web-based translation (Pootle) (Abel)
On 23/05/2005, at 2:00 AM, Abel Cheung wrote: 2 most serious potential problem are: 1. centralized place for translation means single point of failure 2. not everybody want to work this way So it might be better for every team to decide themselves. As to the failure point, which is a key problem with a single resource, Pootle does have redundancies, and will have more and more as time goes on. Being able to run your own copies of Pootle spreads the load, and the risk, effectively, I think. Abel, I don't think anyone who is trying out Pootle wants to enforce it as the only translation method. The exciting thing about Pootle, and web-based translation in general, is that it gives us another translation option, another way to do things. It's more choices, not less. :) That's one reason I support it so strongly: I'm always in favour of having more choices. :) The option to work on a translation in collaboration with other people in your team, without having to send files back and forth and make diffs, can be very handy. Pootle is almost like having a Rendezvous network across the Net: you can work together, and see what the other people are doing. That is exciting. I agree wholeheartedly with you that individual teams, and individual translators, must be able to make their own choices. Let's just give them as many useful choices as we can. :) from Clytie (vi-VN, team/nhóm Gnome-vi) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia Ở thành phố Renmark, tại miền sông của Nam Úc ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Nautilus String Freeze Break Request
On Sun, 2005-05-22 at 10:36 +0200, Christian Rose wrote: > lör 2005-05-21 klockan 16:25 +0200 skrev Martin Wehner: > > Hello, > > > > I'd like to request a string freeze break for committing the patch at > > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=167344 to the gnome-2.10 > > branch of nautilus. I don't know much about I18n issues, but it was > > suggested that this is a critical bug for languages without plural forms > > which should be fixed on the stable branch too. I'm attaching the patch > > for convenience. > > It looks like an important fix, so the patch has my approval from a > string freeze point of view. So from a string freeze point of view, you > should be ready to go. > Please let translators at gnome-i18n@gnome.org know (that they should > update their nautilus gnome-2-10 translations) once you've committed the > change into CVS, though. > > > Christian Thank you, I've just committed the patch. Please update your translations. Martin ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Status pages broken
On Sun, 2005-05-22 at 23:18 +0200, Christian Rose wrote: > sön 2005-05-22 klockan 20:17 +0200 skrev Francisco Javier F. Serrador: > > Hello > > > > It seems status pages are broken. They appear no updates since > > Thu May 19 14:07:24 2005 > > Carlos? My fault, I did a change and broke it. I noticed the error an hour ago, tonight the update should be executed as usual. Cheers. > > > Christian > -- Carlos Perelló Marín Ubuntu Hoary (PowerPC) => http://www.ubuntulinux.org Linux Registered User #121232 mailto:[EMAIL PROTECTED] || mailto:[EMAIL PROTECTED] http://carlos.pemas.net Valencia - Spain signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Status pages broken
sön 2005-05-22 klockan 20:17 +0200 skrev Francisco Javier F. Serrador: > Hello > > It seems status pages are broken. They appear no updates since > Thu May 19 14:07:24 2005 Carlos? Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Status pages broken
Hello It seems status pages are broken. They appear no updates since Thu May 19 14:07:24 2005 -- “Nuestra generación no se habrá lamentado tanto de los crímenes de los perversos, como del estremecedor silencio de los bondadosos.” - Martin Luther King - ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [translate-pootle] Re: Rosetta web based translation tool
On 5/20/05, Petros V <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > We (the Hellenic GNOME Team) are trying to setup pootle.gnome.gr but > we have a few problems. In my opinion it will be better if every > country has its own pootle.gnome.XX so the work will remain > de-centralized. 2 most serious potential problem are: 1. centralized place for translation means single point of failure 2. not everybody want to work this way So it might be better for every team to decide themselves. Abel > > > > Petros Velonis > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
New team for galician (gl)
Coordinator: Ignacio Casal Quinteiro Page proyect: http://trisquel.uvigo.es Jesús the actually coordinator send an e-mail and tell me that don't work more in galician translation. For that I want to create a new team for galician translation. Is posible? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Nautilus String Freeze Break Request
lör 2005-05-21 klockan 16:25 +0200 skrev Martin Wehner: > Hello, > > I'd like to request a string freeze break for committing the patch at > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=167344 to the gnome-2.10 > branch of nautilus. I don't know much about I18n issues, but it was > suggested that this is a critical bug for languages without plural forms > which should be fixed on the stable branch too. I'm attaching the patch > for convenience. It looks like an important fix, so the patch has my approval from a string freeze point of view. So from a string freeze point of view, you should be ready to go. Please let translators at gnome-i18n@gnome.org know (that they should update their nautilus gnome-2-10 translations) once you've committed the change into CVS, though. Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n