"Locked" account on l10n.g.o

2010-02-04 Thread Luca Ferretti
Hi, Sergio Zanchetta have tried to create an account for himself on
l10n.gnome.org, but it seems that something goes wrong (maybe related to
openid and launchpad).

The username is "Sergio". Could you please try to unlock or remove it.
Thanks.


PS do we have a standard procedure for those issues?

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


file-roller string changes

2010-02-04 Thread Paolo Bacchilega

Hello,

some string changes in the file-roller module, (bug #*608704* 
):


diff --git a/data/ui/batch-add-files.ui b/data/ui/batch-add-files.ui
index f387e3f..4822e77 100644
--- a/data/ui/batch-add-files.ui
+++ b/data/ui/batch-add-files.ui
@@ -193,7 +193,7 @@
6


- Split in _volumes of
+ Split into _volumes 
of

True
True
False
diff --git a/data/ui/new.ui b/data/ui/new.ui
index 70c0742..91454e7 100644
--- a/data/ui/new.ui
+++ b/data/ui/new.ui
@@ -191,7 +191,7 @@
6


- Split in _volumes of
+ Split into _volumes 
of

True
True
False
diff --git a/src/actions.c b/src/actions.c
index 1f7db4c..7030c4b 100644
--- a/src/actions.c
+++ b/src/actions.c
@@ -859,7 +859,7 @@ activate_action_about (GtkAction *action,

gtk_show_about_dialog (GTK_WINDOW (window),
"version", VERSION,
- "copyright", _("Copyright \xc2\xa9 2001-2007 Free Software Foundation, 
Inc."),
+ "copyright", _("Copyright \xc2\xa9 2001–2010 Free Software Foundation, 
Inc."),

"comments", _("An archive manager for GNOME."),
"authors", authors,
"documenters", documenters,
diff --git a/src/fr-window.c b/src/fr-window.c
index df8b06d..d9af689 100644
--- a/src/fr-window.c
+++ b/src/fr-window.c
@@ -2768,7 +2768,7 @@ action_started (FrArchive *archive,
#endif

message = get_message_from_action (action);
- full_msg = g_strdup_printf ("%s, %s", message, _("wait please..."));
+ full_msg = g_strdup_printf ("%s, %s", message, _("please wait..."));
fr_window_push_message (window, full_msg);

switch (action) {
diff --git a/src/ui.h b/src/ui.h
index 6be9fd0..0619717 100644
--- a/src/ui.h
+++ b/src/ui.h
@@ -260,7 +260,7 @@ static GtkRadioActionEntry sort_by_entries[] = {
N_("by T_ype"), NULL,
N_("Sort file list by type"), FR_WINDOW_SORT_BY_TYPE },
{ "SortByDate", NULL,
- N_("by _Date modified"), NULL,
+ N_("by _Date Modified"), NULL,
N_("Sort file list by modification time"), FR_WINDOW_SORT_BY_TIME },
{ "SortByLocation", NULL,
N_("by _Location"), NULL,
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Giggle module problems

2010-02-04 Thread Matej Urbančič
Hello,

11 days ago I committed giggle translation for translator Andrej Žmodaršič
http://git.gnome.org/browse/giggle/

11 days Updated Slovenian translation   Andrej Žnidaršič1   -0/+745

For some unknown reason, the module is not calculated in statistics
for Extra GNOME Applications.

Can someone, please, take a look at it.
Thanks,

Matej
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Giggle module problems

2010-02-04 Thread Mario Blättermann
Am Donnerstag, den 04.02.2010, 11:05 +0100 schrieb Matej Urbančič: 
> Hello,
> 
> 11 days ago I committed giggle translation for translator Andrej Žmodaršič
> http://git.gnome.org/browse/giggle/
> 
> 11 days   Updated Slovenian translation   Andrej Žnidaršič1   
> -0/+745
> 
> For some unknown reason, the module is not calculated in statistics
> for Extra GNOME Applications.
> 
> Can someone, please, take a look at it.
> Thanks,
> 
Same problem for me. I've committed my translation at 2009-01-31
22:10:42 (GMT). Look here:
http://git.gnome.org/browse/giggle/commit/?id=e9b092ae982c81ba28b85a0eff7189f6d48188b3

Vertimus doesn't update the translation state.

Cheers,
Mario


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Modules moved to obsolete (was: Re: Additional NetworkManager branches to translate)

2010-02-04 Thread Gabor Kelemen

Adi Roiban írta:

În data de Mi, 09-12-2009 la 19:56 +0100, Gabor Kelemen a scris:
  
Packages that have not seen a single non-translation commit since two 
years are/should be here. If you know about such packages in the 
gnome-extras list, let us know and we put it there.



Here is a list that are worth being investigated.
Maybe they are not obsolete.

  

Argh, slap me with whatever you keep around for lazy people :(.

I reviewed the list below, those marked with a * are now in the obsolete 
category, as they showed no life signals in the last two years.

atomato *
atomix
camorama
criawips *
drgeo
gnome-spell *
gnomeicu
guikachu *
monster-masher
resapplet *
straw *

Thanks!

  

And these seem dead too:

memprof
gtetrinet
gnome-mount, as per: 
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gnome-mount/+bug/382108/comments/3


Sorry for the delay and thanks for the list
Gabor Kelemen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Modules moved to obsolete (was: Re: Additional NetworkManager branches to translate)

2010-02-04 Thread Olav Vitters
On Thu, Feb 04, 2010 at 04:01:53PM +0100, Gabor Kelemen wrote:
> memprof

Is not obsolete anymore, Holger Hans Peter Freyther mentioned he took
over maintainership in an email to bugmas...@gnome.org.

