Re: Issues with keyboard accelerators

2009-03-30 Thread Simos
2009/3/30 Jorge González alor...@gmail.com:
 Hi all,

 I'm having some issues with keyboard accelerators. Recently some users
 opened bugs concerning the usage of keyboard accelerators with letters
 containing accents (ie.e _í, _á, etc); apparently they do not work,
 however I'm quite sure I tried them long ago and they did work. How
 are other teams that use accents (and such) dealing with this problem?
 Are you avoiding using keyboard accelerators with these letters?
 Should I report the bug to gtk?

It is indeed a bug. For our case, we (Greek team) try to avoid those
characters when setting  accelerators for the reasons below.

The source of the problem relates to your keyboard layout, and the
fact that it may require dead keys in order to print characters such
as áéäẽ, etc.
Due to the dead key sequence, it is currently not possible to do things like
Alt + dead_acute + a, the sequence is canceled as soon as
Alt+dead_acute is pressed.

If however you could get á in your keyboard layout by pressing a
single key (that is, no need for dead key), then the accelerator would
simply work.

Is it a GTK+ bug or a Xorg bug?

GTK+ could be modified so that when it sees _árbol, it would
actually register it as if it work _arbol, so pressing Alt+a would
simply work.
The downside is that it would not be able to distinguish between áäãâà, etc.
Would that be a realistic problem however?

Would we want users to have to press Alt+dead_acute+a in order to
get to the accelerator? With some layouts, you get dead_acute when
you press AltGr+somekey, so the full keyboard sequence is
Alt+(AltGr+somekey+a).

I think I have seen a report about this but I cannot find it at gtk+,
component: input-methods. It might actually be a report at
freedesktop.org, so you might want to have a look there. The sequence
Alt+dead_key+char might actually fail due to the X server cutting
the sequence once the deadkey is pressed.

Hope this helps,
Simos
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Addition of new system-tools-backends strings to Damned Lies

2009-03-30 Thread Claude Paroz
Le lundi 30 mars 2009 à 14:32 +0200, Carlos Garnacho a écrit :
 Hi!,
 
 On dom, 2009-03-29 at 21:18 +0200, Claude Paroz wrote:
  Le dimanche 29 mars 2009 à 15:11 +0200, David Planella a écrit :
   Hi all,
   
   I just wanted to mention that after fixing this bug [1], there are a
   few new strings in system-tools-backends which should be added to
   Damned Lies.
  
  The problem is that s-t-b is not hosted on GNOME infrastructure. It used
  to have more translatable strings and the translation process was
  delegated to the Translation Project [3].
  So someone has to prepare a pre-release containing a pot file, submit it
  to the TP, wait some days so as translators can submit their work, get
  back the translations in the s-t-b repo, and release a new s-t-b
  version.
  Considering the time taken by the patch in #528015 to be committed, I
  have some doubts about the speed of the above process :-(
  
  An alternative would be to delegate the translation to GNOME
  translators, and we could send a tarball with translations to the s-t-b
  (ex)maintainer. Carlos, any thought?
 
 I think that GNOME repos moving to git will be really helpful here. Back
 then, when I chose to use the TP, there were quite a lot of strings,
 quite prone to changes/additions, and s-t-b used CVS, so it quite looked
 like the best option.
 
 Nowadays such strings actually moved to frontends (gnome-system-tools)
 and the PolicyKit strings are quite unlikely to change often. So we
 could just set up a clone of s-t-b in GNOME git repos, and I could push
 translations there into the fdo one.

Nice plan!

  
  Claude
  
  [3] http://translationproject.org/domain/system-tools-backends.html
  
   I do not know whether there will be time for that, but it might also
   be worth thinking of releasing a new version of s-t-b with these
   changes for 2.26.1, so that the translations are available to users.
   At least one distro (Ubuntu [2]) has already patched and released
   s-t-b.
 
 Hmm, if we're officially switching to git after 2.26.1, my proposal
 above wouldn't work for this... I you're willing to do this, you can
 send me translations (preferably using git-format-patch) and I'll apply
 them ASAP in order to make a release for 2.26.1

I'm sure sysadmins would be ok to create a s-t-b clone in the current
git.gnome.org infrastructure, as other modules already did. I suggest
you contact owen on #sysadmin pointing him on this thread.
Then just tell us when the repo is set up.

Thanks.

Claude   

   
   Regards,
   David.
   
   [1] http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=528015
   [2] 
   https://bugs.edge.launchpad.net/system-tools-backends/+bug/207677/comments/6
   ___


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Moving GLib and GTK+ to git

2009-03-30 Thread Matthias Clasen
Last week, I said that I'd like to get this done by the end of March,
which is almost upon us now.

Therefore, I'd like to ask everybody to hold off with committing to
svn. While we are not quite ready to start the migration yet, it will
begin sometime later today. So to avoid duplicate work, it would be
best to wait with further commits to glib and gtk+ until the migration
is completed. I'll send another email with checkout information, etc,
when the conversion is done.

See you all on the other side !

