Re: GNOME i18n survey
I just sent the email to all coordinators (in CCO). All coordinators you know what to do ;) Cheers, El dv 13 de 08 de 2010 a les 23:49 +0200, en/na Gil Forcada va escriure: Hi happy GNOME language coordinator! The GNOME i18n team (which you are part of) wants to know better each other [1], that way we can improve the overall experience of translating GNOME. It has been decided to run a small survey[2] which is attached on this email. We would appreciate to send it back to gforc...@gnome.org within two weeks (just before the GNOME 2.32 string freeze scheduled for August 30th). Don't hesitate to contact me or the GNOME i18n mailinglist [3] with any question you come up while filling the survey and also to give feedback on the survey itself. Happy translating, [1] http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2010-August/msg2.html [2] http://live.gnome.org/TranslationProject/Survey [3] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Question on commiting a .po file
Hi all, say, in case a user of a specific program did a translation not part of the gnome-i18n-teams' work, would it be OK for the maintainer to just commit it, or would it still need to be approved by the corresponding team? Regards, Chris ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question on commiting a .po file
Am Sonntag, den 15.08.2010, 11:23 +0200 schrieb Christopher Roy Bratusek: Hi all, say, in case a user of a specific program did a translation not part of the gnome-i18n-teams' work, would it be OK for the maintainer to just commit it, or would it still need to be approved by the corresponding team? In my mind, it would be better to let the team approve it. While crawling the Git to have a look at older German translations, I found some work of people, who had really no experience with the GNOME translations. In most cases, the translations were even written by the (German speaking) developers itself... We have a perfect tool named »Damned lies«, and we should use it for all our work. You should always forward such things to the D-L pages, or recommend the translator to become a team member of his/her language. Cheers, Mario ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question on commiting a .po file
Am Sun, 15 Aug 2010 18:57:00 +0200 schrieb Mario Blättermann mari...@gnome.org: Am Sonntag, den 15.08.2010, 11:23 +0200 schrieb Christopher Roy Bratusek: Hi all, say, in case a user of a specific program did a translation not part of the gnome-i18n-teams' work, would it be OK for the maintainer to just commit it, or would it still need to be approved by the corresponding team? In my mind, it would be better to let the team approve it. While crawling the Git to have a look at older German translations, I found some work of people, who had really no experience with the GNOME translations. In most cases, the translations were even written by the (German speaking) developers itself... We have a perfect tool named »Damned lies«, and we should use it for all our work. You should always forward such things to the D-L pages, or recommend the translator to become a team member of his/her language. Cheers, Mario OK. I'll tell them do do so. (I just asked because I asked the users of our app if they would contribute some translations). Thanks, Chris ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n