GIMP 2.6 release ahead

2008-07-16 Thread Sven Neumann
Hi,

we are closing in to a GIMP 2.6 release. There are still some open bug
reports and we will still need to add some strings and perhaps also
change a few. But we will try to avoid larger string changes from now
on. I will send another announcement when we enter strict string freeze.
But that will be pretty close to the 2.6.0 release. So if you want your
language to be well supported in the early 2.6 releases, now is a good
time to start working on trunk.

Please note that the gimp source tree has multiple message catalogs. You
will find them in the po, po-libgimp, po-plug-ins, po-python,
po-script-fu and po-tips directories.

If you find spelling or grammar errors in the english messages, please
let us know about them so that we can fix them early. We would also like
to know about problems with plural forms or if messages are lacking
context to be translated correctly.

It's a pleasure to see GIMP translated to so many languages. Thanks a
lot for the work you are doing.


Sven


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: What's with anjuta and damned lies?

2008-07-16 Thread Sven Herzberg
Am Dienstag, den 15.07.2008, 23:00 +0100 schrieb Simos Xenitellis:
> > Yeah, Danilo fixed the xml2po bug and the page is now displaying without
> > error.
> 
> Great news!
> 
> Out of curiosity, what was the source of the problem?

I guess it's this one:
http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-doc-utils?view=revision&revision=1109

Regards,
  Sven

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


[mr] Marathi co-ordinator -- how can i wish you get a svn account, so that team gets listed in mango ?

2008-07-16 Thread sandeep shedmake
Hi,

  How I can wish Marathi Team co-ordinator get a svn account somehow?

Getting an account desperately might help:

1) Marathi getting listed at https://mango.gnome.org/new_account.php page as
one of the Translation Teams that contributes actively into GNOME
translations (GNOME 2.22 Marathi == approx 80% translation status was
achieved).

2) Avoid relying on others within the team for upstream commits and
resolving urgent bug fixes (I guess only one Marathi team member has svn
account).


3) Might Reduce some amount of overload on translators within the team --
won't have to worry atleast for upstream commits chasing the person around
for upstreaming files :) --just a pun.



  Additionally, if there is any other alternative procedure that would
help Marathi getting listed in the Mango Translation Teams do let me know.



Waiting for the reponse & Thanks in advance.



Regards,
Sandeep Shedmake
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Corrupted translation file of file-roller

2008-07-16 Thread Khalid Amiri Amarkhail

Zabeeh khan wrote:


I translated the whole file-roller to Pashto except two frozen 
strings. When I was doing a final recheck, my computer restarted 
because of electricity problem. When I turned on my computer and tried 
to open the file with poEdit, it gave the following message:


Couldn't load file .\file-roller.head.po, it is probably 
corrupted.


Details:

1: Broken Catalog file: singular form msgstr used together with 
msgid_plural


2: Couldn't load file \file-roller.head.po, it is probably 
corrupted.


I have spent a lot of my time translating it, so I will difinetly want 
to fix it in some way. Can any one fix it or suggest me what to do?


I also have the .mo file of the file when it didn't have this error. 
Can it be turned into .po?



Please note that I use Windows XP, but have Fedora Core 6 (older, but 
don't have the new version's CD!) installed.




___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
  

Dear ZabeehKhan,

Use the following link to convert your .mo to .po cause I don't think 
you will be able to recover the .mo file that you lost:

http://jarfil.net/convert/msgunfmt.php

I checked and it worked.

Cheers,

-Khalid
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Corrupted translation file of file-roller

2008-07-16 Thread Zabeeh khan
I translated the whole file-roller to Pashto except two frozen strings. When
I was doing a final recheck, my computer restarted because of electricity
problem. When I turned on my computer and tried to open the file with
poEdit, it gave the following message:

Couldn't load file .\file-roller.head.po, it is probably corrupted.

Details:

1: Broken Catalog file: singular form msgstr used together with msgid_plural

2: Couldn't load file \file-roller.head.po, it is probably
corrupted.

I have spent a lot of my time translating it, so I will difinetly want to
fix it in some way. Can any one fix it or suggest me what to do?

I also have the .mo file of the file when it didn't have this error. Can it
be turned into .po?


Please note that I use Windows XP, but have Fedora Core 6 (older, but don't
have the new version's CD!) installed.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n