopefully also does some coordination so that
duplicate efforts are avoided. That's basically all there is to it.

Because of the lack of a Korean coordinator, we haven't got a Korean
component in Bugzilla, so the recent bug report about Korean
translations is basically orphaned and was sent here.

Is there really *noone* that wants to be the Korean coordinator?


Christian

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


gthumb branched for 2.6 series

2005-04-09 Thread Paolo Bacchilega
Hi,

the gthumb 2.6.x series is in the gthumb-2-6 branch now.

Regards,
Paolo.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Is the Korean team dead?

2005-04-09 Thread Christian Rose
sn 2005-04-10 klockan 07:52 +0900 skrev Changwoo Ryu:
 2005-04-09 (), 17:36 +0200, Christian Rose :
  mn 2003-05-05 klockan 01:31 +0900 skrev Changwoo Ryu:
   2003-05-02  06:54, Christian Rose() :
Hi!
Do you know if the Korean GNOME translation team is dead? I've tried
several times to contact the current Korean coordinator, Noh Woo Kyong
[EMAIL PROTECTED], but so far without success.
I also sent the attached mail to the gnome-i18n@gnome.org mailing list
with request for a new Korean coordinator almost a month ago but so far
without a single response regarding anything Korean.
Do you know anything about the Korean team situation? In that case,
please clarify it on the gnome-i18n@gnome.org list.
Otherwise I'll delete the Korean translation team listing soon.
   
   I have not seen him for a while.
   
   AFAIK Korean translators have never worked as a 'team'.  He volunteered
   the coordinator, but did nothing.  Though the Korean translators did
   their jobs without any team effort.
   
   anyway I'll try to contact Woo Kyong anyway and to find a new
   coordinator if possible.
  
  It seems I never got a reply on this, and this was left unresolved. So
  the Korean team has lacked a functional coordinator for almost two years
  now!
 
 Well, since I'm probably only one commiting ko.po files, I hereby
 volunteer as the Korean coordinator.

Excellent! As the previous Korean coordinator is unreachable (bouncing
mail address) and hasn't been heard from for years, you're the new
Korean coordinator as of now.
I've added your name to the
http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html teams page. Please
make sure the listing is correct.

 Please use
 [EMAIL PROTECTED] if any team mail address is required.

We unfortunately don't have a field for translation mailing list, but we
do on the other hand have a field for a team web page. Perhaps you can
add a simple team web page? Such a team web page is not mandatory
however, but it might be a help for new translation volunteers. A team
web page can then link to the actual mailing list.


  If the Korean coordinatorship issue cannot be resolved because of lack
  of coordinator volunteers, then I will simply demand that no Korean
  translations are committed to CVS any longer, since we in the GTP cannot
  have people committing ko.po files at random without knowing who is the
  Korean coordinator who can authorize those things.
  
  So I hope that any Korean translators reading this will consider if they
  want to step up as Korean coordinators. If noone wants to be the Korean
  coordinator, then we simply shouldn't allow ko.po files to be committed
  to CVS any longer.
 
 I think we should not reject contributions by such a reason. People
 often disappear, some lost their interests and some people don't follow
 our way. But it does not make the contributions useless.

Of course, rejecting contributions would only be the very last measure,
unless we had not been able to resolve the Korean coordinator issue any
other way.

I agree that it all comes down to a thing: the actual contributions. The
surrounding administrativia, where it exists, should be and only be an
aid to achieve that goal. So it would seem stupid to reject
contributions based on an administrative formality.

However, on the other hand, translator volunteers who have been
interested in translating GNOME into Korean have, for the past years,
been directed to a long missing Korean coordinator and a bouncing mail
address. So, in practice, translation volunteers have been directed
to /dev/null.

I don't think that's healthy for a project to do such a thing with
volunteers, at least not in the long run. So, seen from that point of
view, I think it's fairly reasonable to temporarily block Korean
translation contributions should there be *no* other way to get pressure
to resolve a status quo situation with a team where any new volunteers
are directed to /dev/null and noone knows whom to contact. I think that
long-term, the benefits of resolving such a situation would clearly
outweigh any drawbacks of temporarily blocking some contributions.


  So what does it take to be the Korean coordinator? Basically, a
  coordinator acts as a contact person to both the GTP and any new Korean
  translator volunteers, and hopefully also does some coordination so that
  duplicate efforts are avoided. That's basically all there is to it.
  
  Because of the lack of a Korean coordinator, we haven't got a Korean
  component in Bugzilla, so the recent bug report about Korean
  translations is basically orphaned and was sent here.
 
 I think most Korean users won't file  translation bugs to the bugzilla
 (the bugzilla is another language barrier).  Has there really been any
 Korean translation related bugs in the bugzilla?

Yes, very recently, and that bug report notice was copied to this list
as well:
http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2005-April/msg00046.html

It is important to