Matthias
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Request to create a new Language (Hausa Language)

2009-03-30 Thread nuimam

Hi all,

My name is Nasir Usman Imam, Member BOD Hutsoft Nigeria Ltd. I will like to
start a new language by name HAUSA LANGUAGE, a language widely spoken in
west Africa in the translation page of the gnome localisation page.

I will like to create the team and also coordinate it.

We have already started the translation of the project before the kick off
of the FOSS Nigeria 2009 international conference http://fossnigeria.org/

I and my team will like to commit some translated .PO files to the SVN
server as soon as i got the account open.

I hope my request will be given due consideration.

Thank You.


Nasir Usman Imam,
FOSS Nigeria,
Nigeria

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Request to create a new Language (Hausa Language)

2009-03-30 Thread Thomas Thurman

Ysgrifennodd nui...@fossnigeria.org:

My name is Nasir Usman Imam, Member BOD Hutsoft Nigeria Ltd. I will like to
start a new language by name HAUSA LANGUAGE, a language widely spoken in
west Africa in the translation page of the gnome localisation page.

I will like to create the team and also coordinate it.


I think this is very exciting.  We already have a few Hausa 
translations, fwiw, but they're unmaintained:


http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-desktop/HEAD/po/ha
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-menus/HEAD/po/ha
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-panel/HEAD/po/ha
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-session/HEAD/po/ha
http://l10n.gnome.org/vertimus/metacity/gnome-2-26/po/ha
http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus/HEAD/po/ha

Thomas
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Issues with keyboard accelerators

2009-03-30 Thread Simos
On Mon, Mar 30, 2009 at 8:23 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote:
 Le lundi 30 mars 2009 à 11:07 +, Simos a écrit :
 2009/3/30 Jorge González alor...@gmail.com:
  Hi all,
 
  I'm having some issues with keyboard accelerators. Recently some users
  opened bugs concerning the usage of keyboard accelerators with letters
  containing accents (ie.e _í, _á, etc); apparently they do not work,
  however I'm quite sure I tried them long ago and they did work. How
  are other teams that use accents (and such) dealing with this problem?
  Are you avoiding using keyboard accelerators with these letters?
  Should I report the bug to gtk?

 It is indeed a bug. For our case, we (Greek team) try to avoid those
 characters when setting  accelerators for the reasons below.

 The source of the problem relates to your keyboard layout, and the
 fact that it may require dead keys in order to print characters such
 as áéäẽ, etc.
 Due to the dead key sequence, it is currently not possible to do things like
 Alt + dead_acute + a, the sequence is canceled as soon as
 Alt+dead_acute is pressed.

 If however you could get á in your keyboard layout by pressing a
 single key (that is, no need for dead key), then the accelerator would
 simply work.

 Is it a GTK+ bug or a Xorg bug?

 GTK+ could be modified so that when it sees _árbol, it would
 actually register it as if it work _arbol, so pressing Alt+a would
 simply work.
 The downside is that it would not be able to distinguish between áäãâà, etc.
 Would that be a realistic problem however?

 Would we want users to have to press Alt+dead_acute+a in order to
 get to the accelerator? With some layouts, you get dead_acute when
 you press AltGr+somekey, so the full keyboard sequence is
 Alt+(AltGr+somekey+a).

 I think I have seen a report about this but I cannot find it at gtk+,
 component: input-methods. It might actually be a report at
 freedesktop.org, so you might want to have a look there. The sequence
 Alt+dead_key+char might actually fail due to the X server cutting
 the sequence once the deadkey is pressed.

 Hope this helps,

 Yes, this helps :-) It would be cool if this could be at least
 documented in our Wiki.

Thanks.

I added the text at
http://live.gnome.org/SimosXenitellis/KeyboardAcceleratorsAndAccents
I did not see a canonical location on live.gnome.org to put the text.
Where would it be good to move the page to?

Simos
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Issues with keyboard accelerators

2009-03-30 Thread Danilo Šegan
Hi Simos,

Yesterday at 13:07, Simos wrote:

 GTK+ could be modified so that when it sees _árbol, it would
 actually register it as if it work _arbol, so pressing Alt+a would
 simply work.
 The downside is that it would not be able to distinguish between áäãâà, etc.
 Would that be a realistic problem however?

Yes. With eg. Serbian Latin keyboard layout (and translation), š and s
are totally different letters, as are č, ć and c (with distinct
positions on the keyboard).

 Would we want users to have to press Alt+dead_acute+a in order to
 get to the accelerator? With some layouts, you get dead_acute when
 you press AltGr+somekey, so the full keyboard sequence is
 Alt+(AltGr+somekey+a).

 I think I have seen a report about this but I cannot find it at gtk+,
 component: input-methods. It might actually be a report at
 freedesktop.org, so you might want to have a look there. The sequence
 Alt+dead_key+char might actually fail due to the X server cutting
 the sequence once the deadkey is pressed.

One can always modify a keymap to treat a dead key as another modifier
that uses a new level (with XKB, you can have up to 64 levels, if I am
not mistaken and/or confusing it with groups which you can have up to
8).

We've tried doing something similar for Ctrl key for Serbian before,
but that conflicted Gtk+'s special handling of Ctrl key.  With dead
keys, you should not have that many problems, but you might need to
provide a new level for each of the dead keys.

Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n