-- 
Regards,
Olav
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


String changes in deskbar-applet

2010-02-04 Thread Sebastian Pölsterl

Hi,

I changed a couple of strings in deskbar-applet fixing bug #596681

--
Greetings,
Sebastian Pölsterl
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Giggle module problems

2010-02-04 Thread Claude Paroz
Le jeudi 04 février 2010 à 14:49 +0100, Mario Blättermann a écrit :
> Am Donnerstag, den 04.02.2010, 11:05 +0100 schrieb Matej Urbančič: 
> > Hello,
> > 
> > 11 days ago I committed giggle translation for translator Andrej Žmodaršič
> > http://git.gnome.org/browse/giggle/
> > 
> > 11 days Updated Slovenian translation   Andrej Žnidaršič1   
> > -0/+745
> > 
> > For some unknown reason, the module is not calculated in statistics
> > for Extra GNOME Applications.
> > 
> > Can someone, please, take a look at it.
> > Thanks,
> > 
> Same problem for me. I've committed my translation at 2009-01-31
> 22:10:42 (GMT). Look here:
> http://git.gnome.org/browse/giggle/commit/?id=e9b092ae982c81ba28b85a0eff7189f6d48188b3
> 
> Vertimus doesn't update the translation state.

Oh... this is a bug in Damned-Lies, because the repository is not
changed when the vcs_root field of the module is changed (giggle was
previously on a non GNOME repo).
I manually fixed the problem, but we should one day properly address
this issue :-P

Claude

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: "Locked" account on l10n.g.o

2010-02-04 Thread Claude Paroz
Le jeudi 04 février 2010 à 09:28 +0100, Luca Ferretti a écrit :
> Hi, Sergio Zanchetta have tried to create an account for himself on
> l10n.gnome.org, but it seems that something goes wrong (maybe related to
> openid and launchpad).
> 
> The username is "Sergio". Could you please try to unlock or remove it.
> Thanks.

Sergio should now be able to login with his password. The communication
problem for this Canonical-hosted server with ubuntu.com domain is known
for... should I say years ?? Funny, isn't it?

> 
> PS do we have a standard procedure for those issues?

Either use bugzilla, write to the list or ping me on #i18n.

Claude

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String strike force

2010-02-04 Thread F Wolff
Op Wo, 2010-02-03 om 16:59 + skryf Bruce Cowan:
> I proposed a string strike force last August[0]. I think it was a
> reasonably well received, but I think the idea lost steam due to it
> being the wrong time of year. Now that string freeze is nearly upon us,
> I thought I'd start the ball rolling again.
> 
> I think that the best way to go would be to have a sort of
> meta-translation like that proposed in [1].
> 
> I realise this may be a bit late for 2.30 now, but I have been putting
> this off too long.
> 
> [0] http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2009-August/msg00269.html
> [1] http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2009-August/msg00325.html


I want to help out in my way:

I want to write a tool that tries to automate as many of the issues that
we can.  I realise that many things can't be done, but I am reasonably
sure we can do a few interesting things automatically.

It is on my list of things to do for the next few months to write
something like this (I've wanted to do it for some time) to try to make
it easier for programmers to write cleaner strings, and maybe also to
help the string strike force.

Please help me by taking notes of "classes" of errors, or things that we
might be able to spot automatically. I'll try to put some time aside to
script these things in a new tool built on the Translate Toolkit.

Keep well
Friedel



--
Recently on my blog:
http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/it-seems-my-web-browser-unique

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String strike force

2010-02-04 Thread Philip Withnall
On Thu, 2010-02-04 at 22:50 +0200, F Wolff wrote:
> Op Wo, 2010-02-03 om 16:59 + skryf Bruce Cowan:
> > I proposed a string strike force last August[0]. I think it was a
> > reasonably well received, but I think the idea lost steam due to it
> > being the wrong time of year. Now that string freeze is nearly upon us,
> > I thought I'd start the ball rolling again.
> > 
> > I think that the best way to go would be to have a sort of
> > meta-translation like that proposed in [1].
> > 
> > I realise this may be a bit late for 2.30 now, but I have been putting
> > this off too long.
> > 
> > [0] http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2009-August/msg00269.html
> > [1] http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2009-August/msg00325.html
> 
> 
> I want to help out in my way:
> 
> I want to write a tool that tries to automate as many of the issues that
> we can.  I realise that many things can't be done, but I am reasonably
> sure we can do a few interesting things automatically.

You might find some inspiration here:
http://git.gnome.org/browse/gnome-i18n/tree/en_GB/en_GB.pl

It's horrible and crufty (and written in Perl!), but I find its --check
functionality invaluable.

Philip

> It is on my list of things to do for the next few months to write
> something like this (I've wanted to do it for some time) to try to make
> it easier for programmers to write cleaner strings, and maybe also to
> help the string strike force.
> 
> Please help me by taking notes of "classes" of errors, or things that we
> might be able to spot automatically. I'll try to put some time aside to
> script these things in a new tool built on the Translate Toolkit.
> 
> Keep well
> Friedel
> 
> 
> 
> --
> Recently on my blog:
> http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/it-seems-my-web-browser-unique
> 
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n



signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n